Вчера с Холма Виселицы он направился прямиком в ближайшую пивную. Забившись в уголок таверны под названием «Белая лошадь», он потратил большую часть оставшихся у него пиратских денег, уставившись в кружку пенистого эля и надеясь найти ответ на дне. Затем он начал разговаривать сам с собой:

«Мне следовало оставить ее пиратам. Нет, — возразил он себе. — Нет. Я дал клятву защищать ее. Она предала меня! Я ей ничего не должен. Клятва есть клятва. Как бы я ни презирал эту ведьмочку-ангела, я поклялся. В конце концов, совсем не обязательно любить короля, чтобы присягнуть ему на верность».

И он уронил голову на руки, сдаваясь. Эль свел его проблемы до минимума: Лине де Монфор отплывала в Англию утром. Он будет на борту этого корабля. Он должен быть. Кому-то надо оберегать ее от неприятностей.

Таким было его великолепное решение прошлым вечером, принятое после совещания с солодовой закваской. Сегодня оно уже не казалось ему таким великолепным.

Он посмотрел в сторону и снова увидел ее у дальнего фальшборта. Проклятье, корабль был слишком мал. Ему все время приходилось смотреть на безрадостное простодушное лицо Лине, не сводившей глаз с пустого моря, подобно ангелу, обреченному пребывать в чистилище.

В груди у него возникло непонятное и глупое чувство вины. Он попытался подавить его. Почему он должен испытывать угрызения совести? В конце концов, это она стала причиной всех бед. Это она предала его. Он так ей и скажет, будь она проклята. Нужно перестать все время думать о ней. Он сжал кулаки. Вот прямо сейчас он подойдет к ней и выскажет все, что он о ней думает. Сразу же, как только пройдет этот приступ морской болезни.

На корме судна Лине угрюмо и печально отдирала шелушащуюся краску. На одно мгновение, заприметив цыгана в порту Кале среди пассажиров, направляющихся в Англию, она подумала, что он простил ее. Она ошибалась. Не заметить злобу в его глазах было невозможно. А теперь, спустя несколько часов после начала вояжа домой, она чувствовала себя совершенно разбитой. Всю ночь, лежа без сна в комнате, за которую заплатила деньгами своего дяди, она терзалась мыслями о своих потерях, посылая проклятия, плача и молясь. Она была уверена, что судьба не могла уготовить ей худшей доли. Она потеряла… все.

И все-таки, размышляла она, призывая разум управлять чувствами, ничего не изменилось. В душе она по-прежнему оставалась де Монфор, верил в это кто-то другой или нет. Она по-прежнему оставалась удачливой торговкой шерстью, пусть даже ее доходы в нынешнем году окажутся не такими значительными. Что касается любви…

Лине глубоко вздохнула, стараясь развеять свою меланхолию. Она наделала ошибок. И, как на неудачном деловом решении, было бессмысленно и дальше зацикливаться на них. Она наметила свой курс и, к добру или худу, будет ему следовать. Это был достойный поступок. Ей оставалось только спасти то, что можно.

Как только она начала думать о том, как же обустроить предстоящую нелегкую жизнь — жизнь с уязвленной гордостью, пошатнувшимся авторитетом, может быть, даже стесненную в средствах, — как вдруг она почувствовала, что у нее земля уходит из-под ног. Святой Боже, со страхом подумала она, а что, если она носит ребенка цыгана?

Она схватилась за поручни, чтобы успокоиться. Почему она не подумала об этом раньше? Они были здоровыми и крепкими взрослыми людьми. Они совершили необходимый для зачатия акт. Чем больше она думала об этом, тем сильнее убеждалась в том, что она запросто могла зачать дитя. И это станет концом всему!

Лине не могла обречь ребенка на унижения и насмешки, которые влекло за собой незаконное рождение. Она знала, какими жестокими могут быть люди. Что бы она ни совершила, чтобы потерять собственное достоинство, она не могла позволить себе запачкать репутацию невинного ребенка. Она проглотила комок в горле. Существовало только одно решение — ей придется выйти замуж. И побыстрее. Она не могла позволить себе роскоши долгого ухаживания, если она беременна. Это единственный выход, подумала она. Она должна выйти замуж ради ребенка, чтобы спасти его честь.

Но даже когда Лине смирилась с принятым решением, ей пришлось стиснуть зубы, чтобы не поддаться необъяснимому желанию расплакаться. «Что со мной?» — подумала она. Она отчетливо осознавала свой долг, свою ответственность. Не она первая выйдет замуж по расчету. Действительно, с ее торговыми навыками и приятной внешностью какой-нибудь подходящий мужчина может и не обратить внимания на то, что его жена не девственница.

При этой мысли у Лине перехватило дыхание. Она не могла представить в своей супружеской постели никого, кроме цыгана с роскошными кудрями и ясными глазами. Ей была невыносима мысль о том, что кто-то другой будет прикасаться к ее телу, она не могла представить себе, что потеряет голову из-за другого мужчины.

Боже милосердный, ей был нужен только он. Будь проклята честь, будь проклята гордость — ей был нужен цыган.

А он презирал ее. Она в задумчивости закусила губу. Так ли это на самом деле?

