Вот тебе раз! Да еще этот ласковый увещевательный тон…

— Незначительна?

— Да-да, та утечка, глупыш. Тот, кто тянул денежки, особо не жадничал, — виконтесса взяла перо и окунула его в чернила. — Ведь так?

Что она хочет этим сказать?

— Откуда я знаю? Всякий раз, как я проверяю отчеты, сумма меняется. Вор встревожен и постепенно возвращает деньги.

— Ну, конечно, он волнуется, — Адорна сделала пометку на лежавшей перед ней странице. — На кого ни посмотри в нашей фирме, каждый по-своему добрый и порядочный человек. И если кто-то позаимствовал деньги, значит, у него а то была серьезная причина. Он просто взял их взаймы, понимаешь? А теперь отдает. Винтер недоуменно уставился в белокурый затылок. — И если он пожелает занять их снова, мы просто должны предоставить ему такую возможность? Мама, что ты говоришь?

— Уверена — тот, кто это сделал, искренне об этом жалеет.

Винтер обожал мать, но ее душа всегда и для всех оставалась загадкой, кроме, пожалуй, отца. И тот иногда диву давался ее суждениям и поступкам, улыбаясь и покачивая головой. Но такой вздор он слышал впервые!

— Мам, это же не ребенок несмышленый, который не понимает, что поступает плохо, когда берет чужую игрушку. Это взрослый человек. Он украл деньги — твои деньги — и должен быть наказан.

— Ты слишком суров, — вздохнула Адорна.

— Подобные проступки нельзя прощать.

— Ах, Винтер, ты рассуждаешь так по-мужски, — смех виконтессы журчал, как лесной ручеек. — Простить можно всегда. Ты кого-нибудь подозреваешь?

— Одно время я всех подозревал.

— О! — Адорна снова вернулась к своим заметкам, и кончик ее пера заплясал взад-вперед в такт движению руки. — А теперь круг сузился? И кто остался?

— Во-первых, Ходжес. Он открыто восхищается тобой, при этом явно недоволен моим возвращением и тем, что я взял бразды правления в свои руки. Дальше Шилботт. Этот всячески превозносит отца. Вполне можно предположить, что таким способом он пытается скрыть свое истинное лицо. У других отсутствует либо доступ к деньгам, либо смекалка, чтобы обстряпать такое дельце.

Деловито покачивавшееся перо замерло:

— Странно, что ты сбросил со счетов Стюарта.

Не хотелось Винтеру об этом говорить, но от матери ничего не скроешь:

— Стюарт — главный подозреваемый. Я расставил на него сети, и клянусь золотом песков, я его поймаю.

Адорна развернулась к сыну, впившись рукой в спинку стула с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

— Стюарт? Наш милый Стюарт? Как ты мог подумать такое? Он всегда был моей поддержкой и опорой.

— Вот именно, — кивнул Винтер, — и у него всегда был неограниченный доступ к средствам.

— Он твой кузен.

— Он вор.

— Вор… — виконтесса поморщилась. — Такое бездушное слово.

— Воровство — бездушное ремесло.

— Хорошо, — Адорна убрала упавшую на лоб прядь волос. — Обещай, что будешь информировать меня обо всех своих действиях в отношении кузена Стюарта.

Только этого ему не хватало!

— Чтобы ты, мама, могла его предупредить? Нет, это было бы глупо.

— Но Винтер… — простонала виконтесса.

— Ничего не знаю, — и, морщась от боли в ноге, молодой человек поковылял к двери. Он поставил перед собой цель поймать жулика, и он это сделает.

— Погоди! О чем ты хотел со мной поговорить? — спохватилась Адорна.

Этого следовало ожидать: мамуля окончательно заморочила ему голову.

— К свадьбе нужно починить перила на балконах. Дерево совсем прогнило.

Наступил день свадьбы. Утро было ясным и теплым, и Шарлотте пришло на ум, что даже погода подвластна желаниям Винтера. Последние три недели были полны переживаний, как новых, так и давно забытых, замутивших душу, словно ил, поднявшийся со дна реки.

Девушка сидела в теплой, ароматной ванне, любуясь солнечным лучом, медленно скользившим по стене вниз, к полу. Она мысленно сняла доспехи гордости и самолюбия, смиренно приняв свою долю. Она выйдет замуж за Винтера и будет признательна ему за его великодушие. Позволит ему…

Шарлотта порывисто потянулась за махровой салфеткой и подаренным Адорной дорогим мылом. Если задуматься, было бы правильно разрешить ему использовать ее равнодушную плоть по своему усмотрению. Но все дело в том, что контролировать свое тело и его реакции она оказалась не в силах. Она могла сколько угодно обещать себе, что останется безучастна к его ласкам, но сдержать эти обещания — невыполнимая задача.

— Шарлотта, детка, поторопись! — окликнула ее из-за ширмы Адорна. — Платье разложили, одеться ты успеешь, но причесывание займет какое-то время. Конечно, Винтер хотел, чтобы ты оставила волосы распущенными, но я его отговорила, сказав, что у него появится приятная возможность распустить их вечером. Если только ты не вздумаешь запереться здесь и… — виконтесса осеклась.

На помощь пришла тетушка Джейн, которая решила перевести разговор на платье:

— Швея трудилась до вчерашнего вечера. Зато каждый стежок на своем месте. А белый атлас прекрасно подчеркивает природную яркость Шарлотты. И как только ты подметила это, Адорна?

