— Я узнал, что вы оказали мне услугу.
Потрясенная тем, что Найджел может видеть ее преступления в подобном свете, Ребекка пробормотала:
— Каким образом?
— Не назвав имени Сент-Джона. Леди Сара не знает о наших отношениях, и мы предпочли бы, чтобы так было и дальше.
— Понятно, — осторожно ответила Ребекка. — И эти отношения…
— Вас не касаются, — усмехнулся он. — Но я аплодирую вашим упорным попыткам раздобыть информацию. Надеюсь только, что она предназначена для вас, а не для леди Сары.
Ребекка вздохнула.
— Спасибо зато, что не упомянули о случившемся, но я действительно должна извиниться. Леди Сара почти ничего не рассказала о цели поручения, когда посылала меня в вашу комнату. Упомянула только, что это очень важно. Несмотря на то что я сознавала, насколько это неприлично, все же убедила себя, что едва ли не спасаю Корону и что вас подозревают в измене или в чем-то в этом роде.
— Позвольте мне предположить, — весело заметил Найджел, — вы стремились стать героиней?
— Да, но мне было ужасно неприятно врываться в чужую комнату, да еще и шарить по ящикам. Поэтому я солгала Саре, когда та стала расспрашивать о внешности человека, который поймал меня на месте преступления, и…
— Он произвел на вас такое сильное впечатление? — полюбопытствовал Найджел.
— Впечатление?
Ребекка нахмурилась, но тут же, о чем-то догадавшись, усмехнулась:
— Хотите сказать — своей ангельской внешностью? Нет, я знала, что он племянник моего соседа, герцога Норфорда. Абсурдно предполагать, будто родственник герцога способен на предательство!
— Совершенно верно. Прошу, признайтесь, вы здесь по требованию Сары или просто пытаетесь удовлетворить собственное любопытство?
На этот раз Ребекка умудрилась не покраснеть, но ей вовсе не хотелось выдавать свой интерес к Руперту.
— Последнее. Я хотела проследить за своей соседкой по комнате, которая возмутительно себя ведет. Но я решила узнать, почему она так взволнованна. Не стоит беспокоиться о том, что я снова стану шпионить для леди Сары. Прошлой ночью я предупредила, что больше не намерена выполнять ее поручения, иначе, если понадобится, обращусь к людям, обладающим большей властью.
— Очень жаль.
— Почему? — не поняла девушка.
— Я надеялся, что такая умная девушка станет сообщать мне о тех заданиях, которые дает ей леди Сара.
Тон был достаточно небрежным, но Ребекка ни на секунду не усомнилась в том, что он абсолютно серьезен.
— То есть шпионить для вас?
— Нет, дорогая. Я не говорю о подслушивании или подсматривании в замочные скважины и уж тем более не прошу вас тайком проникать в чужие комнаты. Ничего подобного. Однако если Сара попросит вас сделать нечто из ряда вон выходящее, буду очень благодарен, если вы предупредите меня заранее. Всего лишь записка, принесенная вашей горничной или доверенным слугой, мне или хотя бы Руперту, поскольку мои дела иногда требуют долгих поездок. А он обычно знает, где меня найти. — Найджел укоризненно покачал головой. — Выходки Сары, как правило, безвредны, но она вовсе не собирается помогать Короне. Я велел последить за ней и совершенно уверен, что она действует в собственных целях, желая улучшить свое положение при дворе. И однажды настанет день, когда она зайдет слишком далеко.
Не упомяни он Руперта, Ребекка, возможно, отказалась бы наотрез и немедленно ушла не оглядываясь. Однако она была заинтригована идеей пусть редких, но встреч с Рупертом. Жаль, конечно, что она так резко порвала все отношения с Сарой.
— Она больше не попросит меня ни за кем следить. Судя по тому, как леди Сара встретила меня сегодня утром, ясно, что она считает меня абсолютно бесполезной особой, недостойной находиться в окружении герцогини.
— Бесполезной для нее, — уточнил Найджел, задумчиво глядя на Ребекку. — Зато вы можете принести кое-какую выгоду мне.
Она поджала губы, возмущенная тем, что кто-то вообразил, будто может использовать ее в своих целях. И чем же Найджел после этого отличается от Сары?!
— Каким же образом? — осторожно спросила она.
— Не стоит так подозрительно смотреть на меня, дорогая. Я всего лишь хотел заметить, что вы вполне способны видеть и слышать все, что происходит вокруг вас, и по любому поводу иметь собственное мнение.
Он совершенно прав. В конце концов, Эвелин ничего не имеет против поручений леди Сары и к тому же не прочь поболтать на эту тему. Но сама Ребекка ни в коем случае не согласится на нечто подобное, тем более что почти не знает Найджела Дженнингса.
— Я верю, что Сара действует в собственных интересах, а не ради блага Короны, — кивнула она и тут же спросила: — А вот на кого работаете вы?
Найджел, похоже, удивился, хотя вполне мог и притвориться.
— Вам обязательно это знать?
— Разумеется. Вы просто ходячая тайна. Ни один человек из тех, кого я расспрашивала о вас, не может сказать ничего определенного. Только слухи и сплетни. Поэтому мне нужно…
— Вы наводили обо мне справки? — перебил Найджел, улыбаясь.
