— Он тут ни при чем, — ответила Темпест. — Я не собираюсь за него замуж.

— Значит, ты предала меня безо всякой на то причины.

Его неожиданное спокойствие должно было бы насторожить Темпест. Лорд Норгрейв повернулся и ударил Темпест по лицу. Пощечина была настолько сильной, что девушка упала на пол. Она прижала руку к горящей щеке, но вставать не спешила.

— Темпест! — воскликнула Арабелла и поспешила к сестре. — Папа, пожалуйста… она не виновата.

— Не смей ее защищать! — проревел он.

Сестра зажала уши руками и зарылась лицом в плечо сестры.

— Я хочу знать имя мерзавца!

Темпест гневно смотрела на отца.

— Нет! Он не имеет никакого отношения к моему решению отказать лорду Уаррилоу.

Взревев от досады, он, пошатываясь, подошел к Темпест и рывком поставил ее на ноги. Арабелла заплакала, когда отец стал трясти старшую дочь, ее голова дергалась взад-вперед.

— Имя! — орал он ей в лицо.

Темпест никогда не осмеливалась ослушаться отца или мать. Она испугалась, но отказывалась назвать имя Шанса. Она не доверяла отцу и брату: всю вину за неповиновение они обязательно возложат на Матиаса.

— Не могу, — прошептала она.

Лорд Норгрейв вновь замахнулся.

— Я знаю, кто он, папа! — зарыдала Арабелла. — Пожалуйста, не бей сестру.

Горящий яростью взгляд отца переместился на младшую дочь.

— Скажи, как его зовут, Арабелла. Или я отхожу твою сестру по спине хлыстом.

Темпест задрожала, но отказывалась верить, что отец может отхлестать ее кнутом.

— Молчи, Арабелла.

— Матиас Рук… лорд Фейрлэм, — призналась она, отводя взгляд от Темпест.

Лорд Норгрейв настолько удивился, что отпустил Темпест. Девушка попятилась от него, продолжая сжимать в объятиях рыдающую сестру. Казалось, отец ничего не замечает вокруг. Приоткрыв рот, он качал головой.

— Фейрлэм, говоришь. — Он потер подбородок, размышляя над глубиной предательства дочери. — Наследник Блекберна.

Если бы он ударил ее еще раз, Темпест решила бы, что заслуживает такого обращения. Она бы безо всякого возражения приняла заслуженное наказание.

Но вместо того чтобы избить дочь, Норгрейв засмеялся. Сначала он несколько раз фыркнул, потом фырканье переросло в смешки, а те — в надрывный смех. Лорд Норгрейв продолжал надрывать живот, пока не начал задыхаться. Сделал глубокий вдох и продолжал смеяться.

Еще никогда Темпест не была так напугана поведением отца.

Продолжая прижимать к себе Арабеллу, Темпест бросилась с сестрой на лестницу, прочь от отца. Даже за запертой дверью спальни она слышала раскаты отцовского хохота.

Глава 26

Слухи о помолвке леди Темпест Брант и маркизом Уар-рилоу достигли ушей Матиаса на следующий же день, когда он отдыхал в одном из клубов. Несчастный приятель, который поделился с ним хорошими новостями, тут же пожалел о своем поступке — Матиас устроил ему допрос с пристрастием. В очередной раз он услышал эту новость от своего приятеля, которого встретил у своего любимого портного. А когда еще один знакомый упомянул об этой помолвке, когда Матиас с Рейнбо и Сент-Лионом были на ипподроме «Таттерсолл».

Если исключить возможность поговорить с самой Темпест — от чего настойчиво отговаривали его друзья, — оставался единственный человек, который мог подтвердить или опровергнуть эти сплетни.

Маркрофт.

Расспросив людей, Матиас уже точно знал, где можно найти графа. В это время дня он всегда посещал небольшую таверну с приватным номером, отделенным от основного зала пивной, в котором молодые аристократы оттачивали свои боксерские навыки на каждом, кто хотел подраться. Рейнбо с Торном несколько раз были свидетелями поединков графа — он сходился с закаленными соперниками, которые зарабатывали себе на жизнь частными боями. Но Матиас не хотел ссориться с Маркрофтом в заведении, где тот был завсегдатаем.

— Я говорил тебе, что идея сама по себе ужасна, Шанс? — спросил Рейнбо, когда они приехали в таверну.

— Пару раз упоминал, — пробормотал Матиас. — Если только вы с Сент-Лионом не намерены привязать меня к деревянной стойке, я настоятельно вам рекомендую: прекратите сотрясать воздух и спорить со мной.

— Понять не могу, почему ты привязался к этой девушке, — сказал принц раздраженно. — Она ничем не лучше остальных.

Матиас схватил приятеля за грудки и пихнул его в стену таверны.

— А в этом я с тобой не согласен. И если ты бережешь свой безукоризненный подбородок, не смей умалять достоинства дамы, которую я высоко ценю и уважаю. В противном случае я выбью тебе зубы.

— Боже мой, ты влюбился в нее! — воскликнул Сент-Лион.

Матиас резко отпустил приятеля и отступил назад.

— Я… черт побери!

— Этим и объясняется твое поведение в последнее время, — Рейнбо оправил помятый Матиасом сюртук. — И даже ты должен признать, что свое поведение здравым не назовешь.

