Никогда в жизни Рейчел так не торопилась. Она взлетела по ступенькам крыльца, зовя Киффа. В следующую секунду, смертельно бледная, она ворвалась в бунгало.

– Тебе надо прийти, – выдохнула она. – Скотт совсем съехал с катушек. Он орет на бабушку. У нее будет сердечный приступ, если он не прекратит. Он обвиняет ее в том, что она больше любит тебя, чем всех нас остальных, вместе взятых. Он сказал, что ты отсылаешь его на съедение крокодилам. Хорошо бы они слопали его! – закричала она со злорадством. – Он сказал, что ты ненавидишь его и в этом виновата Скай. Что она наша двоюродная сестра, дочка дяди Джонти. Это правда? – Глаза Рейчел едва не вылезали из орбит.

– Ничего подобного! – Кифф приблизился к сестре, которую била дрожь, и крепко обнял ее. – Успокойся, Рейчел. Я иду.

– Я с тобой, – сказала Скай решительно. Как смел Скотт так вести себя с восьмидесятилетней бабушкой?

– И я, – всхлипывая, сказала Рейчел, невероятно обрадованная тем, что нашла сочувствие у брата. – А как же твой отец? – обратилась она к Скай.

– Папа спит. Он очень измучен.

– Мы все рады, что он вернулся к нам, Скай. Я хочу сказать, что не очень была дружелюбна с тобой.

– Но ты можешь оказать неоценимую помощь в будущем.

Скай без всякого труда протянула ей оливковую ветвь мира.


Кифф подогнал джип к каменным ступеням Большого дома и выпрыгнул из машины. Скай и Рейчел последовали за ним. Впервые в жизни Рейчел держала Скай за руку.

– Не могу поверить, что Скотт так поступил с бабушкой. Он всегда был неуправляемым, но на этот раз просто взорвался.

– Где они, Рейчел? – крикнул Кифф через плечо.

– В бабушкиной спальне, – ответила она. – Кифф, наверное, избил его, – тихо сказала она Скай. – У него все лицо разбито.

– Кифф человек здравомыслящий и не стал бы обрушиваться на брата в полную силу.

Они торопливо поднимались вслед за Киффом по главной лестнице и обнаружили леди Макговерн и Скотта в спальне. Рейчел немедленно бросилась к бабушке и опустилась на колени у ее кровати.

– Ты в порядке, бабушка? – Она пытливо вглядывалась в ее лицо.

– Все прекрасно, дорогая, – ответила леди Макговерн, хотя вид у нее был далеко не прекрасный. Она выглядела старой и немощной. – Немного поволновалась, только и всего. Не так легко свести меня в могилу.

У Скай от пережитого шока вдруг закружилась голова. Она резко оперлась спиной об антикварный комод, с которого едва не свалилась изысканная китайская ваза.

– Скай! – Кифф бросился к ней и усадил в кресло. – Наклонись на минутку. – Он нагнул ее золотоволосую голову вниз, прижав ладонь к затылку.

– Все в порядке, – сказала она через несколько секунд.

– В порядке, – неожиданно пробормотал Скотт, который сидел, обхватив голову руками. – Можно подумать, что она нужна нашей семье.

– Ты никак не уймешься, да? – горестно произнесла леди Макговерн. – Тебе необходима профессиональная помощь.

Скотт резко вздрогнул и взглянул ей прямо в глаза.

– Не могу поверить, что это сказала ты, бабушка. Я бы никогда не обидел тебя. Я просто хотел, чтобы ты взглянула на все моими глазами.

– Даже не пытайся оправдаться, – холодно сказал Кифф брату. – Бабушка права. Тебе требуется консилиум специалистов. А потом можешь отправляться в залив. Не захочешь – не надо. У тебя и Рейчел есть свой доверительный фонд. Ты можешь поступить как тебе нравится. Проблема в том, Скотт, что ты не отдаешь себе отчета в своем поведении. Это прискорбно. Если тебе окажут нужную помощь, возможно, ты сможешь исправиться.

– И как я смогу ходить потом исправленный? – Скотт нервно захохотал. – Я жил в твоей тени двадцать шесть лет. – Он говорил так, словно считал это единственной причиной всех своих проблем. – Я был вторым сыном. Я был нежеланным.

Леди Макговерн с грустью посмотрела на своего младшего внука.

– Ты был очень желанным, Скотт. Желанным и любимым. В том, что происходит сейчас, виноват только ты сам. Тебя разъедают ревность и чувство обиды. Ты запутался, мой мальчик. И тебе надо освободиться от этих пут.

Скотт метнул неприязненный взгляд в сторону Скай.

– А как насчет той неразберихи, которая возникла из-за нее? Ты считала ее ребенком дяди Джонти. В этой семье всегда была темная тайна. Скай совсем не похожа на Джека Маккори.

– Джек Маккори – прекрасный человек, – произнесла леди Макговерн, опередив Киффа, который собирался сказать что-то резкое. – Плохо то, что я слишком долго не до конца понимала, насколько прекрасный. Кэти любила его. Она пыталась втолковать мне это, но я полагала, что она влюблена в Джонти. Я не видела того, что происходило у меня под носом. А Джек Маккори доказал, что он честный человек. Ты поступил с ним подло, Скотт.

– Сказав правду? – насмешливо улыбнулся Скотт. – Вопрос в том, что мы будем с этим делать?

– Не мы, – в бешенстве произнес Кифф. – Все это не твоя забота, Скотт. – Он положил руки на плечи Скай. – Скай и я собираемся пожениться.

