— Кэсси говорит, что их подарили центру недавно и дети от них в восторге. Их учили, как играть и ухаживать за каждым животным. Правда, великолепная идея?
Великолепная? Грант назвал бы эту затею сестры совсем другим словом. Он тупо уставился на миссис Вагнер. Не хватало ему еще и клетки чистить!
— Для детей это так поучительно! Каждую неделю их знакомят с разными животными. Рассказывают о среде их обитания, чем они питаются, где спят и тому подобное. Дети расширяют свой кругозор.
— Молодец Гретхен! — покривив душой, пробормотал Грант.
— Проблема в том, — продолжала миссис Вагнер, — что на этой неделе, как говорит Кэсси, детей надо знакомить со Слимом.
— Слимом? Странноватое имечко для кролика!
— Слим — не кролик, а змея. В этом-то и проблема. Все, кроме Гретхен, боятся до нее дотрагиваться... — Миссис Вагнер с надеждой смотрела на Гранта.
— Пусть это сделает Кэсси. Ведь она брала ее домой. Значит, не так уж и боится.
— Она ее кормила, но не трогала.
— Тогда показывайте какое-то другое животное. Есть там черепаха или кто-то другой?
— Мистер Хэррис, дети ждут встречи со Слимом, — теряя терпение, сказала миссис Вагнер. — На эту неделю запланировано знакомство со змеей. Разве вы не видели график работы с животными?
Грант только сейчас заметил, что на одной из досок висели листы с рисунками змей разных размеров и цветов. У него это вызвало легкое отвращение.
— Но у нас же маленькие дети, миссис Вагнер. Они и не заметят подмены.
Миссис Вагнер впилась в него пронзительным взглядом.
— Я вижу, вы плохо знакомы с этой работой, мистер Хэррис. Порядок, организованность, предсказуемость — очень важные понятия для маленьких детей. Им это дает чувство стабильности и безопасности. А кроме того, есть же прекрасная возможность решить проблему.
Грант устремил на нее пытливый взгляд.
— Это можете сделать вы.
— Я? — зло сощурил глаза Грант. — Да я не брал в руки змей с восьмилетнего возраста!
— Ну так это же прекрасно! Значит, у вас больше опыта, чем у любого из здешних сотрудников. — Миссис Вагнер положила перед ним энциклопедию. Это был том на букву «3». — Почитайте о змеях и к двум часам будьте готовы. Я уверена, у вас все отлично получится.
Гранту показалось, будто судья стукнул молотком и его иск отклонили.
Миссис Вагнер ушла, а он еще долго сидел, глядя на лежащий перед ним том. Неужели ему придется иметь дело со змеей по имени Слим? К такому он был не готов. Правда, однажды у него был клиент по имени Слим, очень похожий на человекоподобную разновидность змеи. В конце концов удалось же справиться с тем делом, ну и сейчас он справится.
За последующие полчаса Грант уяснил себе, что змеи — весьма любопытные существа. Первоначальное отвращение понемногу улеглось. Его воображение всегда поражали индийские заклинатели змей. А теперь он с удивлением узнал, что кобры, которых они якобы обучают танцевать под звуки флейты, на самом деле музыки не слышат, а просто двигаются взад и вперед, следуя за движениями заклинателя.
Когда Кэсси постучала в дверь и сообщила, что пора начинать, Грант был уже готов.
Дети сидели на ковре полукругом и напоминали Гранту Слима, беспокойно извивающегося в своем аквариуме. Грант изобразил самую располагающую улыбку, отработанную за годы юридической практики. Но тут в комнату вошла Сьюзен Спенсер, и улыбка его погасла.
— Мама! — крикнул Джейми и бросился к ней. — Иди смотреть змею!
Она бросила на Гранта осуждающий взгляд, всем своим видом показывая, что ждет объяснений.
— У нас сейчас показательный урок о животном мире. Не хотите ли к нам присоединиться, мисс Спенсер?
— Джейми записан на прием к врачу, — сказала она, давая понять, почему появилась здесь среди дня.
— Но это займет всего несколько минут, — возразил Грант.
Сьюзен не устояла перед мольбой Джейми и уселась на маленький стульчик, с трудом устроив свои длинные стройные ноги. Лицо ее сохраняло непроницаемое выражение, но язык ее тела был Гранту хорошо понятен.
Она что, рассчитывает, что он осрамится со своим выступлением? В таком случае ее ждет разочарование, подумал Грант.
Он осторожно вытащил Слима из аквариума и поднял его, чтобы дети могли его хорошо разглядеть. И тут же понял, что надо было попрактиковаться заранее. Слим на ощупь оказался сухим и гладким, а вовсе не скользким и противным. Змея извивалась и скручивалась с поразительной силой, и Грант на мгновение растерялся, не зная, как с ней обращаться.
Она нервно обвилась вокруг его запястья. Он опустил ее к животу, и она, кажется, успокоилась. Поэтому Грант решил, что холоднокровного Слима лучше держать возле талии, поближе к своему теплому телу.
— Слим — неядовитая змея. А значит, не причинит вам вреда, — успокоившись, начал Грант.
Теперь он был уже в своей стихии. И не обращал внимания на Слима, уютно устроившегося возле него.
— Змеи заглатывают пищу целиком, потому что разжевывать ее им нечем. У них нет зубов.