Матиас сцепил зубы, но спорить не стал. Его жизнь сошла с привычных рельсов в тот миг, когда он познакомился с Темпест. Он хранил все в тайне от своей семьи и друзей, но мысль о том, что Уаррилоу объявил Темпест своей невестой, довела его до бешенства и заставила искать человека, которого Шанс воспринимал как врага.

— Давайте найдем Маркрофта, а потом можем ехать. — Он вошел в таверну, даже не оглядываясь, чтобы проверить, следуют ли за ним друзья.

Маркрофт как раз находился в приватном номере, который использовали для боев за деньги, однако сегодня граф не дрался. Вместе с двумя друзьями он сидел за маленьким столиком в углу. Оба мужчины встали, когда они заметили, что к ним в сопровождении Сент-Лиона и Рейнбо приближается Матиас.

Казалось, Маркрофт нисколько не обеспокоился их приходом.

— Джентльмены, я понятия не имел, что вы облюбовали эту таверну. — Он повернулся к своим приятелям. — Похоже, настали времена, когда это заведение должно открывать двери нежеланным гостям.

— Обычно мне нравятся наши пикировки, Маркрофт, — сказал Матиас, упираясь руками в стол. Тот закачался, когда Матиас наклонился вперед. — Однако чтобы не тянуть время, сейчас я предпочту перейти прямо к делу.

Граф оценивающе взглянул на Матиаса и откинулся назад на спинку стула.

— Я бы пригласил тебя присесть, но увы: все стулья заняты моими друзьями.

Матиас мрачно усмехнулся.

— Я пришел сюда не для того, чтобы выпить с тобой пива, Маркрофт.

Последний взглянул поверх плеча Матиаса на Рейнбо и Сент-Лиона.

— А твои приятели?

— Они тоже не собираются с тобой пить, — уколол его Матиас. — Мне просто нужно, чтобы ты ответил на несколько моих вопросов, и мы пойдем.

— Должно быть, это что-то крайне важное для тебя, раз ты решился подойти ко мне, Фейрлэм, — задумчиво заметил Маркрофт.

Для Матиаса это дело действительно было чрезвычайно важным, хотя он и не собирался в этом признаваться.

— Уаррилоу. Он предложил твоей сестре руку и сердце?

Взгляд графа несколько посерьезнел.

— Которой? У меня три сестры.

— Перестань играть со мной.

Маркрофт поджал губы в молчаливой угрозе.

— Я предупреждал тебя, чтобы ты держался от Темпест подальше. И вуаля! Вот он ты, и к тому же задаешь вопросы о том, что тебя совершенно не касается.

— Уаррилоу… — Матиас тоже стиснул зубы, стараясь держать себя в руках. — Он уже подходил к твоему отцу?

Граф прищурился.

— Подходил, и, по-моему, отец принял его предложение. А почему ты спрашиваешь?

Сердце болезненно сжалось от ответа Маркрофта. Его охватил приступ ревности.

— А сестра согласилась на этот брак?

Брови Маркрофта удивленно взметнулись вверх.

— Понятия не имею. Главное, чтобы этот брак одобрил отец. Все сомнения, какими могли бы возникнуть у моей сестры, будут развеяны, как только они с Уаррилоу заживут в браке. — Граф встал и тут только заметил свирепое выражение лица Матиаса. — Фейрлэм, надеюсь, ты не собираешься высказывать свое мнение по этому вопросу?

— С чего бы это, интересно знать? — пробормотал Рейнбо.

— Темпест не любит Уаррилоу, — прямо сказал Матиас.

— Не любит, наверное, — ответил Маркрофт, видя внутреннюю борьбу Матиаса. — Хотя моя сестра — послушная дочь. Даже если она испытывает нежные чувства к другому мужчине, она уступит воле отца.

Горько было осознавать, что граф прав. И тем не менее у Матиаса на руках были подписанные бумаги, что могло склонить чашу весов в его пользу.

— Хочешь пари?

— Держись подальше от моей сестры, Фейрлэм, — прорычал Маркрофт. — Мой отец уже предпринял определенные шаги, чтобы убедиться, что она под надежной защитой от тебя и всех тех, кто хочет разрушить ее счастье.

— Норгрейв отослал ее из города? Когда? — допытывался он.

— Так я тебе и сказал! — ответил Маркрофт голосом, который так и сочился презрением. — Какие бы игры ты ни вел с моей сестрой, твоему флирту положен конец. Если ты посмеешь еще раз к ней приблизиться, я вызову тебя на дуэль. Возможно, пуля избавит других дам от твоего нежелательного внимания.

— Считай, что я принял твой вызов.

И пока никто не успел отреагировать, он ударил Маркрофта. Его кулак попал ему прямо в челюсть, и граф распластался на стуле. Единственная причина, по которой он остался сидеть — за его спиной была стена. Неожиданная жестокость Матиаса его совершенно ошарашила — как и всех собравшихся.

— Когда это случится, можем назначить дату дуэли. — Он повернулся, встретил изумленный взгляд Рейнбо. — Здесь у меня больше нет дел.

Если Норгрейв решил отослать Темпест из Лондона, с ее отъездом, скорее всего, не станут тянуть. У Матиаса было слишком мало времени, чтобы осуществить свой план.