— Вы можете принять ванну первой, — с коротким смешком предложил он.

Лине вздохнула. Меньше всего ей сейчас хотелось спорить с ним. Ванна выглядела так заманчиво. Даже звуки смеха этого простолюдина показались ей теплыми волнами, омывающими ее спину. Потом, когда она переоденется в сухую одежду и расчешет волосы, она отчитает нахала за то, что он сбросил ее с борта корабля. Потом, разумеется, она простит его. В конце концов, он спас ей жизнь. И даже заказал для нее ванну.

— Я дам вам знать, когда закончу, — сказала она.

Лине замерла в ожидании, что цыган уйдет, но он всего лишь прислонился спиной к двери, скрестив на груди руки. Ей стало неловко оттого, как он смотрел на нее, будучи таким привлекательным, важным и веселым.

Его непокорные вьющиеся черные волосы ниспадали на плечи, а один особенно упрямый локон свисал на лоб. Ему следовало побриться, но отросшие бакенбарды придавали загадочный и одновременно опасный вид. Теперь, когда он снял повязку, его синие глаза, казалось, смотрели ей прямо в душу, слишком уж живо напоминая о той ночи страсти, которую они провели в каюте Сомбры.

Она быстро отвела взгляд.

— Теперь вы можете идти, — повелительно промолвила она, хотя уже догадывалась, что он вовсе не намеревается уходить.

— Идти? — он вопросительно приподнял бровь.

— В свою комнату, — прошептала она.

— Это и есть моя комната, — тихо произнес он в ответ.

Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

— А где же тогда моя комната? — спросила она, опасаясь, что ответ и на этот вопрос ей известен.

— Я не жадный, — ответил он, великодушно склонив голову в поклоне. — Что мое, то ваше.

Господь свидетель, она пыталась проявить терпение.

— Мы больше не на борту корабля Эль Галло. Нет необходимости продолжать этот фарс. Мне нужна отдельная комната.

— О! А у вас есть деньги? — невинно спросил он. Но потом ухмыльнулся, и Лине поняла, что он специально все подстроил, воспользовавшись своим преимуществом.

Разумеется, у нее не было денег. Об этом позаботились пираты. У нее отобрали даже медальон. От отчаяния ей хотелось закричать. Будь оно все проклято! Она отнюдь не была беспомощна. Как она может доказать цыгану свою самостоятельность, когда она постоянно вынуждена полагаться на него во всем?

Она села на край постели и принялась снимать сапожок из грубой кожи, доходивший ей до середины голени. При этом она что-то бормотала себе под нос, награждая его всеми известными ей эпитетами, начиная от «грязного мошенника» и заканчивая «бессердечной скотиной».

Последнее выражение задело его за живое.

— Я вовсе не бессердечный, — заявил он ей, отходя от двери. На мгновение он предстал перед ней в облике обиженного маленького мальчика.

— Ну, хорошо, — проворчала она. — Возможно, вы не бессердечны. — Она принялась сражаться со вторым сапожком. — Но вы — простолюдин и нахал. И еще негодяй.

Он только улыбнулся в ответ, отчего она пришла в еще большую ярость. Наконец ей удалось справиться с сапожком, который с чавкающим звуком соскочил с ноги. Она бросила его на пол и с наслаждением пошевелила пальцами. Потом пересекла комнату и начала сражаться с ширмой.

— После того, что между нами было, вы по-прежнему стесняетесь? — спокойно заметил он.

Она вспыхнула. С его стороны было неблагородно напоминать ей о том, что между ними было. Она расправила дешевенькую кружевную ширму перед ванной и скрылась за ней. Вот так, подумала она, пусть не подглядывает. Еще несколько долгих мгновений она боролась с завязками на своей короткой куртке. Чертова одежда промокла насквозь. Чем сильнее она тянула, тем туже затягивались узлы. Она негромко выругалась.

— Что-то не так? — цыган просунул голову за ширму.

От неожиданности Лине едва не подпрыгнула на месте.

Его губы искривились в застенчивой улыбке.

— Я умею обращаться с одеждой.

Она одарила его яростным взглядом:

— Не сомневаюсь.

Он поднял обе руки, шутливо сдаваясь.

— Я всего лишь развяжу завязки, — пообещал он.

У нее, собственно, не было выбора. Эта манящая ванна с каждой минутой остывала. Ей всего лишь придется перетерпеть прикосновение его грубых пальцев к ее коже…

— Здесь у вас тугой узел, — заметил он, осторожно распутывая завязки у нее под подбородком, — почти такой же, как и ткацкий, с которым я когда-то имел счастье познакомиться.

На ее губах неохотно расцвела улыбка.

— Я мог бы просто разрезать эти шнурки, но, боюсь, это ваша единственная одежда, — сказал он.

Она удержалась от напоминания, что это произошло по его вине. Если бы этот ненормальный не… Но сейчас ей было неудобно упрекать его, ведь он помогал ей.

