Мимо проковылял Джейми Спенсер. Судя по походке, подгузник у него был полон, но Гранту было некогда вникать в такие мелочи.

— Ты готов к выступлению, дружище Джим? — спросил Грант. Он почти всем ребятам давал свои прозвища.

— Ху-у-ла, — пропел Джейми и повертел бедрами.

В три часа стали прибывать родители. Грант заметил, что последней приехала Сьюзен. Вид у нее был напряженный и измученный. Грант подумал, что мисс Спенсер — типичный образец педантичного трудоголика, она и на пляже выглядела бы скованной.

Все расселись, и Грант приступил к своим обязанностям.

— Я счастлив приветствовать вас здесь сегодня, на нашем первом в истории детского центра ежегодном смотре талантов. Мне уже слышно, как волнуются за кулисами наши аборигены. Представляю вам первую танцевальную группу «Хула-Лула».

Грант эффектно поклонился и простер руку к кухне. Шурша юбкой и засунув палец в рот, появился первый танцор. Это был Джейми. При виде такого количества зрителей он растерянно остановился. Но потом, мужественно устремив взгляд на Гранта, повел свою группу к самодельной сцене.

К удивлению Гранта, у детей все получилось. Он подумал, что Гретхен его идея наверняка понравится. Пока крохотные фигурки извивались на сцене, Грант обвел взглядом завороженно притихших зрителей. Некоторые тихонько посмеивались, некоторые плакали, в том числе и Сьюзен Спенсер.

Странное чувство шевельнулось в душе Гранта, когда он увидел, как она вытирает платком глаза. Отстраненное выражение лица банковской служащей отступило, обнажив такую ранимость, что Гранту захотелось обнять ее, защитить от всех бед, которые причинила ей жизнь.

Программа выступлений заняла двадцать минут вместо пятнадцати — задержала последняя певица. У нее оказались мокрыми штанишки, и их пришлось менять, прежде чем выпустить ее на сцену.

После представления родители и артисты весело шумели, жевали печенье и запивали его лимонадом.

Грант разволновался, узнав, что миссис Вагнер приготовила для него и детей сюрприз. Каждый ребенок должен был сфотографироваться с Грантом возле празднично украшенной доски объявлений.

Не так уж это оказалось неприятно, как ожидал Грант. Ребятишки, пропахшие клубничным сиропом, в крошках печенья, по очереди крепко его обнимали. Все были горды своими выступлениями. Грант широко и приветливо улыбался. Наконец настала очередь последнего мальчугана.

— Иди сюда, Джейми. Ты молодец, у тебя здорово все получилось! — Грант потянул его к себе.

Джейми с достоинством кивнул. Щечки его были перепачканы печеньем, а глаза слипались. Миссис Вагнер последний раз щелкнула фотоаппаратом и поманила Джейми — показать, как быстро проявляется снимок. Грант и Сьюзен, испытывая неловкость, остались одни.

— Ну, как вам наше представление? — спросил он, имея редкую возможность взглянуть в ее не прикрытое маской лицо. Теперь он знал, что она может быть уязвимой.

— Все было замечательно! — тихо сказала она.

— А это слезы? — Грант протянул руку и вытер на ее щеке мокрое пятнышко.

— Глупо, правда? Прослезиться, глядя, как Джейми в дурацкой юбке с важным видом вертит бедрышками.

— Он и на самом деле чувствовал себя очень важным. А юбки вовсе не дурацкие. Я их сам мастерил.

— Вы?! — изумилась Сьюзен.

— А куда было деваться? На этом настаивала миссис Вагнер. А уж если она настаивает, остается только повиноваться.

— Да, это я заметила, — робко улыбнувшись, сказала Сьюзен. Она смотрела на него так, будто пыталась решить сложную головоломку. — Вижу, я вас недооценивала.

Одно то, что она смотрела на него с теплотой, уже было для Гранта высочайшей похвалой.

Он застенчиво подергал себя за мочку уха.

— Для юриста неплохо, а?

— Для юриста и в самом деле очень даже неплохо.

— А ведь на юридических факультетах пошиву юбок из травы не обучают, — усмехнулся он.

Впервые Сьюзен не передернуло при упоминании о его профессии.

— Я рад, что вам удалось вырваться на представление.

— Я тоже. — Она протянула ему руку, и он охотно пожал ее хрупкие пальчики. — Спасибо, за все, что вы делаете для моего сына, — с чувством сказала она.

Как Грант желал обнять ее и поцеловать! Наверное, его мысли отразились на лице, потому что Сьюзен смущенно оглянулась и тихонько высвободила руку при виде обступившей их толпы.

— Я, пожалуй, поеду, — сказала она.

— Еще печенье осталось, — дружески улыбнулся Грант, надеясь ее удержать.

Но Сьюзен уехала. А Грант вдруг почувствовал, что остался в одиночестве, хотя не все родители еще разъехались.

Сьюзен Спенсер продолжала его удивлять. Да и себе он удивлялся. Ему захотелось снова ее увидеть. И сегодня же.

А когда он тушил свет и запирал двери, нашелся и предлог. На полу валялась забытая фотография, с которой ему улыбался Джейми.

Грант решил сделать то, что сделала бы Гретхен, — довести дело до конца.


