Через несколько минут бдительность Джесси была вознаграждена. Она глубоко вздохнула и оглянулась на Руперта.
— Их, должно быть, человек двадцать, — крикнула она ему, — и, кажется, они способны на все.
— Если бы здесь был Джейк, — Руперт поднял дробовик.
Джесси окинула взглядом салон. Она увидела наверху, на втором этаже полуодетых девушек в чулках, неглиже, в кружевных корсетах, склонившихся через перила. Они все смотрели на дверь, держа в руках самое разное оружие, начиная от пистолетов и кончая шестидюймовыми заколками для шляп. Их клиенты, тоже полуодетые в разной степени, торопливо застегивали воротнички и манжеты и спускались по лестнице на первый этаж. Многие посетители карточного салона отодвинули стулья и направились к двери. Другие, глупо посмеиваясь, радостно предвкушали предстоящее развлечение.
Через мгновение раздался топот тяжелых шагов по деревянному тротуару. Звук этих шагов эхом разнесся по салону. Джесси выступила вперед.
От приблизившейся толпы отделился Бык Хаскин и поприветствовал ее: Джесси судорожно сглотнула — она уже успела забыть, как он высок, какие мощные у него плечи и огромные кулаки.
Он посмотрел на нее сверху вниз.
— Ты даже красивее, чем я тебя запомнил, девушка, — Бык из кармана вытащил медный жетон. — Я пришел получить долг.
— Извини, Бык, — Джесси посмотрела ему прямо в глаза. — Мы закрыты для тебя и для твоих людей. Мы не хотим здесь никаких проблем.
— Лучше будет, если вы откроетесь, девушка. Это команда с гордого корабля «Свежий ветер», и мы пришли пить и гулять, как ураган, перед тем как отправиться в Макао.
— Извини, Бык. Идите в «Золотую Колючку». Я уверена, что они будут счастливы получить ваши деньги.
— Что это такое? — Бык указал пальцем «а салон, Джесси повернула голову, чтобы посмотреть, на что он указывает, и задохнулась от неожиданности, когда Бык перекинул ее через свое плечо. „Не может быть, чтобы это случилось снова“, — успела подумать она, когда ее ноги оказались в воздухе. Он звонко похлопал ее по ягодицам, громко захохотал и повернулся лицом к своей команде.
— Ну, ребята, сегодня у нас будут женщины, виски и карты.
— Опусти меня вниз, ты, чудовище! — завопила Джесси.
Последовал чистосердечный взрыв хохота, Бык снова похлопал ее по ягодицам и вошел в салон. Остальные моряки последовали за ним.
Она била его по спине, готовая разразиться ругательствами, совсем не подходящими для леди, но вдруг заметила удивленные лица тех, кто вслед за Быком вошел в салон. Они внезапно замолчали, резко остановились и уставились на что-то впереди. К ее удивлению, Бык осторожно опустил ее на ноги. Она повернулась и увидела, что на одном из столов стоят две бочки, за ними Руперт с дробовиком в руках. За Рупертом полукругом стояли девушки, вооруженные пистолетами, кухонными ножами и шляпными булавками. От этой сцены у нее потеплело на душе.
— А теперь, мистер Хаскин, — спокойно произнес Руперт, — я думаю, вам лучше уйти со своими друзьями в «Золотую Колючку», как вам и советовала мисс Джесси.
— Ну, конечно, — ответил Бык спокойно и миролюбиво. Он повернулся к выходу, но вдруг схватил Джесси за руку и рванул ее к себе. Мощной рукой обхватив ее тонкую шею, он прижал ее спиной к своей груди, его щека прижалась к ее щеке.
— Я могу свернуть ей шею так же легко, как цыпленку. А сейчас вы уберете свое ружье, которым можно напугать только гусей, а вы, девушки, сложите свои побрякушки в одну кучу.
— Не делай этого, Руперт, — успела крикнуть Джесси, но Бык Хаскин сильно сжал ее шею.
Девушки начали тихо складывать оружие на стол, рядом с ружьем Руперта, когда Джесси услышала быстрые шаги по деревянному тротуару.
— Отпусти ее, Хаскин, — низкий и угрожающий голос Джейка разрезал тишину комнаты.
Бык ослабил хватку, но не отпустил Джесси. Джейк стоял в двадцати футах от него, сохраняя выдержку, его рука лежала на рукоятке кольта.
— Советую тебе делать то, что он говорит, — раздался другой голос из-за спины Джейка. Этот голос привлек внимание не только Быка, но и всей команды «Свежего ветра». Бык поискал глазами того, кому принадлежал голос.
— Проклятие, — пробормотал он.
Вдруг улица перед дверями салона заполнилась десятками китайцев, каждый держал в руке большой китайский нож. Они стояли молча, наблюдая за командой клипера.
— Как я уже сказал, — повторил Чарли Синг на чистом и правильном английском языке, — выполняй то, что приказал мистер Вестон и отпусти мисс Таггарт.
Бык отпустил Джесси, и она быстро подошла к Джейку и стала рядом. Он обнял ее за плечи.
— Ну, что же, — мирно сказал Бык, рассматривая группу китайцев, — в конце концов, «Золотая Колючка» звучит не так уж плохо. Пойдем выпьем, ребята.
— Не возвращайся больше в «Милый Ангел», Бык, — предупредил Джейк, когда здоровенный моряк и его товарищи направились к двери. — Тебя больше здесь не ждут.