Девушка улыбнулась. Тетка Джейн приехала только вчера, но успела покорить Шарлотту своим живым умом и чувством юмора. Обе женщины были так добры к ней! И поскольку у девушки не осталось родственниц, на чью поддержку она могла бы рассчитывать, она была очень признательна им за заботу, в которой так нуждалась в этот особенный день.

— Ты недооцениваешь мой вкус, Джейн, — горделиво ответила виконтесса.

Шарлотта снова улыбнулась. Покрой платья был простым, она сама настояла на этом. А фасон, предложенный Адорной и состоявший из бесконечных оборок и кружев, затмил бы женщину ее скромного роста и сложения.

— А эти пуговки на спине — что за прелесть! — причитала Джейн. — Вот только сидеть будет крайне неудобно: больновато опираться на спинку стула.

— Не думаю, что Винтер долго высидит за столом, — весело отозвалась Адорна, — ты же знаешь, как ему не терпится…

Шарлотта уронила мыло, и оно с плеском упало в воду. За ширмой воцарилась тишина. Джейн снова поспешила восполнить паузу:

— Какие красивые длинные рукава! В них есть что-то от средневекового платья. И я узнаю эту фату.

— Да, до Шарлотты ее надевали две невесты, — отозвалась Адорна.

Обе женщины выходили в ней замуж, и Шарлотта была тронута оказанной ей честью, когда они предложили девушке украсить ею прическу.

— А драгоценности тебе понравились? Ты бы видела, как Винтер их преподнес! — Адорна засмеялась, но тут же ойкнула, видимо, получив шлепок от собеседницы.

Джейн с готовностью подхватила тему украшений:

— Цвет янтаря напоминает мне… — тетушка не договорила.

Шарлотта оставила попытки выудить мыло и прислушалась. Тетушка Джейн собиралась что-то сказать о янтаре. Неужели она обнаружила на платье пятно? Или же моль проела доселе незамеченную…

Из-за ширмы вышел Винтер. Шарлотта застыла. На нем, сообразно предстоящей церемонии, был черный торжественный костюм, ладно сидевший на плечах и обрисовывавший тонкую талию. Безупречность его внешнего вида нарушали босые ноги. И потом… он находился в ее спальне. А она в это время купалась. Но Винтер, как ни в чем не бывало, смотрел на нее с нескрываемым обожанием.

Первой опомнилась Адорна:

— Винтер! Ну-ка ступай немедленно вон! Дурная примета видеть невесту до свадьбы!

— Адорна, милая, — тетушка Джейн с трудом перевела дыхание, — ты упускаешь из виду кое-какие детали…

Шарлотта прилепила мокрую салфетку к груди и поглубже опустилась в воду.

— Выйдите немедленно! — возмущенно прошептала она своему дерзкому, бесцеремонному жениху.

Он же, напротив, подошел поближе и, царственно возвышаясь над ней, смотрел в воду, откровенно любуясь ее телом. Девушка попыталась растянуть салфетку, чтобы прикрыть одновременно все интимные части тела, но сразу поняла, насколько тщетны ее усилия.

— Выйдите немедленно, — повторила она и погрузилась в воду еще глубже, так что теперь вода касалась ее губ.

Винтер опустился на колени и попробовал воду рукой. Шарлотта видела, как из-за ширмы к ним решительно шагнула тетушка Джейн. Но тут показалась рука Адорны и, схватив ее за платье, втащила обратно. Послышалось возбужденное перешептывание. Но девушка почти не прислушивалась к их возне. Ее внимание было всецело сконцентрировано на Винтере — огромном, зловещем, безжалостном.

— Чего вы хотите? — сумела, наконец, выговорить она.

— О, Шарлотта, — он провел мокрым пальцем по ее щеке, — тебя. Я хочу тебя. И сегодня ты будешь моей, — наклонившись, он поцеловал ее в лоб. — Я пришел, чтобы напомнить тебе об этом.

Глава 25

Шарлотта стояла в притворе церкви с букетом белых роз в руках и нетерпеливо слушала жалкий лепет лорда Говарда: — Вам нет нужды выходить за него. Я дам вам все, что пожелаете, только бы вы были со мной.

Готовая испепелить лорда взглядом, девушка спрашивала себя, чем она так прогневила Бога, что даже в день своей свадьбы вынуждена выслушивать подобные речи. Сначала Винтер ворвался к ней, как злобный сатир, и навис над ее обнаженным телом, исследуя взглядом ее наготу и твердя, что скоро она станет его женой. Как будто она могла забыть об этом! Потом пришлось посидеть немного с Лейлой и Робби. Ради них Шарлотта отбросила все свои страхи и переживания и крепко обнимала их, ничуть не заботясь о сохранности своего элегантного платья, пока дети не приободрились.

Теперь лорд Говард… Сдержанно, но с колючими нотками в голосе, которые она берегла для недостаточно компетентных учителей танцев, Шарлотта ответила:

— Вы хотите купить меня, предлагая роль любовницы? Я ведь отказалась продать себя даже ради того, чтобы стать вашей женой. Отправляйтесь домой, к леди Говард.

И лорд, повесив голову, уныло побрел прочь. Шарлотта повернулась к мистеру Бертону, по случаю нарядившемуся в свой лучший костюм.