Не поспав как следует днем, Джейми уснул сразу после ужина. Один раз можно было сделать исключение. И простить ему капризы за вечерней трапезой. Представление, которое Сьюзен видела сегодня в яслях, стоило жертв.

Каждый раз, когда она вспоминала Джейми в хула-юбочке, у нее навертывались на глаза слезы. Мысли же о Гранте Хэррисе вызывали чувства, в которых она никак не хотела себе признаваться.

Именно о таком мужчине она мечтала — уверенном в себе, хладнокровном, чертовски привлекательном. И с настоящим мужским характером.

И вдруг, будто ее воображение было способно вершить чудеса, Грант оказался у ее двери. У Сьюзен даже дыхание перехватило, когда она открыла на звонок дверь и увидела Гранта.

Что ему здесь нужно?

Сьюзен уже сняла макияж и распустила волосы. И все же не пригласить его войти она не могла. В кремовой трикотажной тенниске, облегающей широкие плечи, и выцветших джинсах Грант выглядел очень привлекательно. Пульс у Сьюзен зачастил.

— Входите, пожалуйста. — Она сделала приглашающий жест.

Грант обвел взглядом небольшую гостиную.

— А где Джейми?

— Спит. Очень устал.

— А он днем спал, — как бы оправдываясь, сказал Грант. — Все дети спали.

— Я знаю и не виню вас.

— Приятная перемена, — заметил Грант.

Сьюзен хотела что-то сказать, но потом передумала.

— Что-то я не слышу никаких язвительных реплик, — удивился ее молчанию Грант.

— Не хочу заниматься словесной перепалкой. Если я и была сурова с вами, то только потому, что родители обязаны быть предусмотрительными, если речь идет о ребенке.

Сьюзен смущенно переступила с ноги на ногу и наконец села. Грант сел рядом с ней на кушетку, а не в кресло напротив.

Сьюзен старалась не реагировать на его близость. Но как всегда, когда он оказывался рядом, в душе у нее поднималось смятение.

— Ваш смотр талантов имел огромный успех у родителей, — вежливо сказала она, пытаясь найти хоть какую-нибудь тему для разговора.

— Да, кстати, о смотре талантов. — Грант извлек из конверта фотографию. — Вы забыли ее взять.

Сьюзен улыбнулась, взглянув на снимок Джейми и Гранта.

— Джейми такой очаровашка в юбке из травы! Прекрасная идея — устроить это представление.

— Осторожнее! Вы уже второй раз делаете мне комплимент. — Глаза его озорно поблескивали.

— Может, вы не поверите, но я справедливый человек и воздаю должное тому, чему следует. — Сьюзен умышленно, под стать Гранту говорила веселым тоном.

Его взгляд оценивающе скользнул по ее фигуре.

Сьюзен собиралась потренироваться после того, как уснет Джейми, и переоделась в обтягивающие леггинсы и эластичный топ. Последнее время лили холодные дожди, и она часто заменяла ежедневную пробежку степ-аэробикой.

— Вы застали меня в таком виде... — сконфуженно сказала она, чувствуя себя раздетой.

И почему я не надела старые тренировочные штаны и футболку? — думала она, видя, каким вожделенным взглядом смотрит на нее Грант. Топ облегал фигуру, точно вторая кожа.

— Я помешал вашей тренировке? — спросил Грант, заметив на журнальном столике видеокассету.

— Ничего.

Повисло тягостное молчание. Прервал его Грант:

— С такой фигурой вроде бы и тренировки ни к чему.

— Я делаю это для поддержания формы. И укрепления сердца. Ведь оно у меня есть, к вашему сведению.

Сьюзен ожидала, что в ответ он усмехнется и отпустит какую-нибудь шуточку, но Грант отреагировал совсем по-другому:

— Знаю, что есть. С тех пор как я с вами познакомился, оно притягивает мое сердце. — Он жадно смотрел на ее губы.

— Я приготовлю кофе, — сказала Сьюзен и попыталась встать, но Грант удержал ее за руку.

Его лицо было почти рядом.

— Я приехал не ради кофе.

Сьюзен отодвинулась подальше.

— А ради чего? Фотографию вы могли бы отдать и завтра.

— Но тогда я не смог бы сделать вот этого. — Он притянул ее к себе и поцеловал. Поцелуй был неторопливым и долгим. Сьюзен таяла в его объятиях, чувствуя, как его губы настойчиво добиваются ответа. Она вся пылала. Ее охватило такое неистовое желание, что трудно стало дышать.

Им обоим было так хорошо в объятиях друг друга, что за первым поцелуем последовал второй, потом третий... И когда Грант наконец отпустил ее, Сьюзен почувствовала себя почти несчастной. Она была так смущена своим поведением, что могла только молча смотреть на Гранта.

— Ты смотришь так, будто мы совершили что-то плохое, преступное. Но это всего-навсего поцелуи.

Сьюзен ни за что бы не призналась, что ей было приятно. Наоборот, она отодвинулась и сказала:

— Ты, наверное, многих женщин целуешь?

— Мне тридцать два года, и я холост.

— И к тому же специалист по уголовным делам. Мне трудно даже представить, какие преступления совершают твои клиенты. — Она встала и поставила фотографию на книжную полку.