—У кладбищенской стены возле его могилы растет жимолость, — сказала Хоуп.
—О, я ее обожаю. Билли обещал, что у нас будет расти жимолость. Он умер как солдат, но не был рожден им. Он умер, думая о других, обо мне. О, мой Билли. Истинная любовь никогда не блекнет. Я буду ждать.
—Лиззи, — Бекетт шагнул вперед.
—Ты первым заговорил со мной, первым стал мне другом. И ты, и все вы помогли мне возникнуть вновь, обрести дом, дали мне любовь. Он придет за мной.
—Любовь творит чудеса, — вздохнула Жюстина, когда Лиззи растворилась в воздухе. — И я начинаю верить, что Элиза права.
—Она счастлива. — Эйвери, чьи глаза тоже увлажнились, склонила голову на плечо Оуэна. — Очень важно, что она по-настоящему счастлива. Что с тобой, папа? — Она повернулась к отцу и расхохоталась.
Вилли Би сидел, застыв, как изваяние, и не обращал внимания на Тайрона, который усердно вылизывал его лицо, упершись передними лапами в грудь.
—Выглядишь так, будто привидение увидел!
—Боже святый! — выдавил он и потянулся за булочкой в сахарной глазури.
Клэр коротко рассмеялась сквозь слезы и от всего сердца обняла обоих, здоровяка и его обожаемого мопса.
Все начали расходиться: каждого ждали дела, повседневные обязанности. Райдер увел Хоуп во внутренний двор гостиницы.
—Не думай, что я нарочно с тобой не разговаривал.
—Ну что ты, я понимаю, — серьезно произнесла она. — Ты познал нечто необычное и тяжелое. Должно быть, ты чувствуешь себя так, будто сам побывал на войне.
—Да, и те, кто говорит, что война — ад, сильно преуменьшают. Это гораздо хуже.
—Тебе нужно время на осмысление этого опыта. Разговаривать со мной — не значит выкладывать все, что у тебя на сердце.
—Возможно, в будущем мы определим какие-нибудь ориентиры для подобных ситуаций.
—Возможно.
—Я должен вернуться на работу. Хочешь салата, как вчера?
—Не откажусь.
—Хорошо, до встречи.
Улыбаясь себе под нос, Хоуп проводила глазами Райдера и его пса, а потом вернулась к своим заботам.
20
По просьбе Жюстины Хоуп на один день закрыла гостиницу, чтобы провести вечеринку для семьи и друзей в честь открытия «Ресторана и бара Мактавиша». В последние десять дней знойного и душного августа Эйвери и ее команда, а также все, кого она «запрягла», таскали туда-сюда различный скарб, мыли, скребли и наводили блеск в ее новом заведении. Часто во время последнего вечернего обхода номеров Хоуп замечала свет в окнах напротив и знала, что Эйвери и Оуэн еще трудятся. Порой ее внимание привлекал грузовик Вилли Би, допоздна стоявший перед рестораном, или Райдер с Балбесом будили ее своим приходом посреди глубокой ночи. Обычно в таких случаях Райдер хмыкал: «У этой рыжей моторчик в одном месте».
По возможности Хоуп старалась помогать подруге: развешивала картины, оттирала от строительной пыли плитку, и на ее глазах, так же как это было с гостиницей, заброшенное, унылое помещение чудесным образом превращалось в красивое, мастерски отделанное и, главное, нужное людям место.
Большую часть дня перед праздничной вечеринкой Хоуп провела за своим любимым занятием — доводила порядок до наивысшей степени, а Эйвери тем временем колдовала с рецептами, завозила свежеприготовленные блюда, а напоследок устроила «производственное совещание».
Во время короткой передышки Эйвери принесла Хоуп бутылку воды.
—Все должно пройти на отлично, так? — бодро сказала она и присосалась к своей бутылке.
—Эйвери, все будет просто чудесно.
—Да, на отлично, не меньше. — Кивнув, Эйвери обошла свой бар. — Смотрится неплохо.
—Это называется «идеально».
Подбор освещения создавал выразительный контраст между современностью и стариной: темная бронза, ретроконтуры, подвесные светильники над гранитной столешницей длинной барной стойки, выполненной из красного дерева. Высокие барные табуретки и обычные стулья, кожаные диваны приглашали провести время в стильном, оригинально отделанном помещении. Различные элементы, такие как подновленная деревянная обшивка, седая кирпичная стена, старые стены теплого золотистого цвета и отделка в шалфейных тонах помогли Эйвери создать атмосферу уюта и праздника. Мысленно Хоуп уже видела ресторан, заполненный людьми и гулом голосов.
—Все в точности как я хотела. Спасибо великолепным братьям Монтгомери. — Эйвери прислонилась к дверному косяку и улыбнулась Хоуп, которая пыталась добиться совершенства в туалете: водрузила вазы с цветами на стойку, окружающую медную раковину, в сотый раз протерла большое зеркало в бронзовой раме. — Даже сортир и тот ослепительно прекрасен.
Услышав, как хлопнула парадная дверь, Эйвери выглянула в зал.
—Прости, не могла прийти раньше, — выдохнула Клэр.
—Не извиняйся, — сказала Эйвери. — Сама хоть знаешь, насколько ты беременна?
Клэр погладила большой круглый живот.
—Очень, очень беременна, — подтвердила она и, не убирая рук с живота, прогулялась по залу. — Кажется, ты обошлась и без моей помощи. Эйвери, это просто восторг.
