Миссис Прингл снова посмотрела на Холли. Одного ее взгляда хватило, чтобы грудь у нее заходила ходуном. Ключи, висящие на цепочке, надетой на шею, протестующе звякнули, а миссис Прингл вернулась к своей тираде:
— Значит, так, мисс. Вы должны понять, что в этом доме последнее слово принадлежит мне. Ясно? Вы всего лишь нянька при детях. Вы отчитываетесь передо мной. И больше не будете притворяться дочерью леди Аптон. Ей будет только хуже, если она решит, что ее дочь жива.
— Не думаю, что будет хуже, если ей немного потакать. — Холли скрестила руки на груди.
— Я не потерплю здесь выскочек.
— Миссис Прингл, я приехала сюда только для того, чтобы присматривать за детьми. Я не собираюсь оставаться тут навсегда. Так что, как видите, вам беспокоиться нечего. Я хочу просто заниматься своим делом.
— Посмотрим, как у вас получится, — заметила она и грустно добавила: — Учтите, что каждую неделю я буду писать о вас донесения его светлости. — Потом обратилась к Принглу: — Отведите эту особу в ее комнату и проследите, чтобы она приступила к работе.
И миссис Прингл, тяжело ступая, удалилась, громко захлопнув за собой дверь.
Мистер Прингл стоял с видом побитой собаки.
— Сюда, мисс, — обратился он к Холли.
— А что, ваша жена… — Холли замолчала, не зная, не обидит ли его то, о чем она хочет спросить.
— Вы хотите сказать, всегда ли она такая?
— Ну да.
— К сожалению, всегда, — ответил Прингл ровным голосом.
— Прошу прощения.
— Не стоит извиняться. Я знаю, что она тяжелый человек.
Холли пошла вслед за Принглом вверх по лестнице, сочувственно глядя ему в спину. “Тяжелый человек” не вполне точно подходило для описания этой женшины. “Тигрица”, пожалуй, ближе. Едва Холли уви-дела миссис Прингл, как сразу же поняла, что жизнь в загородном доме лорда Аптона не сахар. Мысль об угрозах этой особы заставила ее окинуть взглядом коридор, но мальчики уже исчезли. Она увидела только темные панели на стенах и несколько медных настенных подсвечников. Коридор, выстланный персидским ковром, потертым и казавшимся очень старым, не выглядел мрачно, хотя темно-синий и красный цвета давно превратились в светло-голубой и розовый.
Прингл остановился перед дверью в конце коридора.
— Лестница для слуг, мисс. Вам полагается пользоваться ею. — Прингл открыл перед Холли дверь.
— Понятно. — Девушка ступила на лестницу. Услышав птичье чириканье, она подняла голову и заметила канарейку.
— Одна из птичек его светлости улетела из вольера, — пояснил Прингл.
— Птичек его светлости? — переспросила Холли, все еще глядя на крошечное пернатое создание, усевшееся на перила и уставившееся на них сверху.
— Его светлость разводит канареек, за счет чего обеспечивает нам стол и одежду.
— Мне бы хотелось увидеть вольер.
— Я покажу его вам, мисс, когда вы устроитесь.
Прингл протянул руку к птичке, но не успел он коснуться ее крыльев, как она взлетела и пронеслась мимо лица Холли.
— Я потом попробую поймать ее и посажу обратно. Я говорил его светлости, что им нужно подрезать крылья, но он и слышать об этом не пожелал.
Легкий шум крыльев канарейки стих в гулкой тишине, и Холли подумала, как жаль будет, если им подрежут крылья. Ее удивила любовь Джона к птицам.
Прингл двинулся дальше по лестнице, и шаги его казались громовыми по сравнению с легким шелестом птичьих крыльев. Холли последовала за ним. Дойдя до третьего этажа, они оказались в коридоре, грязно-белые стены которого с пятнами от детских ладошек явно нуждались в побелке. В коридор выходило четыре двери.
— Здесь классная комната, мисс. — Прингл указал на первую дверь слева. — Здесь комната мастера Драйдена и мастера Брока, — кивнул он на следующую дверь.
— Кто из мальчиков старше?
— Старший — мастер Драйден.
— А-а!.. — Холли вспомнила, как мастер Драйден показал ей язык, и усмехнулась.
— Здесь гостиная, она у вас будет общая с гувернанткой, мисс Уайтерс, — кивнул Прингл на дверь рядом с комнатой мальчиков. — Комната мисс Уайтерс рядом с гостиной.
— А где сейчас мисс Уайтерс?
— Конечно, занимается с мальчиками. — Прингл остановился перед дверью в конце коридора и открыл ее. — А здесь ваша комната, мисс.
Холли прошла мимо него в маленькую комнату, где умещались только кровать, старый шкаф и умывальник. Девушка сняла пелерину, шляпу, перчатки и убрала все в шкаф. Руки ее покрылись мурашками от холода. Она принялась растирать их, глядя на пустую жаровню.
Словно прочтя ее мысли, Прингл пообещал:
— Я добуду для вас немного угля, мисс. Постараемся расходовать его бережно.
— Я понимаю.
— И еще я принесу ваш багаж.
— Багажа у меня немного, всего пара ящиков, но все равно спасибо. И еще одно, Прингл. Где мисс Энн?
— Она у себя в комнате, — Прингл помрачнел, — на втором этаже, с другой стороны холла, рядом с комнатой леди Антон.
