– Вы не Сэл.
– Нет, меня зовут Тесс, – как можно мягче проговорила она.
– Я думал, что вы – это Сэл… Моя дочь.
– Сэр, как вас зовут?
– Нед… Нед Кратчли.
– Вы воевали, Нед?
– Так точно, артиллерист. Служил в Королевской артиллерии в полку лорда-генерала Малгрейва.
Это, несомненно, объясняло его потерю слуха. Постоянные взрывы во время артиллерийских обстрелов оглушили многих стрелков.
– Кажется, вы больны, Нед. Вас лихорадит?
– Ага, похоже на то. Я потерял руку при Ватерлоо. И никогда не лечился. Из-за этого у меня мозговая горячка.
Сердце Тесс сжалось. Из ужасных рассказов, которые она слышала, битва при Ватерлоо, в которой союзные войска разгромили Наполеона Бонапарта раз и навсегда, была сущим адом. Столько крови было пролито, столько невинных жизней загублено, в том числе и ее любимого Ричарда. А те, кому удалось выжить, часто страдали от психических травм.
Она знала это, поскольку провела бесчисленное количество часов, сидя возле кроватей раненых и умирающих ветеранов, держа их слабые руки в своих. Она читала им вслух, иногда пела, а порой просто разговаривала с ними ни о чем, чтобы успокоить и облегчить их мучения.
Осознав, в каком критическом положении находится Нед, Тесс сразу приняла решение. Сейчас ее главная цель – дать ему почувствовать себя в безопасности. Они могут разобраться с его причастностью к призраку и позже.
Как раз в это время она услышала звуки приближающихся шагов. Через мгновение в комнату влетел Иан с пистолетом в руках и яростным выражением на лице.
Когда Нед вскочил и попытался снова вернуться в тайный ход, Тесс положила руку ему на плечо и сказала:
– Все в порядке, Нед. Это мой муж, Иан. Он тебя не обидит, я обещаю.
Нед остановился от звука ее успокаивающего голоса, а затем просто рухнул на ковер. Свернувшись клубком, он лежал, съежившись, а его рука прикрывала ухо, в то время как он раскачивался взад-вперед и стонал.
Тесс почувствовала, как у нее на глаза наворачиваются слезы. Ее приводило в ярость то, что этот бедолага, который так помогал своей стране, сейчас был лишь дрожащим клубком страха.
Проглотив комок в горле, он потянулась, чтобы погладить Неда по уцелевшей руке, и тут же ощутила на себе мрачный взгляд мужа.
– Иан, – спокойно сказала Тесс, будто бы ее сердце вовсе не разбивалось на тысячи мелких осколков. – Это мистер Нед Кратчли. У него лихорадка из-за его старой военной раны, и я собираюсь позаботиться о нем.
Тот факт, что их «призрак» оказался раненым ветераном войны, который к тому же был немного помешан, застал Иана врасплох, но он нисколько не удивился, когда Тесс решила защищать их незваного гостя. Ради ее же безопасности он хотел было запретить ей, но в то же время не мог не уважать ее за бесстрашие и сострадание.
Поэтому, несмотря на свою озабоченность, Иан держал язык за зубами, наблюдая за тем, как она пыталась успокоить мужчину.
Вскоре стоны Неда прекратились, и он просто беззвучно лежал на полу, дрожа всем телом. Тесс встала и схватила со своей кровати одеяло, чтобы укрыть его.
К этому времени в коридоре уже собрались зрители. Заметив на себе взгляд миссис Хиддлстон, Тесс тихо подозвала управительницу к себе:
– Вы знаете этого мужчину, миссис Хиддлстон?
– Да, ваша милость. Кратчли вернулся с войны немного сумасшедшим.
– Он живет где-то поблизости?
– Если честно, я не знаю. Раньше они с дочкой жили в небольшом доме в Фоуи, но она умерла, пока он был на войне.
Фоуи, соседняя рыбацкая деревушка, находилась довольно далеко отсюда. Губы Тесс сжались.
– Тогда сегодня он будет ночевать в Фалуэлле. Подготовьте, пожалуйста, спальню для него.
Управительница выглядела слегка ошарашенной.
– Ваша милость, вы уверены?
– Абсолютно. Он голоден и болен. А еще он нуждается в тепле, пище и медицинской помощи.
Миссис Хиддлстон нахмурилась и задумчиво сморщила губы.
– За кухней есть небольшая комната, в которой всегда тепло из-за огня в печи. Я могу устроить ему ночлег в ней.
– Было бы замечательно.
Но женщина по-прежнему сомневалась и бросала на Кратчли осуждающие взгляды, прежде чем заявить:
– Уверена, что на нем полно паразитов.
– Мы сожжем постельное белье после того, как он придет в себя. Когда вы справитесь с его местом для сна, я бы хотела, чтобы вы принесли мне для начала бульона, немного хлеба и сыра. А еще миску с холодной водой и полотенце, чтобы сбить его жар.
Иан вмешался, чтобы отдать и свои приказы:
– И отправьте Хиддлстона за ближайшим врачом.
Тесс с благодарностью взглянула на него, а затем снова вернулась к Кратчли и встала рядом с ним на колени.
– Нед? Пойдемте со мной, пожалуйста.
Он открыл свои затуманенные глаза.
– Куда?
– В кровать. Вам нужно поесть и отдохнуть.
Мужчина долго всматривался в ее лицо. Решив, что ей можно доверять, он кивнул.
