Его голова появилась из-под ее ночной рубашки, однако рука продолжила то, что начали его губы и язык. Пока его пальцы ощупывали ее, озорные темные глаза были прикованы к ней.
Ей хотелось зажмурить глаза, уклониться от его прямого взгляда. Волнение, охватившее ее, как будто возрастало десятикратно, когда они смотрели в упор друг на друга. Она не в силах была скрыть собственных чувств, не могла избежать сознания того, что именно он, Давенпорт, поглаживал ее в самых интимных местах.
Судя по его скривленным губам, он тоже это понимал. Какая-то часть ее существа упорно стремилась отрицать собственное желание. Как могла истинная леди находить удовольствие в подобной распущенности?
– Хани, – пробормотал Давенпорт, двигаясь поверх ее, и нагнулся, чтобы ее поцеловать – мягко, неспешно, исследуя ее рот собственным языком. Блаженство залило ее подобно густому теплому сиропу.
Он осторожно провел пальцем по мягким складкам ее женской плоти. Она почувствовала давление его пальца, легко входящего в нее.
То, что последовало за этим, было еще одним, более ощутимым вторжением. Как ни чудовищно, она хотела этого, хотела чувствовать его там.
– Пожалуйста, – взмолилась она. – Пожалуйста, Джонатан.
Его взгляд так и загорелся торжеством – но не самодовольным торжеством, а тем, которым герой-победитель встречает одержанную с большим трудом победу.
Он снова завладел ее ртом. Все еще содрогаясь после страстных, но неожиданно приятных конвульсий, охвативших ее тело, она обвила руками его шею и привлекла к себе.
Он был полностью одет, вплоть до ботинок. Она хотела увидеть его как есть, однако была слишком робка, чтобы выразить свои желания вслух.
Давенпорт крепко поцеловал ее, и на сей раз ее ответный поцелуй пылал самозабвенной страстью. Он не стал долго возиться с одеждой, а просто быстро извлек наружу свой мужской орган и прикоснулся им к ней, точно так же, как его пальцы несколько мгновений назад.
– Ох! – еле выговорила она, немного встревоженная воспоминанием об этой части его тела и ее размерах. – Я не думаю, что…
Однако его рука скользнула по ее телу, отыскав грудь, и тут слова замерли на ее губах, едва он снова прильнул к ним поцелуем.
Кончик его восставшего мужского органа слегка надавил на отверстие между ее ног, и все ее мысли тотчас улетучились. Она хотела этого – хотела, чтобы он проник в нее, и это отчаянное желание с каждым прикосновением только возрастало.
Давенпорт издал приглушенный стон.
– Столько влаги, – выдохнул он прямо ей в ухо. – Столько жара. Столько сладости.
Затем он вошел в нее. На короткий миг она почувствовала пронизывающую боль и тихо ахнула.
Хилари смотрела на его лицо, в котором не было ни следа обычного беззаботного веселья. Напротив, оно выражало пленительную муку. Теперь его глаза были закрыты, густые темные ресницы подчеркивали высокие скулы. Казалось, он хотел прочувствовать это мгновение до конца, не отвлекаясь ни на что иное.
Давенпорт замер внутри ее до тех пор, пока она постепенно не приспособилась к его длине и толщине. Сильные руки, чуть дрожа, обхватили ее с обеих сторон. Он затаил дыхание и затем одним движением проник в нее еще глубже, до тех пор, пока места больше не осталось.
Она вспомнила поразившие ее воображение размеры его плоти и могла лишь надеяться, что она достигла своих – или ее – пределов в этом отношении.
Первоначальная боль, вызванная его вторжением, исчезла. Хилари сознавала лишь то, что все ее существо было заполнено до предела.
Он открыл глаза и начал медленно двигаться то внутрь ее, то – после долгой паузы – наружу. За время передышки ее тело стало жаждать его возвращения так, что она чуть не всхлипывала. Она приподняла бедра, безмолвно приглашая его двигаться быстрее.
Он снова проник в нее, на этот раз так глубоко, что задел некую точку внутри, отчего все ее тело охватило наслаждение, граничащее с болью.
Медленное, плавное скольжение превратилось в теплое, покалывающее ощущение, распространявшееся вместе с кровью по ее жилам, игристое, как шампанское. Внутри ее словно распускались фейерверки, ощущение было не столь ярким, как раньше, и сосредоточивалось в одной точке, однако ей оно почему-то показалось более приятным и интимным.
Хилари вздохнула. До сих пор еще никогда она не чувствовала ни с кем другим такой близости, как с Давенпортом. Она уступила ему – лишь на одно мгновение, только этой ночью.
Она приподняла бедра, поощряя его продолжать, осторожно водя вверх и вниз рукой по его спине и попутно поглаживая обнаженную кожу в верхней части его ягодиц, там, где рубашка выбилась из панталон.
От этого мимолетного прикосновения он ахнул и весь оцепенел, превратившись в тугую массу мускулов. Издав приглушенный возглас, он схватил ее за бедра и погрузился в нее, двигаясь все быстрее, до тех пор пока с хриплым криком не вырвался на свободу.