Пока он трудился над завязками, она несколько раз украдкой взглянула на него. Развязывая узел, он нахмурился, его длинные ресницы отбрасывали тень на его смуглые щеки. Прикосновение его пальцев к ее коже было теплым и щекочущим, пока он возился со шнурками. Лучше бы ему поспешить. Она не знала, сколько еще сможет выносить его близость. Ей трудно было сосредоточиться и собраться с мыслями, словно само его присутствие действовало ей на нервы. Вероятно, виной тому было выпитое вино.

— Я действительно извиняюсь за недостаток уединения, миледи, — искренне пробормотал он, — но я не осмеливаюсь оставить вас одну.

— Почему нет? — с любопытством спросила она. Странно, но голос у нее почему-то охрип.

— Почему нет? — переспросил он, справившись наконец с завязками и аккуратно потянув за одну из них.

Он посмотрел ей в глаза, и она поняла, что он что-то скрывает. Она мгновенно насторожилась.

— Эль Галло действительно находится в руках властей? — ровным голосом поинтересовалась Лине.

Он отвел глаза всего на мгновение, но и этого оказалось достаточно.

— Что случилось? — спросила она, не будучи уверена, что хочет все знать.

Дункан нахмурился, в равной мере не будучи уверенным, что ему хочется отвечать. Он провел указательным пальцем по ширме.

— Все пошло не совсем так.

— Вы потерпели неудачу?

Так нельзя было говорить. Он выпрямился во весь рост и грозно уставился на нее.

— Нет, я не потерпел неудачу, — сухо ответил он. — Я спас нас обоих с корабля. У вас есть крыша над головой, и вас ждет горячая ванна.

— Но Эль Галло на свободе, и, вероятно, он разыскивает нас со своей бандой пиратов.

Он сжал губы.

— Пока вы находитесь рядом со мной, вы будете в безопасности.

— В гостинице? Да хранит меня Господь от хитроумных крестьян, — пробормотала Лине, глядя в потолок. — Разве вам не приходило в голову, что гостиница станет первым место: куда он решит заглянуть?

Дункан стиснул зубы: она снова оскорбляла его.

— Вы маленькая недоверчивая сучка, — проворчал он. — Я не совсем идиот. Я бы не привел вас туда, где вам угрожала бы опасность.

— Но это же так очевидно! В гостиницу? — не веря своим ушам, переспросила она.

— Это не просто гостиница, — с триумфом провозгласи он. — Это публичный дом.

Тишина, в которой прозвучало его заявление, казалась такой оглушающей, что он слышал, как с куртки Лине падают на пол капли воды.

Глава 10

— Ему и в голову не придет искать нас здесь, — объяснил он. — А женщины в таких местах не отличаются любопытством.

От возмущения Лине лишилась дара речи.

— Вы привели меня в… — она не могла даже выговорить эти слова.

Она бросилась к кровати, схватила сапожки. У двери она обернулась, чтобы высказать Дункану все, что она о нем думает. Но у нее не было слов. Она распахнула дверь и вышла.

Она не была готова к тому, что предстало перед ее глазами. В конце длинного коридора стояли две толстенькие ярко накрашенные шлюхи, на которых не было практически ничего, за исключением пары шнурков, размещенных в «стратегически важных местах». С другой стороны, пошатываясь, на нее шел подвыпивший лорд, поддерживаемый проститутками. Заметив застывшую в дверях Лине, он стал проявлять к ней безудержный интерес, грубыми жестами показывая, что он хочет с ней сделать.

Лине юркнула обратно в комнату, захлопнув дверь с таким грохотом, что с потолка посыпалась штукатурка.

— Я не могу… уйти прямо сейчас, — с ужасом прошептала она, роняя сапожки на пол.

Дункан подавил улыбку. Интересно, что она там увидела?

— Разумеется, я не могу и остаться, — заявила она, меряя комнату шагами. — Вы знаете, что здесь творится?

Он вопросительно приподнял брови.

— Еще бы вы не знали, — ответила она сама себе. — Вероятно, вы посещаете подобные места, как только у вас появляется лишнее пенни.

Дункан подумал: учитывая, сколько у него было «лишних пенни», времени на что-либо другое у него бы просто не осталось.

— Уверяю вас, — сказал он, — завтра мы уедем.

— Завтра?

— А до тех пор советую вам от души наслаждаться тем, что есть в нашем распоряжении, — хорошая еда, теплая постель…

— Завтра? — глаза у нее расширились. — Я не буду спать… в таком месте.

— Полагаю, вы также передумали и насчет ванны? — сухо поинтересовался он.

Она заколебалась — мысль о теплой успокаивающей воде была очень соблазнительна — и неохотно кивнула головой.

— Абсолютно. Я — де Монфор, — сказала она с таким видом, словно это все объясняло. — Вы должны увести меня отсюда как можно…

Пока она разглагольствовала, он уселся на постель и стал снимать башмаки.

— Что вы делаете? — спросила она.

— Вы же сказали, что не хотите купаться.

— Да. И я хочу, чтобы вы увели меня… Что вы делаете? — снова спросила она, когда Дункан начал расстегивать куртку. Ее голос от волнения стал резким и скрипучим.