– Я буду ждать столько, сколько понадобится. Для меня не имеет значения, почему ты еще считаешь, что не готова к отношениям. Я приду, когда ты меня позовешь.

– Спасибо тебе, – с чувством облегчения, но, возможно, и с некоторым разочарованием сказала я.

Мы еще немного постояли на улице, а потом Декс проводил меня до подъезда. При этом он даже не попытался войти. Когда мы наконец распрощались, я прислонила голову к закрытой двери и прислушивалась к его шагам, пока они не смолкли. В тот момент мне почему-то представился вечер, когда отец ушел от нас, о чем я не вспоминала годами. Я сидела в своей комнате и плакала, когда он перетаскивал свои вещи из дома к машине. Я тогда не желала его видеть, но не могла не прислушиваться к его шагам, когда он ходил взад и вперед. Я даже не поняла, когда он поднялся в свою комнату в последний раз. Он шел к двери, а я все прислушивалась к его шагам, а они все удалялись и удалялись, пока не смолкли совсем. Я ждала, что они раздадутся вновь, но он так и не появился. Больше он никогда не переступал порога нашего дома. Просто исчез из нашей жизни.

Глава 21. Декс

Бьянка отправилась на три дня на Западное побережье, брать у кого-то интервью по заданию редакции. Хотя я чувствовал, что наши отношения действительно налаживаются и, похоже, нам удастся преодолеть последствия всей той отвратительной лжи, что я нагородил, в глубине души что-то не давало мне покоя. Я ломал голову, пытаясь понять, почему мать Бьянки показалась мне такой знакомой, но не смог вычислить, где мы с ней встречались. Она меня явно не узнала, ведь прошло столько лет, и тогда я был всего лишь подростком.

В течение дня я был сильно занят в офисе. Я с головой погрузился в работу, но все же какое-то неясное тревожное чувство одолевало меня. К концу дня оно усилилось, и я никак не мог сосредоточиться. Я схватил телефон, решив позвонить отцу. После второго звонка в кабинет вошла секретарша и положила пачку документов, которые она только что скопировала, мне на стол. Я сбросил звонок, решив, что не время звонить отцу и выпытывать детали, и обратился к Джозефине:

– Прежде чем уйдешь, не могла бы ты заказать мне билеты на самолет на завтра? Мне надо вылететь утром. И, пожалуйста, арендуй для меня машину. Она мне понадобится сразу после прилета.

– Конечно. Куда вы собираетесь лететь?

– В Уэст-Палм-Бич. Мне срочно надо повидаться с отцом. 

* * *

Несомненно, международный аэропорт в Уэст-Палм-Бич представляет собой полную противоположность аэропорта имени Джона Ф. Кеннеди. Все там происходило крайне неспешно. Там не было обычной суеты, и я почти расслабился, к чему явно располагала сама атмосфера этого места.

Поскольку я собирался провести там всего одну ночь, я не взял с собой никакого багажа. Я набрал номер отца, как только вышел из раздвижных стеклянных дверей аэропорта. От уличной жары и влажности мое лицо тут же покрылось капельками пота.

– Папа, ты где сейчас? Я здесь, только что вышел из самолета.

– Неужели я нахожусь при смерти, просто не успел это почувствовать? – пошутил он.

– Что ты имеешь в виду?

– А почему еще ты вдруг вздумал нанести мне визит? Ведь я с тобой уже сто лет не виделся.

– Понимаешь, мне нужно срочно с тобой поговорить кое о чем, очень для меня важном, вот я и решил убить сразу двух зайцев и навестить тебя. Действительно, мы с тобой очень давно не виделись.

– И то правда.

– Ты сейчас дома?

– Нет. Я отдыхаю в «Брейкерс».

– Там и увидимся. Я сейчас сяду в машину и направлюсь прямо туда.

– Хорошо, сынок. Буду ждать.

После того как я забрал арендованный «Мерседес», я проехал по мосту, соединяющему Уэст-Палм-Бич с поражающим роскошью курортом Палм-Бич-Айленд. Проезжая мимо знаменитого клуба «Мар-а-Лаго» с высокой башенкой, я вспомнил, как в детстве родители взяли меня на вечеринку, на которой присутствовал сам Дональд Трамп. Мы часто проводили зимние праздники и выходные в этом шикарном месте, где собиралось весьма закрытое сообщество богатых людей.

Справа от дороги, по которой я ехал, раскинулся зеленовато-голубой океан. Слева располагались особняки богачей – одни в испанском стиле, другие – образцы современной архитектуры с обилием металла и стекла. Туристы и местные жители праздно бродили по тротуару в пляжных нарядах и выглядели так, словно ничто в мире не могло нарушить их спокойствия. Если честно, я им искренне завидовал.

Наконец я прибыл в «Брейкерс» – прибрежный отель, где отец часто обедал с экс-руководителями компаний. Я знал, что он проводит много времени в клубе для миллионеров, расположенном дальше, на Перувиан-авеню.

