— Завтра я привезу Джейми, — сухо сказала она, не желая поддаваться эмоциям. — С головой у меня уже лучше. А кроме того, я не могу больше пропускать работу. Мой начальник терпеть не может больных, но, когда у меня бывает приступ мигрени, я не в состоянии сосредоточиться.

— А чем вы конкретно занимаетесь? — спросил он.

— Я работаю в банке. В отделе сбережений и кредитов.

— Ну, тогда понятно.

— Понятно — что?

— Почему вы все время на взводе.

— Ничего подобного, — возразила она.

Грант усмехнулся:

— Меня не обманешь.

Все еще ощущая последствия мигрени, Сьюзен благоразумно решила не ввязываться с ним в словесную перепалку. Лучше всего было бы уйти, но ноги отказывались повиноваться разуму.

Сьюзен покачнулась, и Грант ее поддержал. Она хотела увернуться от его помощи, но он держал крепко.

— Давайте-ка я провожу вас домой.

У Сьюзен не было сил сопротивляться, и она показала, куда идти, позволив вести себя, будто маленького уставшего ребенка. Доведя ее до квартиры, Грант настоял на том, чтобы войти.

Сьюзен заметила, как он оглядел скромную обстановку. Она вдруг вспомнила, что давно не меняла чехлы на мебели.

— А где Джейми? — спросил Грант, подводя ее к дивану.

— У соседки напротив.

— Можно еще немного подержать его там?

Сьюзен хотела было встать, но он усадил ее обратно.

— Он там уже целый день. Пора его забирать, — возразила она.

— Вам нужно набраться сил. Вы ели сегодня?

Она помотала головой.

— Сидите, я вам что-нибудь принесу.

Сьюзен с беспокойством прислушивалась, как он обследует ее холодильник. Надо было поесть перед пробежкой. А теперь вот в кухне у нее орудует мужчина, мысли о котором ее неотступно преследуют.

Грант вернулся, неся чашку чая и банан.

— Вот, ешьте.

Сьюзен повиновалась в надежде, что тогда он поскорее уйдет. Она столько сил положила, чтобы обходиться в своей жизни без мужчин! Полагаться на кого-то, кроме себя самой, было роскошью, которую она не могла себе позволить, и она боялась, что стоит Гранту лишь моргнуть, и она забудет о своей независимости.

Но сердце ее учащенно забилось не оттого, что он моргнул. Ее подкупила нежность его синих глаз, и она позволила ему за собой поухаживать. Интересно, а что бы она испытала, если бы ее приласкал такой мужчина, как Грант Хэррис? От этих мыслей щеки ее зарделись.

Она выпила чай под его зорким взглядом.

— Можете идти. Я уже хорошо себя чувствую.

По его лицу было видно, что Грант ей не верит. Он сел рядом с ней на диван и приложил два пальца тыльной стороной к ее лбу.

— Голова горячая.

Еще бы! Как ей не быть горячей, если он обращается с ней как с дорогой фарфоровой чашкой, которую легко разбить?

— Так чай был горячим.

Грант взял ее руку и нащупал пульс.

— И сердце частит.

— Но я же бегала. — Она отняла руку, избегая его взгляда. — Я прекрасно себя чувствую, правда.

Сьюзен жевала банан, моля судьбу, чтобы он скорее ушел.

Но Грант продолжал сидеть.

— Мне больше ничего не нужно, — сказала она, тоном голоса пытаясь доказать, что вполне уже оправилась. — Вы можете идти. Я совершенно здорова.

— Хотите, я схожу за Джейми, — предложил он. — Вы сказали, он в квартире напротив?

Сьюзен едва не поддалась искушению сказать «да». Пусть хоть бы раз какой-то мужчина помог ей с Джейми. Но положиться на мужчину ей казалось рискованным.

— Не надо, спасибо, — отказалась она. — Мы с Джейми отлично справляемся сами.

Сьюзен была немного разочарована, что он так легко согласился с ее отказом, но тут же напомнила себе, что решила быть безразличной к брату Гретхен. Глядя, как он уходит, она вспомнила, как приятно было его прикосновение к ее лбу.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Сьюзен не утешало, что апрельские дожди в Миннесоте пробудили к жизни майские цветы. Уже несколько недель небо было хмурым. И сегодня, в субботу, тоже. Она так мечтала, чтобы сквозь зловещие тучи проглянуло солнце! Джейми давно пора на свежий воздух!

Но дождь лил не переставая. После полудня у Сьюзен так были напряжены нервы, что она чувствовала себя тигрицей в клетке. Джейми тоже был перевозбужден и нуждался в физической нагрузке.

Решив, что уборка квартиры подождет, Сьюзен уложила в сумку купальники и полотенца и отправилась с Джейми в центр досуга. Прошлой осенью в огромном, едва ли не олимпийских размеров бассейне центра она вместе с тренером учила Джейми плавать. Всю зиму они раз в неделю наслаждались плаванием. Но последнее время она так много работала, что на водные забавы времени не оставалось.

К удивлению Сьюзен, народу в бассейне оказалось мало, и они вдоволь наплавались и порезвились. Впервые за долгое время Сьюзен почувствовала себя беззаботной и совершенно спокойной.