Порыв ветра откинул с ее головы капюшон, разметав волосы. И внезапно она нашла ответ. Действительно, она видела ненависть в глазах цыгана, когда он смотрел на нее у позорного столба, — ледяную, реальную ненависть. Его слова сочились язвительным презрением. Тем не менее было еще что-то, какое-то чувство, скрытое под этой маской ненависти. И это не было презрением. В его глазах были… боль, уязвимость и желание.

Почему она не заметила этого раньше? Он был похож на раненого волка, под рычанием скрывающего свои раны, чтобы не пострадать еще сильнее. Лине воспрянула духом — вдалеке замаячила надежда. Однажды он уже признался ей в своих чувствах. И хотя любовь может быть похоронена под грудой предательства, недоверия и боли, возможно, она не умерла. Может быть, она сумеет заслужить ее снова.

Закрыв глаза, Лине принялась молиться, чтобы Всевышний дал ей силу духа и мужество. В вопросах торговли она отличалась силой воли и никогда не отказывалась от драки. Эта битва может оказаться самой сложной в ее жизни, но она поклялась, что сделает все, чтобы вернуть себе расположение цыгана.

Внезапно кто-то схватил ее за плечо. Она резко развернулась и оказалась лицом к лицу с цыганом, в глазах которого застыла тревога. Вновь обретенная надежда покинула ее.

— Делайте так, как я вам скажу, — негромко скомандовал он. Она нахмурилась. Его тон не сулил ничего хорошего.

— Идемте! — бросил он.

— Я вам не какая-нибудь…

— Ради всего святого, женщина, — негромко зарычал он, — не перечьте мне. Только не сейчас.

Он кивнул на север, в направлении узкого клочка земли на горизонте. Оттуда на них летел на всех парусах корабль, на котором красовались легко узнаваемые цвета Эль Галло.

Глава 17

— Нет, — едва слышно прошептала Лине, вцепившись в его рукав. Ее голос был похож на дуновение ветра.

— Я готов поклясться своим клинком, что наш испанский приятель обыскивает каждое судно, идущее из Фландрии в Англию, — пробормотал Дункан. — Должно быть, вы очень ему нужны. — Он сразу же пожалел о сказанном — Лине выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. — Я не позволю ему захватить вас, — пообещал он.

Через какой бы ад ни заставила его пройти эта девчонка, у него не хватало духу пугать ее. В лучшем случае это можно было счесть опрометчивым обещанием — бежать было некуда, времени тоже не было. Корабль приближался так быстро, что скоро невооруженным глазом можно будет разглядеть на палубе людей.

Он обшаривал глазами корабль, стараясь найти место, где можно спрятать хрупкую девушку. Лицо его просветлело, когда он заметил деревянный ящик возле главной мачты. В два шага он оказался рядом с ним и сломал ржавый замок. Не обращая внимания на негодование капитана и возмущенные крики пассажиров, он поставил ящик на бок, вывалив содержимое — необработанную шерсть — на палубу.

— Сохраняйте спокойствие и оставайтесь на местах. Капитан Кемпбелл, — обратился он к нахмурившемуся шотландцу, — нас вот-вот возьмут на абордаж морские пираты. — Капитан нахмурился еще сильнее. — Они ищут меня. Если понадобится, я отправлюсь с ними…

— Нет, — возразила Лине.

— …чтобы вы избежали неприятностей. Просто делайте так, как они скажут.

— Нет! — более настойчиво возразила Лине. — Они ищут не вас…

У Дункана не было времени выслушивать ее протесты — Эль Галло приближался. Он подхватил ее на руки, усадил в ящик. Чтобы ей хватило воздуха, подложил под стенку слой шерсти, с грохотом захлопнул крышку и поставил сверху ногу.

Благодарение Господу, на борту началась суматоха, когда корабли сблизились вплотную и абордажные крючья подтянули купеческий корабль к судну Эль Галло. Иначе приглушенные гневные вопли Лине наверняка привлекли бы внимание испанцев.

Лине отпустила самое грязное из известных ей ругательств. Бесполезно. Будь проклят этот хитроумный цыган! В ящике было темно, как в могиле. Она вытащила изо рта клок шерсти и изо всех сил налегла на крышку, но та не поддавалась. Она старалась не думать о том, что ящик очень похож на гроб, темный, душный и запертый, потому что цыган чем-то придавил его сверху. Становилось душно, и шерсть прилипала к вспотевшему лбу.

Что-то кольнуло в спину. Она провела рукой сзади. Ну конечно, подумала она с горькой усмешкой, это ножницы для стрижки шерсти. Ее похоронят заживо с орудием труда торговки шерстью.

Жалобно заскрипели палубные доски. Лине поняла, что Эль Галло собственной персоной ступил на борт судна. Она прекратила попытки освободиться и напрягла слух.

Дункан почувствовал, как взгляд капитана пиратов пронзил его подобно острому кинжалу.

— А, мой друг, какой сюрприз! — злобно оскалился Эль Галло. — Я уже не надеялся встретиться с вами в этом мире. Но видите, судьба-злодейка вновь привела вас ко мне. — Он описал полукруг перед Дунканом. — Да, должен заметить, что вы выглядите более… потрепанным, чем раньше.