Полы темного дерева мягко блестели под ярким светом.
—Как будто другое место! Боже, что за восхитительный запах?
—Я сварила супчик. Есть хочешь?
—Постоянно.
—Идем на кухню, снимешь пробу.
—С удовольствием, только сперва осмотрюсь. — Клэр подошла к барной стойке, обняла Хоуп за талию. — Ого, вот это краны.
—У нас как-никак пивная, — напомнила ей Эйвери. — Я бы угостила тебя пивом, да боюсь, близнецам это не понравится.
— Не понравится. Доктор говорит, с ними все в полном порядке. Сегодня вечером в честь открытия твоего ресторана я позволю себе бокал вина, буду смаковать каждый глоточек. А где все? — спросила Клэр, покрутив головой.
—Мой персонал прибудет через... — Эйвери посмотрела на часы и охнула: — Боже ты мой, уже через час! А я думала, еще совсем рано. Так всегда бывает.
—Все готово. — Хоуп взяла за руки обеих подруг, сплела пальцы всех троих. — Эйвери, сейчас ты пойдешь в гостиницу и немного передохнешь, а заодно примешь ванну с пышной пеной.
—У меня нет времени плескаться.
—Есть, потому что все дела сделаны.
—Клэр хочет супа!
—Значит, я налью Клэр супа, быстренько сделаю обход и закрою ресторан. Иди, иди, прими ванну, а потом одевайся и приводи себя в порядок. Ты должна выглядеть роскошно, как подобает владелице фантастического нового ресторана в Бунсборо.
—Ресторана и пивной.
—И пивной, — со смехом повторила Хоуп. — У тебя целый час, воспользуйся им. Другой возможности отдохнуть сегодня не будет.
—Ладно, уговорили. Пойду в «Титанию и Оберон», буду отмокать в потрясающей медной ванне. Стоп, может, все-таки забежать в «Весту» и...
—Нет, нет и нет. Марш в гостиницу. — Хоуп вытолкала Эйвери за дверь. — Пока!
Улыбающаяся Клэр с трудом взобралась на барный стул.
—Честно говоря, никакого супа мне не надо. Хотела отвлечь Эйвери, чтобы она не нервничала так сильно.
—Точно? Я уже съела немного, суп действительно чудесный, с помидорами и обжаренным красным перцем.
—Ох, прямо слюнки бегут. Ну, ладно, давай. Полтарелочки, только попробовать.
—Да, ты просто обязана его попробовать. Сиди, сиди, я принесу, — прибавила Хоуп, видя, что Клэр собирается встать.
Наслаждаясь сияющей кухней Эйвери, Хоуп налила тарелку супа, выключила горелку под кастрюлей. Когда она вышла в зал, Клэр сидела за барной стойкой.
—Спасибо. Знаешь, я вспоминаю школу. Мы с Эйвери обе были капитанами чирлидерской команды. Мы общались, но не были закадычными подругами, а сблизились позже, когда я вернулась в Бунсборо после смерти Клинта. Она помогла мне открыть книжную лавку, вытащила меня из пучины горя. Если бы не она, я бы не познакомилась с тобой. Теперь у меня две лучших подруги. — Клэр отхлебнула суп, восторженно закатила глаза. — М-м-м, божественно!
—Без Эйвери и я бы с тобой не познакомилась, — задумчиво произнесла Хоуп, — и не стала бы управляющей отеля.
—А еще не влюбилась бы в Райдера. — Видя, что Хоуп не отвечает, Клэр с улыбкой добавила: — Это заметно, по крайней мере женщине с повышенным уровнем гормонов.
—Я думала, мы просто получим удовольствие друг от друга, а потом по-дружески разойдемся. Любовь не вписывалась в мои планы.
—Но она тебе так идет.
—Она согревает меня изнутри.
—Ты ведь ничего ему не сказала, верно?
—Вот этого я уж точно делать не собираюсь. Клэр, нам хорошо и так. Я ему небезразлична, а на большее и не рассчитываю.
—А должна.
—Хорошо быть рядом с мужчиной, когда знаешь, что ты ему небезразлична. Не просто догадываешься об этом, а твердо уверена, — уточнила Хоуп. — С таким мужчиной, который защитит и поддержит тебя даже тогда, когда считаешь, что не нуждаешься в поддержке. Который присылает цветы и дарит волшебные палочки. Я не хочу забегать вперед и думать о будущем.
—Сделай одолжение, ответь на вопрос. А если бы ты все же заглянула в будущее, то что хотела бы там увидеть?
—Шанс построить совместную жизнь. Наверное, я мечтаю о том же, о чем мечтала Элиза. Любовь, дом, дети от любимого мужчины. Ну и, разумеется, я хочу и дальше заниматься своей работой, поддерживать хорошую форму и собрать огромную коллекцию дизайнерской обуви.
—Три последних пункта у тебя уже есть, так что я направлю свои гормональные чары на то, чтобы ты обрела три первых. Ну-ка, приложи руку к волшебным младенцам.
Хоуп улыбнулась и осторожно погладила живот Клэр.
—Ой, толкаются!
—Угу, либо толкаются, либо дерутся прямо на моем мочевом пузыре. Страшно подумать, что меня ждет, когда они появятся на свет и поймут, что места вокруг стало гораздо больше.
"Мисс совершенство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мисс совершенство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мисс совершенство" друзьям в соцсетях.