– Вы разрешаете Брендану водить самолет?
– Ш-ш-ш, – подмигнул я. – Пусть это останется между нами. Не хочу, чтобы у Брендана возникли неприятности. Сам понимаешь, он еще несовершеннолетний.
В скором времени мальчишки разбежались, а я оказался лицом к лицу с хорошенькой особой.
– А вы, как я понимаю, доктор Хог, дядя Брендана, – сказала она, протягивая мне руку.
– Он самый.
– Я – мисс Санторо, учительница вашего племянника. Он все утро только и говорит про вас. Я рада, что вы смогли прийти сегодня в школу.
– Спасибо. Я и сам рад, что удалось вырваться.
– Вы живете здесь, в городе? Я заметила, что пару раз вы подвозили по утрам Брендана.
– Да, я живу с Бриджит и Бренданом. Пока не закончится моя ординатура в Центральной больнице.
– Я так понимаю, вы брат миссис Валентайн?
– Э-э… да. Бриджит – моя старшая сестра.
– Вы оба росли в Англии? Я никогда не замечала у нее акцента, зато ваш хорошо различим. Британский, верно?
Черт. Одна ложь тянет за собой другую. Опять же, что я теряю?
– Я долго жил по ту сторону океана. Сначала учился в колледже, потом в медицинской школе. Вот и впитал в себя чужеземный говор.
– Мне нравится ваш акцент, – улыбнулась мисс Санторо.
– Тогда я постараюсь сохранить его! – вырвалось у меня автоматически.
Вместе с Бренданом мы без труда выиграли баскетбольные соревнования «два на два». Потом закрепили успех в игре «яйцо на ложке». Ну а забег на «трех ногах» и вовсе не составил труда: мы практически дошагали до победы. Когда настало время пообедать, Брендан просто лучился от счастья. Учителя приготовили нам одеяла и корзинки с едой. Прихватив свою добычу, мы отправились пировать под большой дуб.
Я растянулся на одеяле, а Брендан уселся рядом, скрестив ноги.
– Классно быть королем игры, правда, приятель?
– Здорово, – кивнул он. – Обычно у нас в лидерах Марк Конноли. Он думает, что его папа самый крутой, потому что тот работает с самолетами. Но он даже не пилот, а просто механик.
Прожевав кусок сэндвича, я окинул взглядом Малыша Би.
– Стало быть, он не пилот… как и я.
Лицо у Брендана мгновенно помрачнело. На самом деле я вовсе не собирался читать ему нравоучения: все мальчишки любят приврать.
– Только маме не говори, ладно?
– Ну с какой стати мне ябедничать? Мужчины должны стоять друг за друга.
Он облегченно вздохнул.
– Я не собирался врать. Так вышло… Я только и слушаю, какие у них крутые отцы. Вот я и не выдержал.
Я взъерошил его волосы, пытаясь обратить все в шутку.
– Они тебе просто завидуют. Ни у кого нет такой крутой прически, как у тебя!
После обеда мы снова отправились поразмять мышцы. Выиграв еще несколько соревнований, мы с Бренданом на время разошлись. Я как раз копался в своем телефоне, когда ко мне подошла мисс Санторо.
День был жарким, и она успела переодеться, сменив платье на шортики и футболку. Выглядела она на редкость мило, и я невольно подумал, уж не влюблен ли Малыш Би в свою учительницу.
– Еще одна победа, и мне придется привязать вам руку за спиной. Иначе это будет нечестно по отношению к другим ребятам, – улыбнулась она.
– Надеетесь повязать меня?
Мисс Санторо покраснела.
– Почему в вашей интерпретации это выглядит как непристойность?
«Да потому, что я веду себя иногда как последняя свинья».
– Простите, не хотел вас обидеть.
– Все в порядке, – она метнула в меня взгляд из-под своих густых ресниц. – В каком-то смысле это даже сексуально.
Черт. Не хватало еще, чтобы Брендан решил, будто я пытаюсь приударить за его учительницей. Или Бриджит, если уж на то пошло. К счастью, в этот момент рядом со мной материализовался Брендан с двумя шарами в руках.
– Поможешь попасть в бочку с водой, дядя Саймон?
– Ясное дело. Не беспокойтесь, – кивнул я мисс Санторо, – я буду кидать их одной рукой.
В три часа нашему веселью пришел конец. Отцы разобрали своих детей по домам. Поскольку Бриджит еще работала, Брендан отправлялся обычно в группу продленного дня. Но мне не хотелось, чтобы он остался сегодня в школе в одиночестве. Сначала мы с ним пошли есть мороженое, а потом поехали в больницу. До конца смены Бриджит оставалось меньше часа, и нам не терпелось увидеть ее.
Когда мы вошли в отделение, Бриджит сидела к нам спиной за компьютером.
– Ну что, кто из нас ее напугает? – шепнул я Брендану. – Ты или я?
– Я! – просиял он в ответ.
Бриджит едва не выпрыгнула из формы медсестры, когда Брендан подкрался к ней сзади и зарычал.
– Брендан! Что ты здесь делаешь?
– Я приехал с Саймоном.
– С Саймоном? – она повернулась ко мне. – А я-то все думала, почему ты не на работе.
– Саймон был сегодня моим дядей. Он заткнул за пояс всех пап на соревнованиях.
– Правда?
– Ага. И это еще не все. Хочешь знать, что случилось?