Несколько ребятишек захихикали, представив, как они глотают еду целиком.
— Несколько раз в год змеи меняют кожу. Когда вырастает новая, старую они просто сбрасывают. Это называется линькой.
Дети громко засмеялись.
Довольный тем, как проходит урок, Грант принялся рассказывать о самых крупных в мире змеях, достигающих девяти с лишним метров в длину.
Его прервал Рэндел, завалившийся от смеха набок.
— Рэндел, — строго сказал Грант. — Ты ведешь себя невежливо. Пожалуйста, слушай.
— С-с-слим! — давясь от смеха, выговорил Рэндел, показывая пухлым пальцем на Гранта.
— Да, мы говорим о Слиме, и я хочу, чтобы ты слушал внимательно. — Грант поднял руки, намереваясь снова показать детям змею, и вдруг почувствовал, как она выскользнула у него из ладоней. — Что такое...
Его голос оборвался, когда он глянул вниз и увидел только исчезающий хвост Слима, обвивавшегося вокруг его талии. Дети дружно захохотали.
— Сэр, змея, кажется, проползла сквозь петли у вас на поясе, — отважилась вмешаться Дениз. — И сидит у вас на талии.
— Снимите ее! — рявкнул Грант.
— Я не могу, сэр. — Дениз, казалось, вот-вот хлопнется в обморок. — Я ужасно боюсь змей. Говорила же я Гретхен, не надо держать ее в комнате, но она не послушалась.
— Миссис Вагнер, — с мольбой во взоре обратился он к самой старшей женщине, — вытаскивайте ее хвост из каждой петли по очереди. Пожалуйста. — Он чувствовал, что начинает задыхаться. Скольжение Слима вокруг талии вызывало у него пренеприятное ощущение.
— Я не могу! — в ужасе воскликнула миссис Вагнер.
У всех остальных сотрудниц был такой вид, будто они сейчас заплачут или их начнет тошнить. И только дети от души веселились, хлопали в ладоши и прыгали.
Грант закрыл глаза и сделал глубокий вдох. В голове мелькнула мысль: хорошо, что сестра быстро поправляется, он убьет ее собственными руками.
Грант отошел в конец комнаты. За ним последовала Сьюзен.
— Ну что делать? — прошипел он сквозь зубы. — Не могу же я разорвать эту проклятую гадину на куски! И ребенка не могу попросить помочь.
— Но брюки-то вы снять можете, — посоветовала Сьюзен.
— К такому показательному уроку я не готов, — обдав ее яростным взглядом, огрызнулся Грант.
— Так не здесь же. Можно пойти в туалет.
Ее явно забавляло неловкое положение, в которое он попал. Но, как ни странно, Гранта это не задевало. Он заметил, что Сьюзен Спенсер удивительно хороша, когда в ее глазах сверкает веселый огонек.
— Я-то думала, что человек вашей профессии умеет обращаться со змеями, — заметила она.
— Очень смешно, — язвительно отрезал он. — Так вы мне поможете?
— Снять брюки? — озорно спросила она.
— Идемте со мной! — рявкнул Грант.
С достоинством, на какое только способен человек, талию которого вместо ремня опоясывает змея, он направился в ванную комнату.
Все тело Гранта было напряжено. Он поморщился, когда Сьюзен запустила пальцы в петлю на поясе его брюк, из которой торчал хвост Слима. Щелчком она спугнула змею, и та убрала хвост из петли.
— Она вылезает из передних петель. Ловите ее, — приказала Сьюзен, — а я прогоню ее вокруг вашей талии.
Вся рубашка Гранта вылезла из-под пояса наружу, пока Сьюзен освобождала Слима. Ее нежные пальчики продвигались по его упругой талии, скользя по теплой шелковистой коже. Они оба были напряжены.
Руки Сьюзен задержались на его талии, а он протянул свои руки к ее лицу. Она чувствовала его теплое дыхание на своей щеке.
Он потянулся поцеловать ее, и Сьюзен, к своему удивлению, не протестовала. Она придвинулась ближе, но их губы так и не встретились. Голос Джейми спугнул их:
— Мама! — Мальчуган остановился в дверях, глядя на них.
Шумный вздох Гранта заставил Сьюзен опомниться. Она стояла вплотную к полураздетому мужчине, а змея спокойно шевелилась в раковине.
— Нам надо идти, — сказала Сьюзен, стараясь не смотреть на Гранта.
— Сьюзен, подождите! — Грант схватил малыша за руку и подтолкнул к двери. — Спасибо за помощь, — сказал он.
Она пробормотала что-то в ответ и вышла. Почему перед Грантом Хэррисом она, точно школьница, теряет дар речи? Что в нем такого особенного? По дороге к врачу Сьюзен дала себе слово, что отныне будет относиться к нему только как к официальному лицу. Ни больше ни меньше.
В первую среду каждого месяца в яслях устраивался обед, на который приглашались родители. Сьюзен никогда не упускала случая побыть днем с сыном, но сейчас предпочла бы пропустить это мероприятие. Она знала, что там будет присутствовать Грант, и после инцидента в ванной комнате была не уверена, что сможет выполнить свое обещание поддерживать с ним только официальные отношения.
"Мой новый папа" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой новый папа". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой новый папа" друзьям в соцсетях.