— Ну, твои циничные взгляды на брак и детей давно известны, — попрекнула его Гретхен. — Слишком много времени ты проводишь в обществе несчастливых людей. И поэтому во всем видишь лишь мрачную сторону.

— Разве я виноват в этом? Поневоле станешь циником в адвокатском центре! Я все больше убеждаюсь, что идеальная семья — это миф.

— Не все семьи такие, какая была у нас.

Грант лишь скептически поднял брови.

— Я надеялась, что, поработав с детьми, ты изменишь свои взгляды, — продолжала Гретхен. — На меня эта работа оказывает целительное воздействие. Наши родители были мучениками. Разрешить свои проблемы им оказалось не под силу.

— Хочешь сказать, что в четырехлетнем возрасте я тоже был Рэнделом Каррудерсом? — хмурясь, спросил Грант.

— Нет, не был. Но мне бы хотелось, чтобы по отношению к детям ты был настроен более положительно. У нас в центре много счастливых детей. Джейми Спенсер, например. Это мой любимчик. Как он там, скучает по мне?

— Скучает. И он, и его мама.

— Сьюзен? Она такая прелесть! Я ее обожаю. Она так много работает и все же ухитряется быть прекрасной матерью. А какая она внимательная! Принесла мне на другой день после операции цветы.

— М-да, — пробормотал Грант, взяв журнал, лежавший в ногах у Гретхен, и делая вид, что просматривает его. Говорить о Сьюзен со своей сестрой ему не хотелось.

Гретхен, однако, была настроена иначе.

— Согласись, она — одна из самых преданных центру родителей.

Грант не удержался от язвительной ухмылки:

— Она и сейчас предана. Тебе.

— Вы что, не ладите?

— А почему мы должны ладить?

— Не могу поверить, что тебе она не нравится. Такая трудолюбивая, привлекательная... — Гретхен с подозрением взглянула на брата. — Уж не пытался ли ты к ней подъехать?

— Послушай, сестричка, отстань от меня.

— Но что такое ты мог сделать, чтобы она тебя невзлюбила?

— Она хочет, чтобы яслями управляла ты. Вот и все. И я бы хотел того же, — огрызнулся Грант.

Гретхен от упреков быстро перешла к сочувствию:

— Ты просто устал. Я помню, каково мне было первые недели после открытия центра. Прямо с ног валилась. С детьми ведь нет ни минуты передышки. Все время надо быть начеку. — Гретхен осторожно повернулась, устраиваясь поудобнее. — Может, еще поэтому я так восхищаюсь Сьюзен. Она растит Джейми одна. Отец мальчика не помогает ей ни в чем. Никудышный человек, насколько я понимаю. А у нее туго со временем и деньгами. Представляю, как она устает. Но никогда никому не жалуется, со всеми ровна и приветлива.

— Только не со мной.

— Что ж такое ты сделал, что стал причиной ее неудовольствия?

— Ничего. Если она видит во мне проблему, то только потому, что я обладаю хромосомой «Y». Думаю, она не любит мужчин.

Гретхен недоверчиво покачала головой:

— Грант, тебе нужен отпуск.

— Я про то и толковал тебе перед операцией. Пытался уехать в отпуск, если помнишь.

— А тебе не удастся взять несколько дней, чтобы отдохнуть, когда я вернусь?

— Поверь мне, после общения с детишками возвращение к адвокатской практике покажется мне отдыхом.

Гретхен озабоченно нахмурила лоб.

— Это я осложнила тебе жизнь.

— Ты мне ее осложняешь со дня своего появления на свет. — Грант наклонился и поцеловал сестру в макушку. — А сейчас поспи. Чем скорее поправишься, тем быстрее я освобожусь от яслей.

— А что потом? — сонно спросила Гретхен. Веки ее уже смыкались.

— Я дал согласие провести несколько процессов для адвокатуры общества защиты отцовских прав. Ведь когда брак распадается, страдают не только женщины.

Но Гретхен уже не слышала. Она уснула, уютно пристроив руку под подбородком. Грант, бесшумно ступая, вышел.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

У Сьюзен выдался особенно тяжелый день. Она валилась с ног от усталости, когда приехала в ясли. И застала такую картину: Джейми, вместо того чтобы спокойно сидеть и слушать сказку, смеясь и визжа от восторга, разъезжал по комнате на спине Гранта.

— Что здесь происходит? — строго спросила Сьюзен.

Грант, стоя на четвереньках с оседлавшим его Джейми, поднял голову.

— А вы сегодня рано, — сказал он и, обращаясь к Джейми, добавил: — Ну, хватит, приятель. Сделаем еще один круг и поедем в конюшню, поставим на ночь лошадку в стойло.

И поскакал по комнате, изображая строптивого коня.

Джейми издал восторженный клич. Сьюзен, опешив от изумления, лишь молча смотрела.

Грант галопом приблизился к ней, осторожно ссадил Джейми и поставил у ее ног.

— У-у, здорово! — восхищенно крикнул малыш и захлопал в ладошки.

Вид Гранта, ползающего на четвереньках с Джейми на спине, вызвал в душе Сьюзен сожаление, что у ее сына нет отца. Если бы он был, то такие сценки стали бы привычными для Джейми. Чувствуя, что отчасти и она сама виновата, что ребенок остался без отца, Сьюзен отреагировала на ситуацию непредсказуемо.