— Естественно. Я надеялась поточнее узнать, действительно ли вы находитесь здесь по требованию королевы. Хотела собрать больше сведений для матери, чтобы попросить ее обратиться к премьер-министру, если Сара попытается лишить меня должности. Маршаллы не сдаются без борьбы. Если Сара хочет войны, она очень скоро обнаружит, что из дворца изгонят не меня, а ее!
Теперь Ребекка не сомневалась, что изумление Найджела было искренним.
— Даю слово, вы положили меня на обе лопатки. И будь я проклят, если все это не звучит многообещающе и не стоит того, чтобы хорошенько поразмыслить. Ну а пока…
— Никаких «пока». И не просите верить каждому вашему слову. Вчера вечером я из-за подобной наивности едва не попала в беду. Прежде чем я выполню вашу просьбу, пусть самую незначительную, мне понадобятся доказательства, что вы действительно служите королеве.
— То есть еще доказательства, кроме тех, что я ее дядя?
Ребекка недоверчиво покачала головой:
— Извлекаете выгоду из слухов? Фи, сэр. Как некрасиво. Не думаю, что это у вас пройдет.
— Туше, — рассмеялся Найджел. — А вы поверите, если Руперт за меня поручится?
Хотя Ребекка жаждала любого повода увидеться с Рупертом, она упрямо покачала головой:
— Пусть я уверена, что он не сделает ничего, способного повредить своей стране, все же не могу исключить тот факт, что вы обвели его вокруг пальца, заставив поверить в некие благородные мотивы.
Найджел снова улыбнулся, хотя Ребекка заподозрила, что ее упрямство начинает его раздражать.
— Хорошо сказано. Я нахожу такую решимость еще более полезной. Мы не станем просить королеву, занятую государственными делами, переговорить с вами, особенно теперь, когда она из-за беременности вынуждена больше отдыхать. Но у ее мужа иногда выдается свободная минута. Поверите ли вы принцу Альберту, если тот замолвит за меня словечко и удостоверит, что я верный слуга нашей страны?
О Господи, сам принц?!
— Разумеется, — ответила Ребекка не задумываясь.
— Прекрасно! Я все ему объясню, прежде чем отправиться по своим делам. Дайте ему день-другой, чтобы отыскать возможность приблизиться к вам, не возбуждая излишнего любопытства. Как только вы убедитесь в моей преданности Короне, можете спокойно сообщать мне обо всем, что узнаете при дворе.
Поразительно! Он, кажется, принимает как должное, что она будет помогать ему, едва только получит доказательства его слов. Впрочем, она не возражает. В отличие от Сары он не просил от нее делать что-то бесчестное.
— Только не суйте записок под дверь, если меня не окажется на месте. Передавайте из рук в руки. Последнее время люди почему-то повадились вламываться в мою комнату, — сухо добавил Найджел. — Собственно говоря. Руперт мог бы служить посредником между нами, поскольку дамы навешают его в любое время суток. А встреча, на которую я сейчас иду, может закончиться неожиданным путешествием за границу.
При упоминании о Руперте Ребекка немедленно покраснела и попыталась отвлечь внимание Найджела вопросом.
— Короткая поездка? — спросила она.
— Чаше всего невозможно знать, сколько времени меня не будет во дворце.
Перед уходом он выглянул из-за дерева:
— Они ушли. Я надеялся застать Руперта одного. У меня нет времени искать его. — Он вынул из кармана конверт: — Я хотел отдать это нашему общему другу. Возможно, вы согласитесь сделать это вместо меня, тем более что я наверняка не увижу его перед уходом.
Проводив Найджела взглядом, Ребекка усмехнулась. Неужели он думает, будто она не понимает, что это проверка и что он, вне всякого сомнения, спросит Руперта, не была ли сломана печать? Можно подумать, ей есть дело до содержания письма! А вот Сара скорее всего многое бы отдала, чтобы его прочесть. Он устроил ей испытание. Однако мистер Найджел Дженнингс действительно шпион, поэтому и не поверил тому, что она говорила. И, в свою очередь, захотел получить доказательства ее честности.
И тут ее осенило. Найджел не просто подверг ее проверке. Он дал ей повод встретиться с Рупертом!
Ребекка улыбнулась.
Глава 15
Ребекка покинула покои герцогини немного раньше обычного, чтобы подготовиться к ужину, и быстро пошла по коридору, не заметив Руперта, прислонившегося к стене, напротив двери в гостиную. Настроение у девушки было хуже некуда. Она твердила себе, что возвращается в спальню только для того, чтобы у Флоры было время спокойно сделать ей прическу и не торопясь выбрать платье. На самом же деле она хотела знать, появилась ли соседка.
Элизабет не возвращалась в покои герцогини, и Ребекка решила, что они с Рупертом отправились в уединенное местечко, чтобы без помех предаться любви. Из-за этого весь остаток дня она была в ужасном настроении и очень хотела, чтобы все оказалось не так. А вдруг Элизабет провела все это время в своей комнате?
"Мой злодей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой злодей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой злодей" друзьям в соцсетях.