– Да, совершенно ясно, что нам необходимо сопровождать вас на этот загородный прием, юная леди. Полагаю, поскольку тут замешан Грегори, мы говорим о Тарстон-Мэнор?
Пиппа кивнула и почувствовала, как загорелись щеки. Она надеялась, они не догадаются! От неловкости она опустила глаза и стала поправлять шейный платок.
– Тебе больше незачем это делать, – мягко заметила леди Брейди.
– Ах да, конечно. – Пиппа неуклюже улыбнулась и уронила руки. – Спасибо, что напомнили.
Взгляд леди Брейди был твердо устремлен на нее, и в глазах появился понимающий блеск…
Она знает. Догадалась, что между нею и Грегори что-то происходит!
– Итак, леди Пиппа. – Тон лорда Брейди был бодрым. – Вы с леди Брейди поедете в нашей карете, а я сяду с мистером Доусоном.
– О Боже! – непроизвольно вскричала Пиппа. – Я крайне признательна вам, милорд, за вашу готовность поменяться со мной местами, но, думаю, рядом с мистером Доусоном следует быть мне, когда он проснется. У него помутнение рассудка, и он может испугаться, если увидит кого-то другого…
Она смолкла, сообразив, что выглядит неблагодарной.
– Все в порядке, дорогая, – успокоила ее леди Брейди. – Поезжай с мистером Доусоном. Мы никому не скажем, что ты без сопровождения, и будем ехать прямо за вами, на случай, если понадобится помощь. Просто откроешь дверцу и помашешь.
– Хорошо. Спасибо. – Пиппа улыбнулась и почувствовала, что между нею и леди Брейди уже установилась некоторая связь. Пусть леди Брейди пока толком не знает, что происходит, но она наверняка чувствует, что Пиппа любит ее пасынка.
– Вы только что приехали, – сказал лорд Брейди, на этот раз несколько мягче, – а мы собирались уезжать. Почему бы вам не освежиться, пока я отправлю своего грума в таверну принести вам чашку лимонада? И организовать какой-нибудь еды, чтобы вы могли взять ее с собой в карету. – Он опять достал свою фляжку и протянул ее Пиппе. – Возможно, мистер Доусон захочет сделать глоток, когда проснется.
– Я так невероятно признательна вам обоим. – Пиппа была просто потрясена их добротой в такой неловкой ситуации. – И если вы не возражаете, моему вознице тоже не помешает кружка эля и что-нибудь поесть, пожалуйста.
– Конечно. – Глаза леди Брейди все еще были исполнены озабоченности. – И вновь пустившись в путь, мы не будем ни о чем беспокоиться, пока не доберемся до Тарстон-Мэнор.
– А потом у нас будут вопросы, – продолжил лорд Брейди. – И немало, полагаю. Жду не дождусь разговора с Грегори. – Он усмехнулся, но в его усмешке не было ничего веселого.
– Не пугай ее, – пожурила леди Брейди и игриво шлепнула его по руке.
Лицо лорда приняло упрямое выражение.
– Это не леди Пиппе следует бояться, – сказал он, – а моему сыну. Дому Брейди лучше быть в полном порядке. А если это не так, я позабочусь, чтобы все было исправлено. Тотчас же. – У Пиппы от страха даже поджилки затряслись. – Теперь, дамы, прошу меня извинить.
Он отвесил им обеим легкий поклон и зашагал к задку кареты, где заговорил со своим грумом.
Леди Брейди положила свою изящную ладонь на руку Пиппы.
– Пожалуйста, не волнуйся насчет лорда Брейди. Он ирландец, и у него вспыльчивый нрав. Он редко проявляется, но когда такое случается, лучше держаться в стороне.
– Понимаю, – сказала Пиппа. – Я… я вернусь через пару минут. – Она пошла прочь, но леди Брейди нагнала ее.
– Одна ты никуда не пойдешь, – твердо проговорила она. – И уж конечно, не на задний двор. Мы найдем, где освежиться в таверне. Ты леди, как бы ни была одета, и все еще не до конца оправилась от потрясения. Чем оно вызвано, я не знаю. Но это, должно быть, что-то ужасно интересное, если тебе пришлось одеться мужчиной.
По взгляду, который леди Брейди искоса бросила на Пиппу, та поняла, что ей остается только одно.
– Вы не хотите поехать в карете со мной и мистером Доусоном? – Лицо леди Брейди прояснилось. – Я расскажу вам все от начала до конца.
Почти все.
Ну, или, может, половину всего.
– О да, – воскликнула леди Брейди. – С удовольствием. И лорд Брейди ничуть не будет возражать. У него есть интересная книга, и он, возможно, даже вздремнет, чтобы быть в отличной форме, когда мы прибудем на место.
– Замечательно, – сказала Пиппа и почувствовала приступ нервозности. Но вспять было уже не повернуть. Она попалась в эту сеть исключительно по своей вине.
За всеми этими треволнениями Пиппа напрочь позабыла про ту злополучную прядь волос, упавшую на лицо, пока по дороге к таверне два фермера, проходившие мимо нее и леди Брейди, не остановились как вкопанные.
– Что за дьявол? – спросил один.
– Да это женщина! – вскричал второй. – Одетая мужчиной!
– Это было пари, – бросила через плечо Пиппа, вспомнив, как часто Грегори подбивал ее на спор.
– Ох, – выдохнул один из фермеров, и его физиономия осветилась пониманием.
– И вас, джентльмены, это пари никоим образом не касается, – весело изрекла леди Брейди. – Пожалуйста, идите своей дорогой.