Я решил, что Бриджит сейчас доложат про наш поход за мороженым.
– Конечно, – сказала она. – Похоже, я много чего сегодня пропустила.
– Мисс Санторо смотрела на Саймона во-от такими глазами! Я думаю, она хочет за него замуж.
Чудесно. Так как насчет мужской солидарности, Малыш Би?
Глава 10. Бриджит
Всю дорогу от больницы до дома я только и думала о том, как Саймон выручил сегодня Брендана. В душе моей царила полная неразбериха.
С одной стороны, это действительно мужской поступок. С другой – было в нем что-то от безответственности. Ну что хорошего, если Брендан привяжется к Саймону, а тот навсегда исчезнет из его жизни? Это все равно что наложить временную повязку на рану, которая от этого точно не исцелится. А вдруг мальчика ждут новые страдания? Саймон уедет, а что потом?
Но улыбка на лице Брендана говорила сама за себя. Казалось, он заново переживает события минувшего дня. Мой сын, что ни говори, заслужил немного радости.
Саймон, судя по всему, поменялся сменами с другим врачом. Это значило, что на работе его сегодня не будет. Домой он приехал даже раньше нас с Бренданом.
Но к ужину он не вышел, хотя иногда садился с нами за стол. Еще бы: целый день быть грушей для битья для местной школоты! Любой на его месте захотел бы отдохнуть.
Около половины десятого, когда Брендан ушел спать, я услышала на кухне какие-то звуки.
Приглушив телевизор и потуже завязав пояс халата, я отправилась на кухню, чтобы наконец-то объясниться с Саймоном.
– Добрый вечер.
– Привет, – откликнулся он. – Выпьешь со мной чаю?
– Пожалуй.
В отличие от прошлых дней, в нашем тоне не было ничего игривого. В воздухе явно висело напряжение.
– Спасибо, что выручил сегодня Брендана.
– Да не за что. Это была его идея. Мне просто не хотелось огорчать парнишку.
– Я знаю. Брендан сказал, что он попросил тебя прийти.
– Не думай, будто я решил влезть в вашу жизнь только потому, что тогда увидел то объявление, – повернулся ко мне Саймон. – Если бы Брендан не стал меня упрашивать, я бы ни за что…
– Нет-нет, я понимаю. Если уж он чего захочет, то сможет убедить любого.
Наверняка Саймон почувствовал, что я чего-то недоговариваю.
– Что-то не так?
– Меня немного тревожит, что Брендан может привязаться к тебе.
– По-твоему, это плохо, что мы с ним подружились?
– Не знаю, – покачала я головой, – просто не знаю, хорошо это или плохо.
– Я думаю, все в порядке, пока он воспринимает меня как своего любимого дядюшку. Главное, чтобы он не начал…
– Главное, чтобы он не стал смотреть на тебя как на отца, – закончила я за него.
– Ну да, примерно это я и имел в виду.
– Проблема в том, что мой сын не очень-то склонен разделять эти вещи. И чем дольше ты будешь рядом, тем сильнее станет его привязанность к тебе… как бы он при этом тебя ни называл.
– Так что ты предлагаешь? – спросил Саймон.
– Не знаю. Боюсь, я слегка запуталась.
– Если тебе кажется, что мне лучше держаться подальше от мальчика…
– Я этого не сказала, Саймон. Я просто не знаю.
– Понятно, – вздохнул он.
Не желая расстраивать его еще сильнее, я поспешила сменить тему.
– Я так понимаю, мисс Санторо пала жертвой твоих чар? Что ж, она тоже очень симпатичная.
– Верно. И ей очень хочется меня повязать.
– Что?
– Да так, шучу.
Внутри у меня все вскипело от ревности.
– И как, ты готов попытать с ней счастья?
– Нет.
Я нервно сглотнула.
– Почему?
– Не хочу сближаться с учительницей Брендана. И уж тем более не хочу рассердить свою сестрицу.
– Сестрицу?
– Тебя. Я сказал ей, что ты моя старшая сестра.
– Ты что, шутишь? А как ты объяснил ей свой акцент?
– Сказал, что учился в Англии, тогда как ты все время жила здесь, – сверкнул он в мою сторону улыбкой.
– Господи. Ты учишь моего сына лгать?
– Он и так неплохой враль. Можешь мне поверить.
– Знать ничего не хочу, – вздохнула я.
Мисс Санторо никак не выходила у меня из головы.
– Стало быть, ты не намерен приударить за его учительницей?
– Даже не будь она учительницей Брендана, я не стал бы поглядывать в ее сторону. Она явно из тех, кто только и думает о том, как бы обзавестись своим гнездышком.
– Неужели у тебя никогда не было настоящей подружки? – решила я копнуть поглубже.
– Только раз.
– И что случилось?
– Мы поняли, что нам лучше оставаться друзьями. Мы расстались и разъехались по разным университетам.
– Ты совсем не вспоминаешь о ней?
– Только когда я прихожу к ней на занятия йогой, чтобы полюбоваться на женские попки.
Не сразу, но до меня дошло.
Саймон встречался с Каллиопой!
– Каллиопа? У тебя был роман с Каллиопой?!
Саймона рассмешило мое изумление.
– Вообще-то мы друзья, но одно время она и правда была моей подружкой. Я бы сказал: краткое помешательство.
"Мой породистый британец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой породистый британец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой породистый британец" друзьям в соцсетях.