— Мне казалось, я вам ясно дала понять, что Джейми должен следовать своей индивидуальной программе, когда остается на вашем попечении, — резче, чем того желала, сказала Сьюзен. — А программой предусмотрено познавательное чтение.

Игривое выражение сползло с лица Гранта.

— Но ему всего лишь три года. И он весь день вместе с другими детьми живет по расписанию.

Господи, если бы он не был так красив! — думала тем временем Сьюзен. Без пиджака и галстука Грант излучал какую-то притягательную удаль...

— К концу дня он устает, начинает капризничать, — продолжал Грант. — И ему совсем не помешает немного подвигаться и разрядиться.

— Но он перевозбуждается, и потом его не успокоишь и не усадишь за ужин, — возразила Сьюзен, стараясь не замечать, что на лоб Гранту упала прядь волос. У нее прямо руки чесались отбросить их назад. Но Сьюзен лишь нервно сжала кулаки.

— По-моему, он скоро успокоится, — заметил Грант.

К досаде Сьюзен, Джейми терпеливо смотрел на нее, подняв головку. Ну прямо сущий ангелочек!

Грант улыбнулся ему, и мальчуган, застеснявшись, прикрыл кулачками глаза и уткнулся в материнскую юбку.

Сьюзен взглянула на часы.

— У меня нет времени препираться с вами из-за установленных Гретхен правил. Я живу по графику.

— А от графика отступать нельзя, это вы хотите сказать? — язвительно спросил Грант.

— Правила устанавливаются ради какой-то цели. Мне кажется, человеку вашей профессии понять это трудно. Ведь большую часть своего времени вы тратите на защиту людей, которые нарушают правила.

— А вы когда-нибудь задумывались, что для трехлетнего ребенка некоторые правила не так уж обязательны? — отразил удар Грант.

— О, вы, конечно, разбираетесь в таких вещах лучше меня. Ведь у вас... сколько?.. семь дней административного опыта в яслях. А у меня всего три года родительского опыта, — вернула ему удар Сьюзен.

С этими словами она подхватила сына на руки и вышла. Джейми смотрел на Гранта с мольбой в глазах.

Грант подавил желание выбежать за ними следом. Ни одна женщина никогда еще не вызывала в нем такую ярость. И колкости, которые она отпускала по поводу его профессии, ему уже изрядно надоели. Удивительно, как у такой матери ребенок еще сохранил непосредственность! Но почему это его так волнует? И почему он все чаще и чаще о ней думает? Гранту не хотелось отвечать на эти вопросы.


В понедельник утром миссис Вагнер без приглашения вошла в кабинет Гранта и устало опустилась в кресло по другую сторону стола. Грант недовольно поднял голову. Но раздражение его тотчас пропало, едва он взглянул на женщину.

— У вас все в порядке?

— Не совсем, — вздохнула она. — Наверное, погода меняется. На детях, я уверена, это очень отражается. Они капризничают, все им надоедает, все раздражает. В общем, справляться с ними сегодня трудно. Нужно придумать что-то новенькое.

— Мне тоже показалось, что напряжение сегодня выше обычного. — После опыта первых дней Грант старался держаться подальше от суеты игровой комнаты. — Вам нужна моя помощь? — спросил он без энтузиазма, надеясь, что миссис Вагнер отвергнет его предложение.

Но ему не повезло.

— Детям так нравится заниматься с вами! Вы их забавляете... — Она вдруг испугалась: — Не подумайте, что я хочу сказать, будто вы смешны или что-то в этом роде...

— Не волнуйтесь, миссис Вагнер. Я понимаю, что не создан для такой работы, как и моя сестра не способна стать защитником в суде. Даже малышня это чувствует.

— Вы умный человек. И что-нибудь придумаете. — Она ободряюще похлопала его по руке и поспешила уйти.

То же самое говорит ему и сестра всякий раз, как ставит его в безвыходное положение. После ухода миссис Вагнер Грант порылся в шкафу Гретхен и нашел папку с надписью «Идеи». Там он и отыскал решение проблемы: надо устроить смотр детских талантов.


Небольшое и простое мероприятие, как представлял себе Грант, переросло в экстравагантное шоу с музыкой, костюмами и хором. Как ни странно, но за дни, проведенные в яслях, Грант убедился, что споры, чья очередь вытирать доску или кормить салатом птичку, стоят ему больших волнений, чем судебный процесс над человеком, обладающим собственностью в миллион долларов.

В четверг перед началом представления дети были взвинчены до предела. Грант жевал противокислотные пилюли, словно конфеты.

Он даже представить себе не мог, что может получиться такое грандиозное зрелище. Поскольку весь его гардероб был загублен, ему пришлось даже купить новый костюм для роли церемониймейстера. Нет, скорее инспектора манежа, сказал себе Грант, наблюдая, какое разворачивается вокруг него цирковое действо.

Дети, наряженные в юбки из травы, шуршали, словно листва на ветру. Ни Грант, ни Кэсси не учли размеров, и некоторым малышам пришлось натягивать юбки до подмышек. Но пока никто из них не жаловался. Все, кто уже научился ходить, даже самые маленькие, которые могли только есть, спать и капризничать, и то умели крутить бедрами. Поэтому в гавайском танце хула принимали участие большинство детей. Миссис Вагнер отыскала запись гавайской музыки и обучила маленьких танцоров, как следует вертеть тазом. От этого зрелища умерла бы от зависти настоящая гавайская танцовщица.