Но только до тех пор, пока не взглянула на стеклянную стену, отделяющую бассейн от тренажерного зала. Там за звуконепроницаемым стеклом, одетый не в спортивную форму, а в обычный костюм с галстуком, стоял Грант Хэррис. Засунув руки в карманы, он наблюдал за ними.

Их взгляды встретились, и Грант улыбнулся. От его насмешливой ухмылки Сьюзен захотелось спрятаться под воду. Но она заставила себя улыбнуться в ответ, надеясь, что к тому времени, как она выйдет из воды, он уйдет. Она совсем не желала показываться Гранту Хэррису в мокром купальнике.

Но Грант все стоял. Он словно прирос к месту, наблюдая за ними. А когда уселся на скамью для зрителей, сердце у Сьюзен ёкнуло. Она понимала, что рано или поздно Джейми его заметит. И радостный вопль малыша вскоре подтвердил ее опасения.

Она приподняла Джейми, чтобы он мог помахать Гранту рукой. Но Джейми этого оказалось мало. Он захотел подойти к стеклянной стене. Сьюзен ничего не оставалось, как только подняться с Джейми на бетонный пол, окружающий бассейн.

Она вела его за руку по мокрым плиткам, чувствуя на себе взгляд Гранта. Прикрыться бы полотенцем, но оно осталось висеть на противоположной стороне бассейна.

Джейми махал Гранту рукой. Разговаривать через звуконепроницаемое стекло было невозможно, но взгляды Гранта говорили красноречивее всяких слов. Сьюзен заметила в его глазах восхищение, когда он окинул взглядом ее полуобнаженное тело. К счастью, Джейми вскоре стал дрожать от холода, и у нее появился предлог его увести. Извиняющимся жестом Сьюзен пожала плечами, подхватила сына на руки и направилась в раздевалку. Она чувствовала, что Грант смотрит ей вслед.

Сьюзен тянула время — неторопливо приняла душ и оделась. Хоть бы Грант ушел, когда они выйдут в вестибюль, думала она. Но он не ушел. Сидел за маленьким столиком возле автомата с сандвичами и потягивал минеральную воду.

— Хорошо поплавали? — спросил он.

— Да, отлично, — сухо ответила Сьюзен. — Странно, что вы оказались здесь.

— Дела. — На красивом лице Гранта играла все та же насмешливая ухмылка.

— Собираетесь предъявить иск за то, что в бассейн пускают малышей? — язвительно пошутила она. Но он смотрел на нее таким завлекающим взглядом, что ей захотелось ответить ему тем же. А позволить себе этого она не могла.

Грант стал серьезным:

— Уму непостижимо, как у такой очаровательной леди может быть столь ядовитый язык!

Сьюзен привело в замешательство, что он назвал ее «очаровательная леди».

— Что вам так не нравится в адвокатах? То, что они защищают права людей? — с сарказмом спросил Грант.

Сьюзен залилась краской. Но тут Джейми заметил автомат с напитками и попросил попить.

— Ему можно сока? — спросил Грант, доставая из кармана мелочь.

Сьюзен кивнула. Грант опустил в автомат несколько монет и вынул бутылочку.

— А вам? То же самое?

Сьюзен покачала головой.

— Нам хватит одной. — Она присела за стол и стала ждать, пока Джейми выпьет яблочный сок.

Но ее сын не мог долго усидеть на месте. Он стал ерзать, раскачивать стул. Грант придержал стул, и малыш сполз на пол.

— Джейми хорошо плавает, — заметил Грант.

— Да.

Наступила неловкая пауза. Сьюзен одолевала такая же непоседливость, как и Джейми. Чтобы чем-то себя занять, она порылась в сумке и достала игрушечную машинку.

— Перед тем как поехать сюда, я виделся с Гретхен, — сказал Грант, наблюдая, как Джейми возит по краю стола машинку и гудит.

— Да? И как она? — вежливо осведомилась Сьюзен.

— Намного лучше. Просила передать вам благодарность за цветы. Она вам звонила, но не застала дома.

— Я мало бываю дома.

Сьюзен чувствовала себя неуютно под взглядом Гранта. А он смотрел на нее, будто на торт, выставленный в витрине кондитерской. Не умея поддерживать светский разговор, Сьюзен вдруг выпалила:

— Вы совсем не похожи на свою сестру.

— Хотите сказать, мы непохожи внешне? — спросил Грант, делая вид, что не понял, о чем речь.

— Пожалуй, только этим сходство и ограничивается, — хмуро заметила Сьюзен.

— Если вы намекаете на то, что она просто создана для работы с детьми, а я — нет, то мне это известно, — несколько раздраженно признал он.

— Я думаю, что она более... — Сьюзен замолчала, подыскивая подходящее слово.

— Более строго придерживается правил? — закончил за нее Грант. — И это я тоже знаю.

— Нет, я не то хотела сказать.

— Не то?

Некоторое время они просто молча смотрели друг на друга, пока Сьюзен не отвела взгляд. Ее обезоруживало то, что Грант наблюдал за ней, пока она плавала, а потом ждал, когда она оденется и выйдет.

Надо было подольше сушить волосы и делать макияж. Грант в своей тройке выглядел безукоризненно, а она вся раскисла от воды. Сьюзен не знала, как держаться с такими мужчинами, как Грант. Едва она оказывалась в одном помещении с ним, как начинала чувствовать себя рыбой, вытащенной из воды. В его присутствии ей изменяла даже обычная воспитанность.