И прежде чем Холли успела спросить, почему он так погрустнел при упоминании о мисс Энн, дверь за Принглом уже закрылась. Холли нахмурилась и поправила волосы, выбившиеся из пучка. Решив отыскать Энн, она повернулась к двери, но остановилась, услышав донесшийся из соседней комнаты громкий шум и сдавленный крик.
Некоторое время она прислушивалась, а потом осторожно вышла в холл. Остановившись перед дверью, которая, как сказал Прингл, вела в классную, она осторожно приоткрыла ее, не зная, чего ждать. И ахнула, увидев женщину, привязанную к стулу. Во рту у нее торчал кляп, сделанный из тряпки.
Женщина посмотрела на Холли и явно обрадовалась. Плечи ее, обмотанные веревкой, поникли.
— Сейчас мы вас освободим. — Холли развязала узлы, думая о том, что Драйден и Брок весьма живые ребятишки.
Наконец веревки упали, и женщина вынула изо рта кляп.
— Господи, — схватилась она за грудь, — я думала, что меня никто здесь не услышит. Вы, наверное, новая няня? Послушайтесь моего совета и уезжайте отсюда, пока не поздно. Будь у меня возможность найти другое место, я бы уехала сию же минуту.
Холли ответила, пряча улыбку:
— Здравствуйте, меня зовут Холли Кемпбелл. — Она уже без колебаний называла фальшивую фамилию.
— А я мисс Уайтерс, гувернантка, — представилась та, качая головой, как индюшка.
Она действительно походила на индюшку — острый нос, длинная тощая шея. Волосы были неопределенного цвета, глазки маленькие, в них было что-то жестокое. По впадинам на щеках и неглубоким морщинам у рта Холли определила, что ей слегка за сорок.
— Рада с вами познакомиться.
Мисс Уайтерс встала и расправила складки серого платья, после чего посмотрела на дверь.
— Когда Драйден попадется мне в руки, он пожалеет о своем маленьком государственном перевороте. Я говорила лорду Антону, что мальчика необходимо послать в школу, он ведь уже взрослый, но, вероятно, из-за своих стесненных обстоятельств он не смог устроить его в колледж. В результате он погубит других детей. Драйден оказывает ужасное влияние на мастера Брока и сестру.
— Я встречала иногда таких мальчиков, как Драйден.
— Вот как? Где же?
— Моя бабушка принимала участие в делах местного сиротского приюта, и у нас дома все время жили один или два ребенка.
— Держу пари, вы никогда не сталкивались с таким ребенком, как Драйден.
— Уверена, что вы правы. Мне не терпится с ним познакомиться, — с искренним энтузиазмом проговорила Холли.
— Мне вас жаль. — Мисс Уайтерс взглянула на Холли так, будто не могла поверить, что кто-то может с нетерпением ждать встречи с Драйденом.
— Как им удалось связать вас?
— Я задремала буквально на минуту, когда им полагалось заниматься сложением. Негодяи обвили меня веревкой, прежде чем я успела сообразить. Ну, попадись они только мне в руки! Оба! Шутка надо мной теперь будет их последней. — Ее лицо вспыхнуло от возмущения. — Простите меня, пожалуйста, мне нужно идти и отыскать милых малюток, а потом притащить их сюда. — Она выпрямилась, повернулась и с недовольным видом вышла из классной строевым шагом.
— Желаю удачи! — крикнула вслед ей Холли, понимая, что мисс Уайтерс не найдет детей до тех пор, пока они сами того не захотят. И наверное, оно и к лучшему. Страшно подумать, что она с ними сделает, если они ей попадутся.
Холли снова подумала об Энн и пошла искать ее. При упоминании об Энн мистер Прингл впал в такую меланхолию, что она заронила в душу Холли искру тревоги, которая до сих пор не погасла.
Холли вышла на второй этаж. Звук ее шагов эхом отзывался от панелей красного дерева. Она посмот-рела вперед и увидела леди Матильду, беседующую с мисс Уайтерс.
— Мисс Кемпбелл, я только что спрашивала у леди Матильды, не видела ли она мальчиков, — сообщила мисс Уайтерс. — Я, пожалуй, пойду их искать. Если вы их встретите, пожалуйста, сообщите мне.
— Непременно, — ответила Холли, останавливаясь рядом с леди Матильдой.
— Прекрасно. Всего хорошего, сударыня. — Мисс Уайтерс присела перед леди Матильдой в реверансе и торопливо пошла по коридору.
— Надеюсь, ваша комната пришлась вам по душе? — Голос леди Матильды звучал любезно, но в глазах осталась настороженность.
— Да, славная комната.
— Я должна извиниться за сегодняшний спектакль. Такого не должно было случиться. Ведь у леди Аптон есть нянька, но по средам у нее выходной. Может быть, от вас потребуется присматривать за ней в этот день и в то же время заботиться о детях. Как вы думаете, у вас получится?
— Да, — уверенно ответила Холли.
Леди Матильда улыбнулась, что не соответствовало ледяному выражению ее синих глаз.
— Надеюсь, вы поладите. Если возникнут какие-нибудь затруднения, я бы предпочла, чтобы вы обращались ко мне, а не к лорду Антону, поскольку у него, без сомнения, хватает проблем с его финансовым крахом. Я надзираю за прислугой с тех пор, как умерла моя кузина. И я уверена, что миссис Прингл будет вам помогать.
"Мой смелый граф" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой смелый граф". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой смелый граф" друзьям в соцсетях.