И почему именно ее?

Когда Ребекка вернулась с небольшим чемоданчиком в руках, Джейк вытащил бумажник и подошел к стойке. Бетти проводила взглядом Ребекку, поспешившую в комнату для гостей, а потом повернулась к нему:

– Симпатичная женщина.

– Пожалуй. – Джейк положил на стойку пару купюр.

– Убери это с моих глаз. Ты знаешь, что мне не нужны твои деньги.

– Я думал, вся эта чушь осталась в прошлом. По-твоему, я буду экономить на вас денежки, пока в один прекрасный день вы не разоритесь? Ты же знаешь, что я не позволю вам кормить меня бесплатно.

Бетти вздохнула.

– Всегда был упрям до чертиков! Рядом с тобой любой осел покажется самым покладистым существом в мире.

Джейк натянул куртку и спрятал глаза за солнечными очками.

– Но ты все равно меня любишь.

– А я и не говорила, что не люблю. Кстати, что здесь понадобилось этой леди, она тебе не сказала?

– Думаю, она по мне соскучилась, – ответил он с улыбкой.

– Похоже, она нервничает.

– Тебе так показалось? А я-то привык, что мисс Адаме всегда абсолютно спокойна.

– Значит, ты не заметил, как у нее дрожали руки, когда она брала чашку.

– Это от усталости. Она сегодня утром прилетела из Сиэтла.

– И снова уезжает?

Джейк скрестил руки на груди.

– Не-а, она поедет ко мне домой. Во время разговора Бетти то протирала стойку, то расставляла по местам посуду, но это заявление заставило ее оторваться от своих дел.

– Что ты сказал? – Она уставилась на Джейка глазами, полными удивления.

– То, что ты слышала.

Бетти перевела взгляд на дверь, за которой переодевалась Ребекка, потом снова посмотрела на него.

– Ушам своим не верю!

– Успокойся.

– Зачем ты берешь ее с собой?

Его улыбка не могла быть более невинной.

– Потому что она хочет посмотреть, как я живу.

– Куча народу хотела посмотреть, как ты живешь, но что-то я не припомню, чтобы ты продавал билеты на это зрелище.

Джейк неопределенно пожал плечами.

– Ну, может быть, я немного соскучился по обществу. Вот захотелось пригласить кого-нибудь в гости для разнообразия. Ничего, если мы оставим арендованную машину на стоянке? Я заберу ее завтра.

Бетти закрыла рот, внезапно осознав, что последние несколько секунд держала его раскрытым.

– Вот уж не думала, что она решится на такое.

– Ой, только не надо громких слов, Бетти. Она же не в гарем продается. О чем ты только думаешь? Что я возьму ее с собой наверх и попользуюсь ею? Черт, да она вообще не в моем вкусе!

Бетти подняла брови.

– Я имела в виду тот долгий путь, который ты проходишь пешком, судя по твоим рассказам. А ты о чем?

Джейк потянулся за шляпой и нахлобучил ее на голову так, что поля коснулись оправы очков.

– Она считает, что справится. Попытка не пытка.

Звук открываемой двери заставил их обернуться, и они увидели Ребекку, вышедшую из комнаты с чемоданчиком в руке. Деловая женщина исчезла. Вместо нее перед ними предстала юная туристка. Поношенные кроссовки и узкие джинсы выглядели так, словно побывали во многих походах. Под расстегнутой ветровкой виднелся объемный пушистый свитер.

– Прости, что я так долго, – сказала Ребекка, с интересом разглядывая шляпу Джейка. – В жизни бы тебя не узнала в этой шляпе и солнечных очках!

– Черт возьми, Бекка, ты же меня и без них не узнала.

Ребекка посмотрела на Бетти и смущенно пожала плечами.

– Действительно не узнала. Раньше я видела его только в костюме.

– Мы оставим здесь твою машину и поедем в моем пикапе. Нужно выехать прямо сейчас, чтобы успеть до темноты. – Джейк галантно распахнул перед Ребеккой входную дверь и подмигнул Бетти на прощанье:

– До свидания, дорогая!

Бетти тоже вышла из дома и смотрела, как Джейк открывает дверцу и помогает Ребекке сесть в машину. Потом услышала шаги Мела, который покинул наконец кухню и присоединился к ней.

– И что ты об этом думаешь? – спросила Бетти, когда пикап уже мчался по дороге по направлению к горам.

– Я думаю, наш мальчик встретил свою судьбу, только еще не догадывается об этом.

Бетти повернулась и, смеясь, обняла своего мужа.

– Забавно будет посмотреть, как все обернется. Держу пари, Джейк и не подозревает, чем это может кончиться.

Мел смачно поцеловал ее в пухлую щеку и обнял покрепче.

– Мы, бедные мужчины, всегда остаемся в дураках.

Глава 3

Выехав на шоссе, Джейк мельком взглянул на Ребекку. Похоже, ей было уютно в его пикапе – она выглядела так, словно восседала в роскошном лимузине.

Он вновь посмотрел на дорогу. Никаких специальных знаков и указателей, и, если зевать по сторонам, можно запросто пропустить поворот.

Джейк и сам не знал, что именно заставило его взять Ребекку с собой в горы. Возможно, скука. И, наверное, немного озорного ехидства. Раз не поверила ему, что эта дорога не для городских неженок, то пусть убедится сама.

