— Кое-что восстановить придется, — пробормотал принц сквозь зубы. Немного помолчав, он добавил: — Они похитили множество произведений искусства из дворца и из домов юрской знати. А один наполеоновский генерал даже снял и отправил во Францию дверь нашего костела. Это было прекрасное творение в романском стиле, украшенное разными животными и голубями.

— Как они посмели?! — в негодовании воскликнула Чарити.

«Как жаль, что у прекрасной Лидии нет такого же интереса к Юре», — думал принц, с улыбкой поглядывая на свою спутницу.

Спешившись у конюшни, они передали лошадей грумам и направились к дому. Принц почувствовал, что проголодался после прогулки, поэтому последовал за девушкой в столовую. Когда они вошли, стол уже был сервирован, а на буфете стояли серебряные блюда, прикрытые крышками. Август поднял одну из крышек, но тут вошел дворецкий и в смущении пробормотал:

— Ваше королевское высочество, я не знал, что вы будете так рано завтракать. Мы приготовили завтрак только для леди Чарити.

Принц взглянул на блюдо и с улыбкой заметил:

— Вашему аппетиту, леди Чарити, можно позавидовать.

Девушка весело рассмеялась:

— Принц, вы не поняли. Здесь хватит на двоих, а Эванс просто огорчен тем, что выбор будет ограниченный.

Август повернулся к дворецкому:

— Уверяю вас, Эванс, что я с удовольствием позавтракаю вместе с леди Чарити. Пожалуйста, не беспокойтесь, не нужно ничего другого.

— Однако думаю, что принц захочет просмотреть газету, Эванс, — сказала Чарити.

Они наполнили свои тарелки и уселись за стол. Вскоре вернулся дворецкий с газетой. Август положил газету рядом с тарелкой, намереваясь продолжить разговор с девушкой. Она сделала глоток шоколада и сказала:

— Вы позволите мне взять часть газеты, принц?

— Конечно. — Он кивнул. — Какую именно часть вы желаете?

Они разделили газету и надолго умолкли. Покончив с завтраком, Чарити поднялась и извинилась, сказав, что ее ждут наверху.

— Вы поедете кататься завтра утром? — спросил принц.

— Да, я всегда выезжаю по утрам.

— Вы не будете возражать, если я снова присоединюсь к вам?

Она улыбнулась:

— Вы хотите снова поехать на Серебряном?

Он тоже улыбнулся:

— Да, разумеется.

— Тогда в пять тридцать в конюшне, — сказала Чарити. Сделав реверанс, она выбежала из комнаты.

Принц снова взялся за газету.

Глава 5

В тот же день, уже после полудня, Лидия вошла в верхнюю гостиную. Она собралась нанести визит леди Нортфилд, но перед этим решила увидеться со своим женихом; ей хотелось, чтобы он ее сопровождал. Однако принца в гостиной не оказалось — здесь сидели только Франц и герцогиня. «Где же Август? — подумала Лидия с некоторым раздражением. — Неужели он отправился к своей матери?»

Франц тотчас же поднялся и поклонился Лидии. Герцогиня же улыбнулась и проговорила:

— О, дорогая, ты не поверишь… Мы только что получили записку от принца-регента. Представляешь, он хочет устроить прием в честь твоей помолвки! Прием состоится в его особняке в Брайтоне!

— Мама, неужели?.. — Лидия замерла на несколько мгновений и прижала к груди руки. — О, мама, это замечательно!

Леди Бофорт вдруг нахмурилась и сказала:

— Оказывается, твой отец получил приглашение от регента сегодня утром, но только сейчас счел нужным сообщить об этом.

Франц улыбнулся и проговорил:

— Садитесь же, очаровательная леди Лидия. Тогда и я смогу занять свое место.

Лидия подошла к герцогине и села рядом с ней на софу.

— Мама, когда состоится прием?

— Через три дня, моя дорогая. Представляешь, оказывается, регент говорил с принцем об этом приеме еще на прошлой неделе, и принц попросил устроить его как можно раньше, так как ему не терпится отправиться в Юру.

Лидия в изумлении уставилась на мать:

— Ты хочешь сказать, что принц знал о приеме и ничего не сказал мне?!

Леди Бофорт кивнула:

— Очевидно, так и есть.

Лидия покосилась на Франца и заявила:

— Мама, мне кажется, что принц мог бы проявить ко мне больше внимания. Ведь теперь у меня даже нет времени заказать новое платье.

Тут Франц вновь заговорил:

— Я уверен, что Гаст не хотел оскорбить вас невниманием, леди Лидия. У него просто нет опыта… Уверяю вас, ему и в голову не пришло, что вы захотите приобрести новое платье к такому случаю.

— И все равно он должен был сообщить мне о приеме, — заявила Лидия.

Франц внимательно посмотрел на нее и вдруг усмехнулся. Лидия же почувствовала, что ее щеки заливаются румянцем. Она никак не могла понять, как к ней относится кузен принца. Иногда ей казалось, что он восхищается ею, а иногда — что смеется над ней. Поведение Франца выводило ее из равновесия, и она ужасно нервничала в его присутствии. Нервничала еще и потому, что никогда раньше не встречала такого красивого мужчину.

