Так она предавалась горестным мыслям, и вдруг ей снова стало дурно, но на этот раз это была не морская болезнь. Нет, это было ощущение, будто кто-то за ней наблюдает. Она не удивилась — ей казалось, что за каждым ее движением следил весь экипаж. В конце концов, для них она была таким же чужеродным объектом, как черная нить в белой пряже.

Что-то заставило ее обернуться.

О чудо! У противоположного борта корабля стоял он. Цыган. Ее защитник. Ее надежда. Ее спаситель.

У нее перехватило дыхание. Вероятно, это была просто игра света или же воображения.

Нет. Повязка на глазу и заросший щетиной подбородок не могли ввести ее в заблуждение. Она узнавала эту широкоплечую фигуру и самоуверенную позу. Ее охватил восторг, кровь веселее побежала по жилам. Он нашел ее. Он пришел спасти ее.

На мгновение цыган встретился с ней взглядом, но не подал вида, что узнал ее. Вместо этого он обернулся к двум испанцам, стоявшим рядом с ним, заговорил с ними, кивая в ее сторону. Один из негодяев перекрестился, отгоняя нечистого. Другой вздрогнул.

Желудок вновь подступил к горлу. Лине почувствовала, что ее снова стошнит, но на этот раз не от качки.

Все-таки он оказался не ее спасителем. Он помогал спланировать ее похищение. Проклятый плут оказался одним из них.


Дункан негромко выругался. Необходимость избегать Лине, не имея возможности посвятить ее в свои планы, причиняла ему чрезвычайную боль. Когда он заметил проблеск надежды в ее взгляде, ему потребовалось собрать всю силу воли в кулак, чтобы не броситься к несчастной девушке и не прижать ее к своей груди. Теперь она будет считать его предателем, думая, что он намеренно причинил ей зло. Но ему не оставалось ничего другого, ведь запертый в трюме рядом с ней он ничего не добьется.

Он стиснул зубы, заметив, как Лине отвернулась, вцепившись в поручни с такой силой, что у нее побелели костяшки пальцев. Он знал, что сейчас в ее глазах стоят слезы боли и унижения, слезы, которые она изо всех сил постарается скрыть. Одному Богу известно, чего ему стоило демонстрировать безразличие в ответ на ее молчаливую мольбу.

Но Дункан не обращал на нее внимания почти весь день. Он пользовался каждым удобным случаем, чтобы просунуть в носовую каюту лишний кусок хлеба, удостовериться, что у пленников было достаточно одеял, и продолжать распускать слухи об оспе, заставляя Осо ежечасно осматривать кожу в поисках язв. Но он не осмеливался бросить на нее ни единого взгляда до наступления сумерек.

На небосводе засверкали звезды, подобно хрустальным каплям на черном бархате, а низко над горизонтом повисла луна, бросая дрожащую дорожку на поверхность моря. Над головой Лине ореолом расцвело божественное сияние небес. Она смотрела в бесконечные волны, а на ее щеке блестела предательская слеза. Дункан наблюдал за ней из-за главной мачты, и сердце его сжималось от жалости. Когда взошла полная луна, ее слезы высохли, и единственным свидетельством испытываемой боли осталась тоска в ее прекрасных изумрудно-зеленых глазах.


Тяжелые цепи обвивали руки Лине. Раздев до нижнего белья, Сомбра приковал ее, словно кусок мяса для изголодавшихся ворон — экипажа этого судна. Тонкая льняная ткань, облегавшая ее тело, не оставляла места для воображения. Солнце уже начало обжигать ее нежную кожу, а холодный морской ветер сердито развевал волосы, бросая пряди прямо на лицо.

Дункан, грозно нахмурившись, наблюдал за происходящим с вант, вцепившись в фалы кливера[8] с такой силой, что удивлялся, как они до сих пор не порвались.

Как долго будет действовать приготовленное им зелье? Он был уверен, что растворил в ее утренней чаше с вином достаточно сонного порошка, позаимствованного у Эль Галло. Сейчас Лине должна была уплывать в страну снов, где ей не будет угрожать опасность от собственного острого язычка, туда, где ее не достанет Сомбра. Но, черт побери эту несгибаемую девушку, она по-прежнему стояла на ногах.

Лине вздрогнула. Перед глазами бешено вращались странные разноцветные круги. Она знала, что должна бояться, но это было выше ее сил. Кроме того, у нее было ощущение, что все это происходит не с ней. Сомбру интересовала только дрожащая от холода женщина, прикованная к мачте в нижнем белье.

Она несколько раз встряхнула головой, надеясь, что сознание прояснится, и выплюнула прядь волос изо рта. Внезапно она осознала: это она была женщиной, прикованной к мачте! А потом на Лине вновь снизошло благословенное забытье, и волны прозрачного тумана окутали ее.

Сомбра описывал вокруг нее круги, как паук около очередной жертвы. Он цокнул языком.

— Я так понимаю, в Англии вы оскорбили моего капитана, — начал он. — Разве это не так, сеньор? — бросил он через плечо.

Эль Галло, возвышавшийся за ним, сунув жирные пальцы за пояс штанов, раскачивался с пятки на носок. Доски палубы под его весом жалобно скрипели. Он важно кивнул.