Когда она помогла ему подняться, другой лакей, Флетчер, подбежал, чтобы помочь ей. Накинув одеяло на худые плечи Неда, Тесс провела его к двери и встретилась взглядом с Ианом. Она была явно расстроена, но, объясняя Кратчли, куда они его ведут, ничем не выдала своих чувств, и в ее голосе не было никаких признаков муки или гнева, ничего, кроме утешения.
Они отвели ветерана на кухню, где их уже ждали Хиддлстоны. Затем, войдя в маленькую комнату при кухне, где стояла койка с кучей одеял, Тесс сразу же уложила своего подопечного.
Позволив слугам уйти, она села на табурет рядом с Недом и положила холодную влажную ткань на его горячий от лихорадки лоб. Иан позволил ей делать все по-своему, но приказал Флетчеру остаться возле входа в коридоре. Сам он оставался в комнате, чтобы проследить за всем в случае, если бывший солдат станет буйным.
Вскоре дрожь Неда прекратилась, и Тесс начала задавать ему легкие вопросы, пока кормила его с ложки теплым куриным бульоном:
– Нед, скажите мне, где вы живете.
– Сейчас у меня нет дома.
Тесс на мгновение замерла, явно пытаясь скрыть свое расстройство.
– Но где же вы спите?
Он нахмурился, будто бы пытаясь вспомнить.
– Иногда в пещере.
– В пещере под замком Фалуэлл?
– Неа… По дороге к Фоуи.
Она снова поднесла ложку к его губам.
– К деревне, в которой вы жили с дочерью? Это же больше двух миль отсюда, не так ли?
– Да, мэм.
– Тогда как же вас занесло сюда, в Фалуэлл?
Когда он начал тревожно метаться под одеялами, Тесс одарила его своей нежной улыбкой.
– Я не буду сердиться, Нед. Мне просто интересно, как же вы оказались в тайном проходе за стеной моей спальни.
Во время его стыдливого молчания Тесс продолжила:
– Как-то ночью вы зашли ко мне в комнату, так ведь? Вы дотронулись до моего лица, пока я спала.
Он робко опустил глаза.
– Да, вы были такая красивая… Я подумал… Вы напомнили мне Сэл… мою дочь. Сейчас она на небесах среди ангелов.
Его лицо выражало раскаяние, когда он снова поднял на нее свой взгляд.
– Извините меня, мэм.
Ее голос стал еще мягче:
– Я прощаю вас, Нед. Более того, мне очень приятно.
На пару минут она прекратила задавать ему вопросы, пока кормила его.
– Ну вот, вы съели целую тарелку бульона. Может, вы смогли бы съесть еще немного хлеба с сыром?
Его больные глаза загорелись, и Тесс, отставив в сторону пустую миску, взяла тарелку и стала ломать хлеб и сыр на мелкие кусочки. Пока Нед ел, она понемногу уговорила его объяснить, почему он притворился призраком. Теплота в ее голосе успокаивала его, и он, казалось, даже почувствовал ее желание помочь. Иан подавил свое нетерпение, так как ее методы, казалось, приносили плоды.
– Нед, это вы звенели цепями все это время? – как бы невзначай спросила Тесс.
– Да, я… Но те голоса не моих рук дело.
– Какие голоса?
– Те, что я слышал. В этих башнях есть настоящие призраки, это точно.
Тесс не торопилась отвечать, очевидно, не желая разочаровывать Неда, хотя у него, скорее всего, просто были галлюцинации.
– Как вам удалось так звенеть цепями? Эти звуки были устрашающими.
– Иногда я забирался на крышу и стучал цепями по трубам. А иногда гремел ими в потайных ходах.
– Но зачем?
– Чтобы напугать вас. Джолли не хотел, чтобы тут кто-то ошивался. Если бы вы подумали, что это призрак, то могли бы испугаться и уехать из замка.
– Кто такой Джолли?
– Джолли Бэнкс. Он заплатил мне шиллинг, чтобы я притворился призраком.
Внезапно Нед сжал губы, словно сообразил, что он сказал лишнее. Когда Тесс спросила, почему Джолли хотел избавиться от нее, Нед стал замкнутым.
– Я не могу больше ничего сказать.
Затем заговорил Иан:
– Как вы вошли в замок? Через пещеру и туннель?
Нед вздрогнул, будто бы забыл, что в комнате была не только Тесс. С опаской посмотрев на Иана, он кивнул:
– Да. Туннель ведет к башне, а оттуда я уже добрался до крыши.
Тесс продолжила их разговор своим нежным голосом:
– Кто еще знает про пещеру, Нед?
– Я не знаю, мэм. Думаю, только банда Джолли. Его прадед был главным смотрителем замка в свое время.
– Меня беспокоит, что любой незнакомец может с легкостью вломиться в наш дом и причинить кому-то вред.
Нед встревожился.
– Я бы никогда не навредил вам, мэм, я клянусь…
Тесс улыбнулась.
– Я верю вам, Нед. Правда. Но это не значит, что Джолли не смог бы этого сделать. В конце концов, он ведь попросил вас избавиться от нас.
Она видела, что Нед сильно раскаивался и в конечном счете позволил Тесс разузнать у него намного больше, в частности о том, что в начале лета Джолли Бэнкс заплатил ему, чтобы тот притворился призраком и напугал слуг настолько, дабы они держались подальше от пещеры. Затем он приказал ему удвоить свои усилия, как только приехали новые герцог и герцогиня.
"Мой грешный герцог" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой грешный герцог". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой грешный герцог" друзьям в соцсетях.