— А где же принц? — осведомилась она, обводя взглядом комнату, словно ожидала, что он вот-вот появится перед ней.

— Пятнадцать минут назад принц уехал к своей матери, — ответил Франц. — Ему доставили от нее записку. Он просил передать вам его извинения и выразил надежду, что вы позволите мне сопровождать вас.

«Это случается слишком уж часто», — подумала Лидия. Разумеется, она не возражала против общества Франца-с ним ей было даже интереснее, чем с женихом, но она возражала против его внезапных отлучек, так как считала, что принц прежде всего должен думать о ней, о Лидии.

Повернувшись к матери, она спросила:

— Мы обязательно должны навестить ледк Нортфилд именно сегодня, мама? У нас так мало времени, чтобы подготовиться к приему в Брайтоне.

— Лорд Нортфилд — .важная фигура в Комиссии по торговле, леди Лидия, — с улыбкой заметил Франц. — Думаю, будет неумно пренебрегать обществом его жены.

— Мне нет дела до Комиссии по торговле, — заявила Лидия.

— Не могу не согласиться с вами, — сказал Франц и снова улыбнулся. — Но все-таки лучше поехать.

«Черт бы побрал этого принца!» — мысленно воскликнула Лидия. Однако у нее хватило ума не произносить эти слова вслух. Ослепительно улыбнувшись Францу, она сказала:

— Прекрасно, милорд. Буду рада принять ваше предложение. Я счастлива, что вы согласны сопровождать меня к леди Нортфилд.

Франц рассмеялся и проговорил:

— Я тоже счастлив, миледи…

Лидия покосилась на мать, и та, едва заметно нахмурившись, сказала:

— В таком случае нам следует поторопиться. Чем скорее мы окажемся в гостиной леди Нортфилд, тем скорее сможем откланяться.

Когда все трое вышли из гостиной, Лидия спросила:

— Интересно, чего хотела от Августа принцесса Екатерина?

— Понятия не имею, — ответил Франц. — Но уверен, Гаст расскажет нам все, когда вернется.

Сидя в гостиной матери, принц терпеливо слушал и молча кивал время от времени. Суть жалоб принцессы Екатерины состояла в том, что ее кузина, незамужняя знатная дама, бывшая ее компаньонкой в Англии последние девять лет, не получила приглашения на прием у регента, и принцесса была оскорблена этим.

Наконец Август не выдержал и сказал:

— Я уверен, что дело легко поправить, мама. — Принц говорил на итальянском, который знал с детства. — Я пошлю записку регенту с просьбой включить кузину Марию в состав гостей. Он не откажет.

— Ее должны были пригласить в первую очередь! — возмутилась принцесса Екатерина. — Регент обязан был это сделать.

— Мама, я уверен, что он просто забыл,

— Забыл?! Он не имел права забывать об этом!

Принц вздохнул и спросил:

— Вы хотели видеть меня только из-за этого?

Принцесса разгладила складки платья и вскинула подбородок — особенно привлекательным его делала ямочка посередине, и Екатерина очень гордилась этой ямочкой (ее портрет, написанный великим итальянским художником Каналетто, был известен как «Девушка с ямочкой»),

— Я получила известия от Марко, — сказала она. — У него хорошие связи при австрийском дворе, и он пишет, что императору очень не понравится союз между Юрой и Англией. Марко считает, что твой отец никогда не заключил бы подобный договор.

Принц снова вздохнул и нахмурился:

— Я не согласен с Марко. Отец всю жизнь добивался независимости Юры. Думаю, он одобрил бы этот договор.

Принцесса снова разгладила складки; ее платье винного цвета прекрасно смотрелось на фоне темно-зеленой софы.

Август же молча смотрел на мать и ждал продолжения.

— И еще я получила письмо от своего отца. Он пишет, что все в Венеции возмущены тем, что союзники передачи австрийскому императору корону Венецианского королевства. — Она резко вскинула руку, и бриллианты на ее пальцах вспыхнули. — Он пишет, что мы не хотим видеть австрийцев в Венеции. И в Юре также.

Принц кивнул:

— Разумеется, не хотим.

Принцесса внимательно посмотрела на сына и вдруг с улыбкой проговорила:

— Знаешь, вначале я огорчалась из-за того, что ты хочешь жениться на англичанке. Ведь я всегда хотела, чтобы ты взял в жены свою кузину Анджелу. Но теперь я думаю иначе. Теперь я благословляю ваш союз. — Она раскрыла сыну свои объятия.

Принц встал со стула и сел рядом с матерью. Екатерина обняла его и тут же отстранилась. Август вернулся на свое место и сказал:

— Благодарю вас, мама. Я счастлив, что вы одобряете мою женитьбу и договор.

Принцесса снова улыбнулась:

— Мне очень жаль, что дом перекрашивают. Только поэтому я не смогла устроить тебя здесь, Август.

Насколько он мог заметить, в доме нигде ничего не красили.

— Не беспокойся, мама. Меня и в Бофорт-Хаусе все устраивает.

— Ты очень хороший мальчик, Август..

Он попытался улыбнуться:

— Спасибо, мама.

Принцесса внезапно нахмурилась:

— И вот еще что… Недавно меня посетили Гинденберг и Рупник. И они согласны с Марко. Они говорят, что этот договор не приведет ни к чему хорошему.