Что они оба с готовностью и сделали.
Выпив лимонаду и вернувшись в карету, где тихонько похрапывал на сиденье мистер Доусон, Пиппа сняла шляпу, парик, шейный платок, очки и вытащила шпильки. Потом подкрепилась хлебом с сыром. Чувствуя себя теперь гораздо лучше, она приготовилась к тому, чтобы рассказать матушке Грегори столько, сколько сможет, не смутив ее до такого состояния, когда ей понадобится нюхательная соль.
Но ее опасения в отношении леди Брейди были совершенно напрасны. Та все время кивала и слушала, на ее лице ни разу не промелькнуло осуждение.
Поэтому Пиппа сама не заметила, как поведала ей всю историю целиком.
Ну, почти целиком.
Но определенно больше половины.
– Бедный мистер Доусон. – Леди Брейди посмотрела на спящего, потом ее озабоченный взгляд вернулся к Пиппе. – И мне ужасно жаль, что тебе пришлось перенести такую травму.
– Со мной все хорошо. – Пиппа заправила прядь волос за ухо. – Теперь.
– Все остальное ерунда в сравнении с тем, что ты цела и невредима, хвала небесам. – Леди Брейди сжала ее руку. – Но нам еще предстоит решить другие вопросы.
– Конечно, – вымолвила Пиппа.
– Если ты не испытываешь желания обсуждать их сейчас, я пойму. Может, хочешь отдохнуть?
– Нет, спасибо. – Пиппа сглотнула. – На душе у меня станет легче, если я поговорю с вами о нескольких последних днях. Думаю, я могла бы воспользоваться советом, поскольку рядом со мной сейчас нет матери. Но даже если бы мама была здесь, не уверена, что она знала бы, что сказать. У нее так много своих забот.
– Я понимаю, – добросердечно отозвалась леди Брейди. – Буду счастлива помочь. – Она глубоко вздохнула, и Пиппа сделала то же самое. – Итак, – тихо проговорила леди Брейди, – ты спала в спальне Грегори.
Пиппа кивнула и, несмотря на смущение и испуг, взгляда от собеседницы не отвела.
– Есть ли вероятность, что ты беременна? – Маркиза слегка наклонила голову набок и ждала.
Момент был крайне деликатный.
У Пиппы загорелись щеки.
– Тут я могу вас заверить: совершенно точно – нет.
Леди Брейди нежно улыбнулась:
– Я знаю, дорогая, каково это – влюбиться. Знаю опасности. Их множество.
– Правда?
– О да. Как и удовольствий. – Леди Брейди тихо усмехнулась и устремила взгляд в окно, погрузившись в какое-то воспоминание, вероятно, недавнее. Судя по тем нежным взглядам и прикосновениям, которыми маркиз с маркизой постоянно обмениваются на людях, они пылко любят друг друга.
Пиппа поймала себя на том, что тоже мечтательно улыбается, думая о Грегори, но поспешила стереть улыбку с лица. Негоже это. В конце концов, она же разговаривает со второй матерью Грегори.
– Путь к истинной любви нелегок. – Леди Брейди все еще смотрела на проплывающий за окном пейзаж. Солнце уже миновало зенит и изливало яркий свет на поле, мимо которого они проезжали. – И не каждый его находит. Но если ты нашел, твоя жизнь не становится вдруг сладким пирожным с розовой глазурью. – Она посмотрела на Пиппу и выгнула бровь. – Не так ли?
– Ни в коей мере, – согласилась Пиппа.
– Однако иметь того, с кем можно разделить и радость, и горе, когда оно придет – а оно не минует никого из нас, – это величайшее счастье. – Леди Брейди потрепала ее по руке. – Поэтому мой совет тебе, дорогая: не упусти свою любовь, если считаешь, что нашла ее. Не могу представить, чтобы Грегори после того, через что вам вместе пришлось пройти, не питал к тебе самой нежной, самой глубокой привязанности.
– Правда?
– Он же мог развернуться и отвезти тебя назад в Пламтри, но отчего-то не сделал этого.
– Я давила на него. Теперь из-за этого меня мучает совесть.
– Не стоит. Ты имеешь право на свои чувства. – Леди Брейди взяла руку Пиппы в свою. – Я не сомневаюсь, что ты повлияла на него, но, думаю, дело тут не только в твоей настойчивости. Несмотря на все свои угрозы и громкие слова, Грегори хотел сделать тебя счастливой.
Пиппа изумленно округлила глаза.
– И, – леди Брейди подняла указательный палец, – хотел побыть с тобой. Если бы он отвез тебя в Пламтри, ему пришлось бы оставить тебя там.
Пиппа покраснела, уже в который раз.
– Вы правда так думаете?
Леди Брейди засмеялась и кивнула:
– Конечно. Грегори из тех, перед кем расступаются другие джентльмены, когда он входит в комнату. И он не из тех, кем можно помыкать. У него имеются свои резоны для всего, что он делает. И моя дорогая, я считаю, что ты стала его приоритетом. – Маркиза сжала ее руку. – Ты любишь его?
– Он для меня все, – ответила Пиппа. – Все.
– Ох. – В глазах леди Брейди заблестели слезы. – Как же приятно слышать, что ты говоришь такое о нашем Грегори.
У Пиппы глаза тоже были на мокром месте, и она украдкой вытерла их.
– Надеюсь, и он меня любит.
– Дорогая, подозреваю, что это именно так. – Леди Брейди весело рассмеялась.
"Мой граф" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой граф". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой граф" друзьям в соцсетях.