Легкий ветерок, колышущий ветви пальм, приятно контрастировал с жарой и суетой города. Я невольно подумал, как было бы хорошо, если бы Бьянка приехала сейчас со мной, чтобы насладиться свежим морским воздухом и прохладой. Я представил, как прекрасно было бы порезвиться с ней на пляже. Наверное, ее роскошная попка потрясающе выглядит в бикини.

Я вошел в отель и сразу же вспомнил, почему отцу так нравилось здесь. Это было место тусовки богатых и знаменитых, здесь отец полностью погружался в свою стихию. В этом роскошном отеле, изысканно оформленном в мягких пастельных тонах, просто пахло деньгами.

Стоя у парковки, я послал ему сообщение, и он вышел встретить меня в холл.

Отец быстро обнял меня и похлопал по спине.

– Декс… как приятно тебя видеть, сынок.

– Мне тебя тоже приятно видеть.

Уж не знаю, было ли причиной тому освещение или что-либо еще, но отец выглядел заметно постаревшим с тех пор, когда я встречался с ним в последний раз. Но, несмотря на это, он был в достаточно хорошей форме для своих лет, потому что всегда старался вести активный образ жизни.

– Мы как раз обедали на балконе. Копченый лосось с каперсами, между прочим, который приготовил сам шеф-повар Чжон. Не желаешь к нам присоединиться?

– Кто это «мы»?

– Мы с Майрой и еще пара друзей.

Майра была самой последней женой отца. Она выглядела, как многие женщины здесь – крашеная блондинка, наряды от Шанель и множество пластических операций. И, разумеется, в руках крошечная собачка, с которой она не расставалась. Я почему-то был уверен, что Каролина в недалеком будущем превратится в такую вот Майру.

– Вообще-то я надеялся, что мы с тобой сможем поговорить наедине.

– Что-то случилось?

– Нет. У меня просто появились к тебе вопросы.

– Ну хорошо. Позволь мне сообщить им, что я скоро вернусь. А потом мы можем прогуляться по пляжу.

– Хорошая идея.

Для этого визита, вспомнив поговорку про чужой монастырь, я оделся соответствующим образом – легкие брюки цвета хаки и белая майка с воротничком.

Отец вернулся и жестом пригласил меня пройти на пляж. Закатав брюки по колено и взяв туфли в руки, я шел рядом с ним по самой кромке накатывающих на берег волн. Под ногами хрустели ракушки, и несколько чаек на бреющем полете пронеслись прямо над моей головой.

– Итак, что же такое случилось, что вынудило тебя приехать навестить меня? Что-то, связанное с той девушкой, которой ты представился другим парнем?

– Представь себе, случилось чудо, и она простила меня. Мы сейчас очень стараемся наладить отношения. Правда, я еще не завоевал ее доверия на все сто процентов. Но тем не менее мой приезд к тебе действительно в какой-то степени связан с ней. А конкретнее, с ее матерью.

– А что не так с ее матерью?

– Она в свое время работала у тебя. И ты ее уволил несколько лет назад.

Отец расхохотался:

– Ну, тогда она одна из нескольких сотен человек. Как я могу понять, о ком идет речь?

– Я познакомился с ней на днях, и она сразу же показалась мне странно знакомой. Она, наверное, работала у тебя дольше, чем другие секретарши, так как остальных я совершенно не помню.

– Как ее зовут?

– Элени Джордж.

Он внезапно остановился как вкопанный, повернулся и посмотрел мне в глаза:

– Элени Георгакопулос.

– Нет. Элени Джордж.

– Ее фамилия Георгакопулос. Это совершенно точно. – Он направился к валуну неподалеку. – Давай присядем. Мне надо немного отдохнуть.

– Ты и вправду уверен, что ее фамилия Георгакопулос?

– Да.

– Подожди-ка.

Я быстро набрал сообщение для Бьянки.


 Декс: У меня тут возникла одна мысль. Я никогда у тебя не спрашивал, но ведь фамилия Джордж совсем не похожа на греческую. Это просто сокращение или что?


Она ответила сразу.


 Бьянка: Угадал. Я какое-то время назад изменила ее, сократив из практических соображений. Похоже, никто не может ни произнести, ни написать мою фамилию правильно. На самом деле я Георгакопулос.

Декс: Хорошо. Теперь буду знать.


 – И что она ответила? – спросил отец.

– Она написала, что ее фамилия действительно Георгакопулос.

Он кивнул.

– Давай угадаю. У этой твоей девушки… большие золотисто-карие глаза, роскошные темные волосы и умопомрачительные формы?

– Точно.

– Яблоко от яблоньки недалеко падает.

– Если тебе так нравилась ее мать, зачем ты ее уволил?

– Я ее уволил? – Отец рассмеялся, явно не веря своим ушам. – Это она тебе сказала?

– Да. Бьянка сказала, что ты уволил ее мать, и ее семья разрушилась под давлением финансовых трудностей. Все это запустило цепь событий, от которых они так и не оправились.

– Позволь мне рассказать тебе кое-что об Элени Георгакопулос. Я могу быть с тобой откровенен, потому что мы с тобой оба взрослые мужчины, и я уже не живу с твоей матерью.