Ее страсть была ложной, ее крики — фальшивыми. То, как она прижималась к нему, хотела его, слилась с ним в их совместном путешествии в рай, — все было ненастоящим. Сердце Дункана сжалось от боли. Он снова рванул узы, которые, казалось, только затягивались туже с каждым движением. На лбу выступил пот, а вены на шее вздулись от напряжения. Он дергал за веревки снова и снова, чувствуя, что злость и отчаяние становятся все сильнее.

На мгновение он замер, тяжело дыша, набираясь сил для следующей попытки, и вдруг вспомнил такое, отчего у него в жилах застыла кровь. Он отдал ей свое кольцо, перстень де Ваэров. И девчонка унесла его с собой.

Его отчаянный крик заглушил тряпичный кляп, а его метания на соломенном матрасе вовсе не были слышны. Тем не менее он замер, когда кто-то, привлеченный шумом, осторожно толкнул дверь в его комнату и та с противным скрипом отворилась.

В нем вспыхнула слабая надежда: может быть, все-таки Лине раскаялась и вернулась. Потом он скривился от презрения к самому себе. С какой готовностью он простил бы ее!

Но это была не Лине. И, завидев в дверях две нечеткие фигуры мужчин в клобуках, он понял, что его ждут большие неприятности. Внимательно вглядываясь в темноту, едва дыша, он смотрел, как двое мужчин украдкой приближаются к нему. Один из них поднял обугленное полено из очага, подул на него, и оно разгорелось, осветив комнату.

Еще никогда он не чувствовал себя таким беспомощным. Он лежал связанный, с кляпом во рту, а к нему с самодовольными ухмылками, откинув капюшоны монашеских одеяний, приближались Томас и Клайв.


Луна серебрила барашки волн, тихонько набегающих на испанский берег, отчего казалось, будто в воде искрятся драгоценные камни. Корабли покачивались на якорях — высокомерные и величественные галеоны, старые рыболовные шхуны, затонувшие суда, низко осевшие в волнах. Но нигде Роберт не мог разглядеть внушительных и импозантных парусов «Черной короны».

— Корабль — его здесь нет? — Анабелла прижалась к нему, положив нежную ручку ему на грудь.

Роберт вздохнул. Как привычно и естественно было держать ее в объятиях. Казалось невозможным, что они знакомы всего лишь несколько дней.

— Я не вижу его, — сказал он.

— И что ты будешь делать? — Она взглянула на него своими огромными темными глазами — глазами, в которых светилось такое доверие к нему, что ему казалось, что он способен на все.

— Я найду его. Как-нибудь я найду Дункана. Если его нет в Испании, я вернусь в Англию и…

— Нет, только не туда, — взмолилась она. — Нога моя больше не ступит на берег этой страны, после того как…

— Ш-ш, Анабелла, — он принялся успокаивать ее, гладя по шелковистым черным волосам. — Это ведь не я разбил твое сердце. Я бы тебя никогда не оставил. Ты знаешь это.

Она слабо улыбнулась.

— Кроме того, — добавил он, проведя кончиком пальца по ее носу, я знаю несколько священников в Англии, которые смогут обвенчать нас без обычной двухнедельной отсрочки.

Глаза Анабеллы, похожие на бархат, засияли. Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Ее дыхание было сладким как мед.

— Я тебя обожаю, Роберто, — прошептала она, — как счастлив твой товарищ, что у него есть такой верный напарник. Я могу только надеяться, что ты найдешь его.

— Я должен найти его, — отозвался он с кривой улыбкой. — Иначе как же смогу похвастаться своей удачей и показать ему свою красавицу жену?

Он снова обнял ее и устремил взгляд на черное бескрайнее море. Улыбка медленно увяла на его лице. Где-то там его друг, его лорд, наследник де Ваэров, плыл по воле судьбы. Разыскивать Дункана было все равно что искать иголку в стоге сена.


Лине вздрогнула. Луна проглядывала сквозь густую листву над головой, бросая пятна света между деревьями на извилистую лесную тропинку. Сверчки прекратили свои песни, когда она вступила в их сумеречный мир, и мыши разбегались во все стороны в поисках укрытия. Треск каждой ветки под ногами заставлял учащенно биться ее сердце.

Это был самый отчаянный поступок, который она когда-либо совершала. Даже если она не замерзнет до смерти или не заблудится в темноте, то может стать жертвой волков или их собратьев из рода человеческого — разбойников и воров с большой дороги. Она чувствовала себя кроликом, которого в открытом поле преследуют гончие.

Но угрызения совести заглушали чувство страха. Холодные объятия ночи представлялись ей желанным наказанием за содеянное, пока она пробиралась по тропинке, отводя от лица мокрые листья и борясь со своей совестью. Она даже не осмеливалась думать о том, что произошло между ними, — интимность, жаркие и страстные слова любви. Воспоминания причиняли боль, как незажившая рана.

Лине предала своего отца. И она никогда не сможет исправить свою ошибку. Это было как рваный шов в вязке. Сколько бы стежков вы ни накладывали сверху, брак по-прежнему оставался заметен, и зачастую каждый последующий ряд вязки только усугублял его. Она только что сделала такой шов и боялась, что эта ошибка будет преследовать ее всю оставшуюся жизнь.


