— В лорде Райнхарте все и дело! — возразила она, но смелость ее поколебалась, когда она заметила суровый взгляд отца. — Чужому сердцу не прикажешь. Уаррилоу не женится на мне только потому, что ты так хочешь.

— Это ты так думаешь? — Он откинулся на спинку кресла и пристально вгляделся в дочь. — И поэтому решила прогуляться по саду с Вайнрайтом?

Откуда он узнал о ее прогулке в саду Окстонов? Мама рассказала? Темпест нахмурилась. Когда лорд Вайнрайт приглашал ее прогуляться, он сказал матери, что на прогулку пригласила его сестра, леди Элен. После прогулки с Шансом граф сдержал свое обещание и проводил ее к своей сестре. Они мило пообщались с молодой женщиной, которая понятия не имела об их с лордом Фейрлэмом затеях. Однако если отец знает, что она гуляла в глубине сада, значит, за ними кто-то следил?

Что еще увидел эта ищейка?

— А ты отлично информирован. Прогулка — не больше чем небольшая экскурсия, чтобы я смогла оценить красоты сада Окстонов.

— Если надеялась привлечь внимание джентльмена, я не советовал бы тебе Вайнрайта. За ним числятся мерзкие поступки.

— Ой! — Темпест поджала губы, как будто размышляя над сказанным. — Я бы сказала, что его манеры были безупречны.

«Да уж, если не обращать внимания на то, что граф обманул ее мать и передал ее в руки сыну врага ее отца. В таком свете лорд Вайнрайт — чрезвычайно безнравственный человек».

— К тому же я не строю в отношении графа никаких планов. Отец одобрительно посмотрел на дочь.

— Вот и прекрасно! Вайнрайт слишком дорожит своей свободой, чтобы искать жену, а влияние семьи на сына уменьшилось, с тех пор как лорд Незерли отошел от городской жизни.

В прошлом году Темпест слышала о трагической утрате лорда и леди Незерли: они потеряли не одного, а сразу двух сыновей. Она знала, что лорд Незерли безутешен, что нынешний его наследник приносит лишь разочарование. Хотя это всего лишь сплетни. А любые разговоры — это смесь правды и вымысла. Но подобные вещи не имели для ее отца никакого значения. Он оценивал перспективы зятя с точки зрения того веса в обществе, которые имеет его семья, и той выгоды, которую он сможет получить от этого союза.

Кто-то мог бы посчитать его бессердечным, но отцу было только на руку, поскольку к женитьбе на ее матери он подошел с той же меркой.

— Наш разговор с леди Элен не касался ни ее брата, ни ее семьи. Обычный обмен любезностями, — сказала она, чуть приподнявшись с места. — Достаточно сказать, что лорд Уаррилоу поступил так, как ты его просил.

— Даешь слово, что не станешь смущать молодого маркиза?

— Помилуй бог! — Темпест перегнулась через стол и поцеловала отца в щеку. — Не стану тебя задерживать. Скоро Херриет приедет, мне нужно переодеться перед выходом.

— А чем вы с кузиной намерены сегодня заняться? — поинтересовался он, вставая и провожая ее до двери.

— Пройдемся по магазинам, пока я буду выполнять несколько матушкиных поручений, — ответила она, ее внимание уже переключилось на платье, которое она намеревалась надеть. Она помахала рукой и направилась к парадной лестнице.

Лорд Норгрейв со снисходительной улыбкой смотрел, как его старшая дочь что-то бормочет себе под нос о погоде и платьях. Милая, добрая девочка, которая не хочет разочаровать его в этом сезоне. Он намерен убедиться, что ничто не испортит его планов выдать Темпест замуж за Уаррилоу.

— Она призналась, что они были с лордом Вайнрайтом в саду? Темпест уже скрылась из виду, но маркиз не смог сдержаться и осуждающе посмотрел на жену.

— Она все объяснила. — Заметив на лице супруги сомнение, он добавил: — Девочка не склонна к обману. В отличие от ее матери.

— Или ее отца, — резко ответила Шарлотта.

Норгрейв коротко кивнул головой.

— Займись своим делом, жена. Уаррилоу уже созрел. Я выдам за него одну из своих дочерей.

Его жена нахмурилась от такого откровения.

— Я думала, ты сватаешь за него Темпест.

— Естественно, я возлагаю на нее больше надежд, поскольку она старшая, — признался он. — Однако фиаско с Райнхартом показало, что полезно иметь не одну дочь, а больше.

— Какой мудрый подход! — негромко усмехнулась она, делая реверанс. — Ты все предусмотрел.

Шарлотта его провоцировала, но он сдержался и не стал наказывать ее за дерзость.

— Я поступаю так, как должно отцу.


— Совсем не так ты собирался провести этот день.

Матиас пожал плечами в ответ на слова матери — не отрицая, но и не подтверждая их. Он сидел рядом со своей сестрой Мерси напротив матери и Онор в четырехместном ландо. Он как раз завтракал, когда получил записку, в которой герцогиня просила сына поехать с ней и младшими сестрами по магазинам. Ради матери он отменил все свои встречи.

— Но отчего я буду отказывать себе в удовольствии провести день в компании трех самых красивых женщин в Лондоне? — ответил он и пощекотал пятнадцатилетнюю сестру под подбородком. Девушка захихикала. — Если бы ты не прислала записку, мне пришлось бы искать причину, чтобы нанести вам визит.