Бык остановился, порылся в кармане. Рука Джейка снова потянулась к кольту, но Бык достал медный жетон и кинул его Джейку, который поймал жетон в воздухе.
— Думаю, он больше мне не пригодится.
Джейк кивнул, грубый хохот Быка разнесся по улице.
Когда команда «Свежего ветра» исчезла из виду, одетые в черное китайцы спрятали свои ножи под одежду и начали расходиться. Джесси освободилась из-под руки Джейка и побежала за ними.
— Мистер Синг, подождите!
Чарли Синг повернулся и поклонился ей.
— Пожалуйста, примите мою благодарность, мистер Синг, за то, что вы и ваши люди сделали сейчас.
— Это всего лишь небольшая услуга, мисс Таггарт. Ваш отец очень много сделал для нас. Мы вряд ли сможем заплатить этот долг.
— Может быть, вы войдете и выпьете чаю или чего-нибудь покрепче?
— Извините, но я сейчас очень занят.
— Как сказала Джесси, — добавил Джейк, — мы оба благодарим вас.
Чарли Синг снова поклонился, повернулся и продолжил свой путь.
— С тобой все в порядке? — спросил Джейк.
— Да, я чувствую себя прекрасно, — она поняла, что он не поверил ей.
— Мне кажется, ты права, что решила переехать. Рано или поздно здесь с тобой может что-нибудь случиться.
Джесси нахмурилась.
— Я перееду, если тебе так хочется этого, но совсем не потому, что боюсь чего-то. Здесь ничего не произошло бы и без твоей помощи. Кроме того, мистер Синг остановил бы Быка Хаскина, даже если бы ты не явился.
— Салон — не место для леди. Так было, когда ты здесь появилась, и сейчас это тоже так. Джесси вызывающе посмотрела на него.
— Я должна уйти, чтобы Моник и другие смогли вернуться в твою постель. Это все, что тебя действительно волнует — твоя проклятая похоть.
— Ты маленькая идиотка, -взорвался Джейк. — Это совсем не так, и ты прекрасно знаешь это.
Но Джесси уже умчалась наверх, чтобы немедленно собрать вещи. Если он хочет, чтобы она ушла, ну что ж, прекрасно, она уйдет.
Джейк глубоко вздохнул и направился к бару. Он поступил правильно убеждал он себя. Она переедет в какой-нибудь приличный пансион или отель, а он вернется к самостоятельному управлению «Милым Ангелом», как он это делал и раньше. Она может проверять и вести бухгалтерские книги, если хочет и, может быть, займется некоторыми речными перевозками.
Они не будут встречаться часто, и он сможет перестать мечтать, как бы заняться с ней любовью. Он снова вернется к прежней жизни, помирится с Моник или, может быть, начнет новый роман с хорошенькой маленькой вдовой, которая живет неподалеку от его грузового офиса. Ей каким-то образом удавалось встречать его каждый раз, когда он приходил в офис. Вдова Маккинзи была известна своей неосмотрительностью, о ней ходили слухи, что она иногда бродит по улицам одна.
— Налей мне порцию «Кто стрелял в Джона», — попросил Джейк Руперта. — Лучше двойную.
— Ты снова поссорился с мисс Джесси, босс?
— Она сущее наказание, Руперт.
— Да, характер у нее более бурный, чем течение реки Фазер Ривер на порогах. По сравнению с ней все остальные женщины кажутся пресными, как разбавленный суп, не так ли?
— Я не могу поверить, чтобы ее отец хотел сделать ее управляющим таким местом, как это.
— А мне это не кажется таким уж невероятным. Старина Генри никогда не жил так, как принято в обществе. Вспомни, как он подружился с китайцами, когда никто не хотел иметь с ними дело. Хотя это считалось нереспектабельным, но вовсе не останавливало старого Генри.
— Ну, если так на это смотреть…
— Мне кажется, мисс Джесси унаследовала от отца гораздо больше, чем мы думали. Будь осторожен, босс, ты не успеешь оглянуться, как попадешь в ее сети.
— Именно этого я и стараюсь избежать.
На такой женщине, как Джесси, надо жениться, а это как раз то, к чему Джейк еще не был готов. Он был бродягой большую часть своей жизни, меняя работу, как только ему что-то не нравилось, и наслаждался полной свободой. Когда Генри нанял его, Джейк понял, что ему нравится заниматься бизнесом Генри Таггарта, ему нравилось брать на себя ответственность, нравилось рисковать. И это у него неплохо получалось.
Оказалось, что жить на одном месте тоже хорошо. Ему нравились люди, с которыми он работал, ему была небезразлична их судьба. А теперь Джесси вошла в его жизнь и заполнила ее собой. Мысли о ней не оставляли его ни днем, ни ночью. Особенно ночью, признал он. Действительно ли он хотел избавиться от нее?
Да, действительно вдова Маккинзи кажется по сравнению с ней разбавленным супом. Сравнивать ее с Джесси — все равно, что сравнивать дешевое пиво и коньяк «Наполеон».
— Попроси Пако приготовить мне ванну, — сказал Джейк Руперту и направился в свою комнату.
Джесси упаковывала вещи уже около часа, стараясь не плакать, ужасно сожалея, что все так случилось. Волк не может изменить цвет своей шкуры, думала она. Джейк старается отдалиться от нее. Он не хочет, чтобы она была в его жизни. Ну что ж, раз он так хочет, она тоже будет просто счастлива избавиться от него.
"Мой милый ангел" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой милый ангел". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой милый ангел" друзьям в соцсетях.