Первый удар всегда самый худший.

Этот не был исключением. Кулак врезался в живот Дункана, отчего тот буквально согнулся пополам и его вывернуло наизнанку. После этого тело само установило предел того, что оно способно вынести. Так что хуже быть уже не могло. Они разбили ему губу, разорвали щеку, подбили оба глаза, но он не чувствовал боли. Вместо этого он сосредоточился на образе Лине, который навеки останется у него в памяти, когда она стояла и смотрела на него виноватыми глазами, перед тем как совершить свое жуткое предательство и уйти.

Он должен понять. Он должен найти причину ее жестокости. Даже если это будет последнее, что он совершит в этой жизни, он вытрясет из нее душу, но узнает правду. Только эта мысль и поддерживала в нем жизнь, пока пираты безжалостно избивали его.

Наконец их энтузиазм и силы начали истощаться перед лицом подобной нечувствительности их жертвы. Они прекратили избиение и начали поздравлять друг друга с викторией, ожидая, пока Дункан придет в себя. Он же сражался с туманом забытья, который норовил поглотить его. Сколько прошло времени, несколько часов или несколько минут, он не знал. Когда он пришел в себя, два испанца вели ожесточенную словесную баталию.

— Мы должны узнать, куда она ушла, — говорил Клайв.

— Давай я выбью это из него.

— Ты уже и так забил его до полусмерти, ты, придурок! Кроме того, я не думаю, что это сработает. Этот ненормальный скорее умрет, чем скажет нам. — Последовала долгая пауза. — Нет, надо подумать.

— А почему вообще не убить его, а? — спросил Томас. — Если он не заговорит, какой от него толк?

— У тебя ослиные мозги! — прошипел Клайв. — Он может не сказать нам, где она. Но если мы отпустим его, то есть если он будет думать, что сбежал, то может привести нас к ней.

— Отпустить его? Мы не можем отпустить его, — заныл Томас, как капризный ребенок.

— А как еще нам найти девчонку?

Томас только сплюнул в ответ.

— Мы поступим по-моему, — объявил Клайв. — А потом мы убьем его.


Дункан был жестоко избит. На его теле не было места, которое не кровоточило бы и которое не украшали бы синяки и ссадины. Когда он осторожно провел языком по нижней губе, во рту появился металлический привкус. Каждый вздох причинял невыносимую боль. Глаза у него так заплыли, что он с трудом различил Клайва, который приближался к нему с кинжалом в руках. Сохрани его Господь, он был не в состоянии выполнить то, что задумал. Но он знал, что должен это сделать.

В ту секунду, когда Клайв разрезал веревку на запястье Дункана, он высвободил руку из пут и схватил пирата за кисть. Резким рывком, на который ушли его последние силы, он развернул лезвие так, что оно смотрело в живот испанцу.

У того от удивления отвисла челюсть. Прежде чем он успел закричать, Дункан вогнал кинжал по самую рукоятку ему под ребра. Пират шумно выдохнул, и из уголка его по-прежнему открытого рта потекла струйка крови.

— Клайв! — заорал его напарник.

Дункан поморщился от боли, выдергивая клинок из мертвого тела пирата. Полагаясь на удачу, он перехватил кинжал за лезвие и метнул его через комнату. Счастье сопутствовало ему. С глухим стуком лезвие навылет пробило черное сердце второго злодея. Обессиленный, Дункан откинулся на постель раньше, чем бездыханное тело испанца рухнуло на пол.

Он отключился. Прошло много времени, прежде чем он очнулся, хотя ему казалось, что он пробыл без сознания недолго. Когда Дункан пришел в себя, было еще темно и в комнате витал дух смерти. Его глаза совсем заплыли, а разбитая губа болезненно ныла. Кляп выпал изо рта, а язык пересох и распух, не помещаясь во рту. Он осторожно потрогал им зубы. Слава Богу, зубы были целы. Тяжелый запах крови щекотал ноздри, но нос у него не был сломан. Ребра болели, а по животу словно проехала тележка с камнями. Господи, он чувствовал себя беспомощным, как котенок.

Ему надо было убираться отсюда, прежде чем появятся другие бандиты. Он не мог подвергать опасности хозяина замка, оставаясь здесь. Сначала, однако, надо было освободиться.

В его грудной клетке запротестовал каждый мускул, когда он перекатился на бок, чтобы перерезать шнурок на левом запястье. Дункан приподнял тяжелую голову и попытался развязать узел. Мгновение спустя он опустил ее на подушку. Если бы только торговка шерстью видела, что она натворила, горько подумал он.

Когда головокружение несколько унялось, Дункан осторожно начал двигаться к узлу, пока не смог вцепиться в него зубами.

Медленно и неловко он грыз кожаный шнурок до тех пор, пока тот не лопнул.

Он снова немного передохнул. Ему показалось, что небо начало светлеть, по крайней мере тот его крошечный участок, который он мог увидеть сквозь узкий оконный проем. Ему следовало поторопиться.