Его семя брызнуло на ее живот, теплое и влажное, наполняя воздух сладковатым мускусным запахом. Хилари наблюдала за ним, поражаясь тому, что ее тело могло стать причиной столь бурного восторга. Если его блаженство хотя бы отчасти приближалось по силе к ее собственному, то он, как и она, должен быть на седьмом небе от счастья.
Он перевернулся и улегся рядом с ней, грудь его тяжело вздымалась. Оба они лежали на спинах, уставившись в потолок. Однако время от времени по его телу снова пробегала легкая дрожь.
Давенпорт повернул голову и с беспокойством в глазах взглянул на нее.
– Я причинил вам боль. Мне так жаль, Хани…
Он протянул руку, чтобы убрать ей за ухо прядь полос. Она покачала головой:
– Это была лишь минутная боль. А затем… – Хилари покраснела. – Но мы не можем это повторить, – запоздало добавила она.
Кончики его пальцев скользнули вниз по ее шее к груди, задержавшись у сосков.
– Ну, это было бы стыдно, – произнес он серьезно, однако в его темных глазах, пока он умело прикасался к ней, плясали огоньки. – Видите ли, способность женщины получать удовольствие безгранична, тогда как мужчине нужно некоторое время, чтобы прийти в себя, прежде чем снова испытать блаженство.
– Ммм? – Она перестала к нему прислушиваться уже после первых его слов. Даже после того как они закончили, ее тело все еще переполняло наслаждение, между тем как он медленно и со знанием дела терзал ее соски. Ее нежное лоно так и затрепетало в предвкушении.
Давенпорт поцеловал ложбинку между ее грудями и, понизив голос, произнес:
– Но если вы не хотите, чтобы мы…
Он сознавал свою собственную силу и не сомневался, что она тоже об этом знала. Он приник губами к ее телу, а она извивалась под его безжалостным натиском. Кровь пульсировала в висках, дыхание участилось, огонь распространялся по ее жилам.
Безумие. Она безумно желала Давенпорта. Сходила по нему с ума.
– Хани, позвольте мне, – прошептал он нетерпеливо в ее пупок, в его голосе не осталось и следа веселья. – Прошу вас.
Позволить ему? Да она готова была умолять его об этом.
– Ох… ну хорошо. – Она выгнула спину, едва его губы опустились еще ниже. – Возможно… возможно, еще один раз.
Глава 16
На следующее утро на щеках Хилари вспыхивал румянец при каждом воспоминании о событиях минувшей ночи. Ощущения, которые пробудил в ней Давенпорт, то, чем он с ней занимался… тут она вздрогнула.
Он был человеком порочным, безнравственным и совершенно неисправимым. Однако этой ночью она чувствовала себя такой возбужденной, такой пресыщенной и совершенно одержимой им – как будто он полностью контролировал ее тело и играл на нем, словно на музыкальном инструменте, старую как мир мелодию.
Да, этой ночью она позволила ему делать с ней все, что угодно. Даже омыть ее водой там, в промежности, чтобы уничтожить все следы их интимной близости. Он овладел ею, а она доверилась ему – доверила свое тело, свою невинность. И почему, если лорд Давенпорт представлял собой самую большую угрозу ее безопасности, она чувствовала себя с ним такой спокойной и защищенной? Пусть и на свой лад, против всех условностей и правил приличия, он продолжал приходить ей на выручку. Он спас ее от грозы. От собственных братьев. От заточения в доме. От этих ужасных людей в трактире и от осуждения со стороны его и ее родственников.
Осознание этого выводило ее из себя. Вряд ли Давенпорт отвечал ее идеалу сэра Галахада. Более того, если бы она сама обвинила его в этом, он бы стал протестовать.
Тем не менее, если отбросить предрассудки и взглянуть на чистые факты, приходилось сделать вывод, что лорд Давенпорт оказался настоящим героем – по крайней мере в ее глазах.
Она была в замешательстве. Ей следовало бы сгорать со стыда при одной мысли, что она отдала ему самое ценное достояние, какое только есть у любой женщины. Однако все, что она чувствовала, было горячее желание, чтобы он проделал с ней то же самое снова.
«Как насчет того самого спокойного, добросердечного джентльмена твоих грез? Деревенского сквайра, ученого, пастора?»
Все эти образы меркли в сравнении с той реальностью, которую представлял собой лорд Давенпорт.
Рациональная часть существа Хилари укоряла ее. Она никогда не сможет завладеть им без остатка. Их помолвка будет разорвана, как только ее месяц в столице придет к концу, и на этом все завершится. Давенпорт обратит свое внимание на другую женщину – или, скорее, женщин – и забудет о ней, едва она скроется с его глаз. В действительности он мог устать от нее еще до истечения месяца. Поэтому с ее стороны будет просто глупостью не завязать отношения с каким-нибудь другим приемлемым претендентом на ее руку, пока она еще в Лондоне. Давенпорт смог заполучить ее в свою постель, однако он никогда на ней не женится.
Странная тупая боль стиснула ей грудь. Что ж, она не станет сейчас тратить время на сожаления. Ей придется как-то решить этот вопрос, когда настанет время.
"Мой прекрасный негодяй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой прекрасный негодяй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой прекрасный негодяй" друзьям в соцсетях.