Ребекка никогда ему не нравилась, хоть он и держал свое мнение при себе. В действительности Джейк не любил ту породу женщин, к которой она принадлежала, – богатых, избалованных и всегда поступающих по-своему. Сейчас его разбирало любопытство, как скоро проявятся все эти «качества».

Брок считал, что его маленькая принцесса всегда права, а Джейк до смерти устал выслушивать, как он превозносит ее до небес. Однажды Брок намекнул, что они с Ребеккой составили бы хорошую пару. Но Джейк сразу пресек все его поползновения. Он ведь собирался работать, а не основывать династию.

Так или иначе, Брок отказался от своей затеи. Но интересно, что бы он сейчас подумал, узнав, что его дочь, спасая компанию, забралась в такие дебри. Джейк подозревал, что Брок был бы крайне недоволен.

Вообще-то в ее решении обратиться за помощью есть здравый смысл. Джейк не понимал, почему Брок не подготовил себе преемника. Возможно, ему не хватило времени. Судя по рассказам Ребекки, после его смерти все пошло кувырком, и Джейка это не сильно удивило. Разве он не предупреждал Брока, что некоторые его методы и решения слишком рискованны? Да, задним умом мы все крепки. Но что-то ему совсем не хочется возвращаться в Сиэтл в качестве спасителя и исправлять ошибки, совершенные кем-то во имя большого бизнеса.

Джейк притормозил и свернул на грунтовую дорогу – следующий этап их путешествия.

– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросил он, заметив, что Ребекка не проронила ни слова с самого начала пути.

Она взглянула на него с удивлением, будто не ожидала увидеть его рядом, и вновь продолжила созерцать окружающую местность.

– Да. Я никогда раньше не видела таких гор. Они выглядят безумно мрачными и совершенно недоступными.

– Но не идут ни в какое сравнение с живописными Каскадными горами, покрытыми снегом. На мгновенье задумавшись, Ребекка кивнула.

– Да. Но все же они по-своему величественны.

Джейку было приятно, что она оценила красоту пейзажа. Он чувствовал себя счастливым отцом, показывающим друзьям своего первенца. Внезапные угрызения совести заставили его спросить:

– А тебе когда-нибудь приходилось совершать длительные прогулки пешком?

– Боюсь, это было достаточно давно. В последние пару лет мне не хватало времени, но когда-то я ездила в горы каждое лето.

– Вот это мы и проверим, когда придется карабкаться в гору. До дома необходимо добраться засветло, в противном случае идти будет слишком опасно.

Джейк снизил скорость, когда дорога начала взбираться вверх по склону.

– А почему ты решил поселиться здесь? Он изучающе взглянул на нее, прежде чем ответить:

– В детстве я, как и ты, все лето проводил в горах. Мать с ума сходила, когда я исчезал на несколько дней.

Ребекка повернулась на сиденье так, чтоб видеть его лицо.

– Расскажи мне о своей маме. Кому из Аботтов она приходится родственницей?

Джейку никогда не нравилось говорить о себе. Особенно о своей семье. Так что же ответить? Очевидно, Ребекка пытается найти подходящую тему для беседы.

В очередной раз Джейк пожалел, что согласился взять ее с собой. Он тяжело вздохнул.

– Никому.

Он заметил, что смутил Ребекку своим ответом. Черт побери, ведь его прошлое не было такой уж страшной тайной. Он прочистил горло и сказал:

– Моя мама была индеанкой из племени апачей. – Его голос казался охрипшим. Нахмурившись, Джейк продолжил:

– Она совершила ошибку, полюбив белого человека и выйдя за него замуж вопреки желанию родителей. Когда муж ее бросил, она не захотела возвратиться к своему народу. Тогда Мел и Бетти приютили ее.

Некоторое время Ребекка молчала, и у Джейка появилась слабая надежда, что ее любопытство удовлетворено. Но он поторопился с выводами.

– А сколько лет тебе было, когда отец ушел от вас? – спросила Ребекка после нескольких минут тишины.

Джейк засмеялся, но в его смехе не было веселья.

– Я еще не появился на свет. Точно мне не говорили, но, по-моему, он бросил мою мать, когда узнал, что она забеременела.

Ребекка вновь посмотрела в окно на петляющую горную дорогу. Потом спросила тихим голосом:

– А он давал о себе знать?

– Нет.

– Значит, ты вообще не знаешь своего отца, – пробормотала она.

Джейк услышал сочувствие в ее голосе и слегка расслабился.

– И знать не хочу, – ответил он, не задумываясь. – Мама не заслужила такого обращения.

– Получается, мистер Аботт заменил тебе отца?

Джейк пару минут помолчал, вспоминая свое детство.

– Можно и так сказать. Мама работала в его кафе до самой своей смерти.

– А сколько тебе было, когда она умерла? Он раздраженно посмотрел на Ребекку. Какая же она любопытная!

– Десять лет.

И вновь в ее голосе послышалось искреннее участие:

– Родителей тяжело терять в любом возрасте. Мне уже исполнилось двадцать, когда умерла моя мама, но для меня ее смерть стала страшным потрясением. А ведь у меня был отец. Не представляю, как ты смог это пережить.