— Нет нужды искать причину, чтобы повидаться с семьей, Матиас, — ответила герцогиня, в темно-синих глазах которой светилось изумление: она отлично понимала, что старший сын намеренно льстит ей. — Ты и твои друзья — всегда желанные гости.

— Еще одна причина, почему мои друзья просто от тебя без ума, — поддразнил он. — Если бы ты была не замужем, боюсь, мне пришлось бы драться с Сент-Лионом и Рейнбо, чтобы защитить твою честь.

— Шанс! — вздохнула герцогиня, хотя было очевидно, что она ничуть не обиделась.

Онор закатила глаза и отвернулась к окну, чтобы наблюдать за проходящими мимо пешеходами. Ландо передвигалось медленно, потому что с одной повозки выпали несколько бочек и заблокировали часть дороги.

Мерси дернула его за руку. Матиас повернулся к сестре и удивился, как сильно она похожа на их мать.

— А что Сент-Лион и принц хотят от мамы?

Герцогиня засмеялась, заметив, что смутившийся сын не может ответить на вопрос сестры.

— Ой нет, мой мальчик, сам выкручивайся, — сказала она в ответ на его молчаливую мольбу о помощи.

— Я просто пошутил, Златовласка, — произнес он, употребив давно закрепившееся ласковое прозвище: волосы Мерси отливали мягкими медово-золотистыми оттенками. — Наша матушка такая красивая, что каждый джентльмен, который ее видит, тут же в нее влюбляется.

Герцогиня ткнула его зонтом в ногу.

— Ты когда-нибудь устаешь болтать?

— Посмотри, что ты наделал! Ты заставил маму краснеть, — воскликнула Мерси, наслаждаясь перепалкой между матерью и сыном. — Хотя если принц не может жениться на маме, в таком случае придется мне выходить за него. В конечном итоге из меня вышла бы отличная принцесса.

— Принц Гальен никогда не женится на ребенке, — сказала Онор, нанося сокрушительный удар по амбициям сестры, даже не глядя в ее сторону. — Кроме того, он же старый!

— Никакой он не старый! — возразила Мерси, ссутулившись и скрестив руки на груди. — И я уже не ребенок. Через несколько лет мы с принцем могли бы пожениться, а тебе тогда пришлось бы кланяться, когда я буду входить в комнату.

Взбешенная уже одной этой мыслью, Онор прищурила сероголубые глаза и сердито посмотрела на сестру.

— Ты никогда не выйдешь замуж за принца, поэтому мне никогда не придется делать перед тобой реверансы. Никогда!

— Онор, Мерси! Я уже достаточно наслушалась от вас обеих, — резко оборвала дочерей герцогиня. — Онор, я хочу, чтобы ты не забывала о своих манерах… а ты, Мерси, оставь свои надежды выйти замуж за Рейнбо. Этот джентльмен слишком стар для тебя.

— Почему это? Папа на семь лет старше тебя, однако ж тебе разрешили выйти за него замуж, — возразила Мерси с горячностью ребенка, который не принимает отказов. — А принц старше меня всего на шесть лет.

Герцогине нечего было ответить на возражение дочери. К ее чести стоит сказать, что она быстро справилась с растерянностью.

— Возраст тут не имеет значения. Даже если бы вы с Рейнбо были ровесниками, он все равно был бы старше тебя.

— Но мама…

— Все! Сменим тему, — она смерила взглядом троих своих детей. — Я ясно выразилась?

Матиас поморщился, когда сестры обменялись сердитыми взглядами. Матушка права. Рейнбо — негодяй, недостойный его сестер. Ему стоит предупредить Рейнбо о далеко идущих планах Мерси. Все эти годы его приятель только и дразнил девчонок, как будто они были его собственными сестрами, но у Мерси явно возникло к принцу чувство. Он перехватил несколько неодобрительный взгляд матери и заметил покрасневшие щеки.

— Наверное, вы на солнце перегрелись?

— Ты истинный сын своего отца, — ответила его матушка. — Тебе ничего не стоит очаровать или вызвать раздражение у женщин любого возраста. Я уже почти жалею тех молодых женщин, которые в этом сезоне вызовут твой интерес.

— Почти? — Он изумленно приподнял бровь.

— Я же твоя мать, — сухо ответила она. — Хотя ради своих будущих внуков, лучше было, чтобы ты все-таки женился на их матери.

— Ты меня простишь, если на поиски подобного бриллианта у меня уйдет несколько лет? — спросил он, отдавая должное ее уму. — Если хочешь примерить роль свахи, можешь подумать над тем, чтобы найти хорошую женщину для Торна. Он кажется потерянным, когда рядом нет брата-близнеца.

Выражение матушкиного лица смягчилось, когда он упомянул своих кузенов.

— Уже прошло восемь месяцев с тех пор, как я получила от Гидеона письмо. Молюсь о том, чтобы он чаще писал своему брату.

— Сомневаюсь, — признался он. — Торн не жалуется, но я могу поклясться, что с каждым годом у него портится характер. Откровенно говоря, я…

Его мысли отвлекла дама в платье из французского батиста с накидкой в голубую и белую клетку. Шляпка из итальянской соломки скрывала лицо, но было в этой женщине что-то знакомое. Если бы не затор на дороге, их ландо уже давно бы миновало женщину и ее спутниц и Матиас смог бы разгадать, кто же эта незнакомка.