— Это очень плохо — оскорблять мужчину, — продолжал Сомбра. — Для испанца это смертельное оскорбление. Однако…

Лине хотела объяснить насчет каперских свидетельств, хотела сказать ему, что Эль Галло украл принадлежавшую ей шерсть, но ее веки внезапно отяжелели, и она забыла, что намеревалась сказать.

— У нас насчет вас другие, очень выгодные планы. — Он потер руки, по-прежнему обтянутые черными перчатками. Кожа протестующе скрипнула. Потом он снова обернулся к Эль Галло. — Правильно, мой капитан?

Эль Галло обшарил ее своими жадными маленькими глазками и сделал грубый жест, отчего его компаньоны на борту радостно заржали.

— Кто заплатит больше всех? — замурлыкал Сомбра, взяв ее за подбородок. — Сарацины? Какой-нибудь французский распутник, которому надо развлекать своих друзей-джентльменов? Или, быть может, епископ, тщательно скрывающий свои пороки?

Члены экипажа криками начали выражать свое мнение. Лине, резко повернув голову, освободилась от руки, сжимавшей ее подбородок.

— Разумеется, — добавил он, небрежно стягивая перчатку со своей правой руки, — цена удвоится, если я обнаружу, что вы — девственница.

Глаза Лине на мгновение расширились. Неужели он собирается… Она безучастно смотрела, как он сжал свои тонкие белые пальцы. Потом волна серого света накрыла ее с головой, и она лишилась чувств.

— Эй, Сомбра, смотри, она прямо сомлела от предвкушения! — завопил Эль Галло.

Последнее, что она увидела, был цыган, спрыгнувший на палубу с невероятной высоты.

— Оставьте ее! — закричал он.

А потом мир перевернулся и обрушился на нее.

Глава 7

Глаза у Лине закатились, и она ударилась спиной о цепи.

«Матерь Божья! — подумал Дункан. — Может, я убил ее этим сонным порошком…»

В следующее мгновение он оказался лицом к лицу с Сомброй, который развернулся к нему и прошипел, как змея:

— Кто смеет отдавать мне команды?

Дункан оглядел лица матросов, выжидающе уставившихся на него. На одних читалась ярость, на других — досада, на третьих — кровожадность. Все зависело от его ответа на вопрос Сомбры.

— Друг, скорее всего, — ответил он с небрежным спокойствием, которого на самом деле не ощущал. Он намеренно постарался придать своей речи французский акцент. — Во всяком случае, возможный друг.

— Ты осмелился прервать меня ради… — начал Сомбра, сжав руку без перчатки в кулак.

— Эта женщина больна оспой, — спокойно сказал Дункан. — На вашем месте, месье Сомбра, я держался бы от нее подальше. Это не очень приятная смерть.

Сомбра сжал свои тонкие губы и благоразумно отступил на шаг от Лине. Дункан вздохнул с облегчением — она еще дышала.

Эль Галло подался вперед, скрестив свои здоровенные ручищи на бочкообразной груди.

— Как тебя зовут… друг? — он презрительно выделил последнее слово.

— Я… Гастон де Валуа, кузен короля Филиппа, — заявил Дункан, поспешно предъявляя на всеобщее обозрение свой фамильный перстень де Ваэров. — А это, — продолжил он, указывая на Лине, — моя пленница.

— Вот как? А что делает кузен короля на борту моего корабля? — проворчал капитан, подозрительно оглядывая юношу.

— У Филиппа имеется для вас очень выгодное предложение, месье Эль Галло, — начал Дункан и мимоходом коснулся кошеля с деньгами на поясе, — которое, пожалуй, лучше обсудить за чаркой ви… э, пардон, эля.

Намек не остался без внимания Эль Галло. Он заколебался, явно раздираемый между желанием продолжить наблюдение за тем, как Сомбра измывается над своей очаровательной пленницей, и возможностью пополнить свой кошелек. Наконец он приказал принести две кружки.

— Сомбра, отведи нашу пленницу вниз, — распорядился Эль Галло. — Мы с французом должны кое-что обсудить.

— Но…

— Делай, как сказано!

Глаза Сомбры от этих слов источили змеиный яд, но Эль Галло не обратил на это никакого внимания. Дункан старательно изображал безразличие, пока испанец не разомкнул цепи на руках и ногах Лине и не потащил ее в трюм.

Когда эль был разлит по кружкам, Эль Галло приподнял свою в знак салюта. Дункан осушил кружку эля одним глотком, вызвав одобрительное перешептывание пиратов. Стараясь не отстать, Эль Галло допил свой эль. Экипаж разразился восторженными криками.

— Прочь! — заорал капитан, с грохотом опуская кружку на стол. Любопытствующие кинулись врассыпную, как кости по игральному столу. — Итак. — Эль Галло вытер рукавом пену с бороды. — Какое же предложение имеет в виду король Филипп, а?

Дункан подозрительно огляделся по сторонам и заговорил так, чтобы его мог слышать один Эль Галло:

— Слава о ваших подвигах дошла до Филиппа. Он заинтересован в том, чтобы нанять вас.

— Нанять меня… — проворчал Эль Галло, громко рыгнув.

— У Франции есть враги, — доверительно поведал ему Дункан, и ложь легко полилась с его губ, — враги, случись с которыми… несчастье, Филипп был бы несказанно рад.