У Скотта от злости задрожал подбородок.

– Твое желание пройдет через считанные месяцы, учитывая то, что она твоя кузина.

– Замолкни, Скотт! – взорвалась Рейчел. – Хоть раз в жизни займись своим делом. Ты просто ревнуешь. Я всегда знала, что ты влюблен в Скай. Я готова поддержать Киффа и Скай. Двоюродные брат и сестра могут жениться. Никаких проблем. Моя школьная подруга вышла за своего двоюродного брата. Сейчас у них пара очаровательных детишек. Тебя всегда разъедала зависть. Мы к этому привыкли. Тебе будет лучше уехать отсюда. Ты всегда пытался жить жизнью Киффа. Пора начать жить своей собственной жизнью. Я, например, собираюсь так и сделать.

– Я хочу, чтобы ты завтра же уехал из Джинджары, Скотт, – сказал Кифф. – Возвратиться сможешь в любое время, когда захочешь.

Скотт встал и, шатаясь, пошел к двери.

– У меня есть деньги, так что я, возможно, поеду путешествовать. Буду плейбоем. Я не стану жениться по заказу на бедняжке Джемме.

– Чем окажешь ей большую услугу, – с глубокой иронией произнес Кифф.

– А Скай? – Глаза Скотта блеснули. – Ты действительно собираешься жениться на Скай Маккори?

– Я уже сказал.

– Приглашения на свадьбу, как я понимаю, мне не ждать?

Скотт дерзко отдал салют Киффу, потом Скай.

– Иди, Скотт. Тебе надо уложить свои вещи. – Кифф проводил брата в его комнату.

Глава 9

Скай пробыла в бунгало с отцом все утро. Скотт собирался улететь в полдень. Всем было трудно. Все были расстроены. И она тоже. Трудно смириться с тем, что Скотт считает ее своим врагом. Ее беспокоило и то, что часть вины Кифф мог бессознательно возлагать на нее. Такое уже происходило раньше, но сейчас она этого не потерпит.


Отцу она сообщила приукрашенную версию того, что происходило прошлой ночью, сказав, что семья Скотта пришла к выводу, что ему нужна профессиональная помощь. Иначе ему не справиться со своими проблемами.

– Ему не избавиться от них до конца его дней, бедняге, – произнес Джек, погрустнев. – А как Джемма? Она все еще ничего не знает?

Скай покачала головой:

– Какое-то время Джемма будет страдать. Она действительно любит его. За что, не знаю. Никогда не слышала, чтобы он сказал ей хоть одно ласковое слово.

– А что сказала ему леди Макговерн? – спросил Джек. Он выглядел намного лучше, быстро шел на поправку. – «Никогда больше не переступай порог мо его дома»?

– Ничего подобного, папа. Родные любят Скотта. Трагедия в том, что он не понимает этого.

Джек кивнул:

– Ты права. Ну а когда мы сделаем этот анализ? Чем раньше, тем лучше, хотя я полностью во всем уверен.

– Я подумаю. Результат выдают через три-четыре дня. Кифф хочет, чтобы ты взял себе выходные. По чему бы тебе не поехать со мной? Ты же любишь Сидней.

– А тогда будет легче сделать этот анализ?

Скай кивнула:

– Мы оба будем под рукой. Нам надо сделать это ради леди Макговерн. Она жила все годы в сомнениях. Пора ее от них освободить.

– Но я – твой папа, независимо от… да? – робко спросил Джек.

– Спрашиваешь! – Скай шлепнула его по руке. – Так есть и будет всегда. Ты – мой папа.


Она договорилась с Киффом, что они встретятся ближе к вечеру на их старом месте. Оба очень страдали от разлуки. Им надо было многое обсудить.

Скай вывела свою любимую, хоть и очень свое нравную Зимиру из конюшни. Пришлось перейти вброд несколько наполненных водой канав, которые пересекали территорию фермы. Дневная жара все еще не спала. Скай слышала вдалеке, как гонят скот на во допой.

Саванна была окрашена в яркие ржаво-красные цвета с пятнами темно-золотистого кустарника и зеленых трав. Кое-где цвели и сверкали на солнце, как монеты, дикие желтые цветы. Мираж издалека выглядел как глубокое серебристое море.

Вокруг необыкновенно мирно и спокойно. Скай сначала позаботилась о лошади, а потом расстелила плед в тени деревьев и удобно устроилась на нем, любуясь панорамой.

Эти гигантские просторы вошли в ее душу. Не хватит жизни, чтобы сфотографировать пустыню во всех ее разнообразных состояниях. Постепенно ее мысли обратились к предстоящему цветению диких трав. Ни один городской житель не может представить себе, что это такое – мчаться верхом через океан диких цветов, который простирается до самого горизонта. Это время придет. Нужен лишь циклон или тяжелые муссонные дожди. Тогда материковые реки наполнятся водой и даже разольются, предваряя одно из самых прекрасных зрелищ в мире.

Прождав минут десять, Скай взобралась на холм, чтобы занять выгодную наблюдательную позицию. Внизу резвилась парочка кенгуру.

Минут через пять она увидела мчащийся по равнине джип. Тяжелые колеса утопали в песке, вздымая красную пыль.

Ожидание закончилось! Эмоции захлестывали ее так, что было трудно дышать. Что бы ни случилось – каков бы ни был результат анализа ДНК, – она знала, что без Киффа у нее не будет никакого будущего.