Много ли людей на этом свете смогли сотворить и поддерживать миф о себе? Такой легендой — воплощением романтической мечты, блеска и очарования — являлась в глазах своих поклонников рыжеволосая и чувственная красавица Мара, блистательная цирковая гимнастка. Мишель — столь же гордая и честолюбивая, верная в дружбе и непреклонная в достижении своих целей, как и ее знаменитая бабушка Принцесса Мара. Трагическая гибель родителей заставляет Мишель возглавить Брадфорд-цирк, и он становится ареной ее судьбы. Ее заветная мечта — успех семейного дела цирковой династии Брадфордов, преуспевание любой ценой — даже ценой вынужденного замужества на ненавистном конкуренте по шоу-бизнесу — Стиве Лэски. Но в этом трезвом прагматике Мишель неожиданно обнаруживает благородного и страстного мечтателя, и вот уже союз по расчету вдруг оборачивается нерасчетливой любовью, нежной и обоюдной привязанностью родственных по духу людей… Головокружение понемногу стихло, и Мишель вдруг обнаружила, что ее собственное тело, давно лишенное мужской ласки, предает ее. Стив гладил ее груди, ласкал самые сокровенные и чувствительные кусочки ее тела, и Мишель начала бояться, что он остановится и бросит ее на полпути, не погасив разгорающееся в ней вожделение. Вдруг перестало иметь значение, кто он, важно было только одно: чтобы он продолжал ласкать ее…

Он овладевал ею постепенно, с поразительным терпением, прокладывая дорогу к цели губами, нежными пальцами, мужественной сдержанностью своего тела. Мужчина, которого она знала, воплощавший в себе деловитость и рациональность, исчез, испарился, растворился, остался лишь страстный и искусный любовник, ласкавший и томивший ее до тех пор, пока она, теряя рассудок, не вознеслась к вершинам блаженства…


«Судьбы катится колесо…» Английское слово «ring» многозначно, и в оригинале название трилогии «Лучезарная колесница» звучит двойной символикой: «Колесо фортуны», но и «Арена судьбы». Да и само построение её циклично: пролог и эпилог замыкают роман в жизненный круг трех поколений женщин цирковой династии, судьбы которых в чем-то перекликаются. Эта династия берет свое начало в причудливых изломах судьбы изгнанной из табора цыганки Мары — рыжеволосой зеленоглазой полукровки, наделенной кроме яркой, потрясающей внешности редкостным талантом выигрывать каждодневный бой с жизнью.

Детская мечта привела изгнанницу в Брадфорд-цирк, и он стал ареной её судьбы. В нем она нашла настоящих, беззаветно полюбивших её друзей — гимнастку Кланки, клоуна-лилипута Лорда Джоко, доброго великана Ломо… В нем она стала енпревзайденной воздушной гимнасткой — легендарной Принцессой Марой, в нем она встретила и трагически свою единственную настоящую любовь — Джеймса Сен-Клера.

Колесо судьбы переехало блистательную Маару, сделав её одинокой калекой. Её дочь, всеобщую любимицу Вики, забирает на воспитание отец Джеймса Эрл Сен-Клер и увозит в свое родовое поместье, где она вырастает холодноватой, совершенно далёкой от цирковой богемы красавицей, стремящейся, однако, хоть что-нибудь узнать о своей знаменитой матери-циркачке принцессе Мааре. В Вики все же течет её кровь, и девушке душно в доме-склепе Сен-Клеров, в обществе безнадежно больной бабушки и деспота деда, прочащего ей в женихи ничтожество… Конфликт Викки со средой разрешается таким же изгнанием ее в никуда..

Но драматический поворот колеса судьбы непредсказуемо замыкает и ее в круг арены Брадфорд-цирка. Здесь она становится цирковой наездницей здесь она встречает свою первую сложную и противоречивую, но безумно счастливую любовь, ставшую судьбой, — Майкла Брадфорда, принимающего от отца цирковое наследство в весьма плачевном состоянии. А в своем ангеле-хранителе Розе Смит — цирковой гадалке — Викки так и не узнает разбившуюся при падении с трапеции Принцессу Мару, чью фотографию везде возит с собой. Унаследовав от Мары трезвый ум, гордость, честолюбие и тот самый редкостный талант побеждать обстоятельства, дочь Викки и Майкла Мишель так же беззаветно служит цирку, как служили ему дед, отец и бабушка-гимнастка, с которой она, сама того не подозревая, связана любовью и задушевной дружбой: тайна сохранена и от нее, но родство их крови и душ нерасторжимо, и Мишель в конце концов все понимает… Трагическая гибель родителей приводит ее (при содействии Розы Смит) к необходимости возглавить Брадфорд-цирк, а верная и неотступная любовь директора давнего и яростного конкурента — Лэски-цирка — Стива Лэски, ставшего ее мужем, позволяет объединить оба цирка в могучий и процветающий цирковой комплекс с лучезарным будущим…

«Судьбы катится колесо..» Русское название трилогии празднично и феерично, в нем вся атмосфера циркового бытия. Лучезарная колесница цирковой династии Брадфордов-Лэски катится через тернии к звездам, и скоро она станет четырехколесной по женской линии..

1

Перестук колес и покачивание вагона убаюкали Мишель. Разбудила ее тишина. Девочка открыла глаза, но еще до того, как окончательно проснулась, расплылась в блаженной улыбке.

Было очень-очень рано, и единственное, что она смогла различить, — серый прямоугольник окна над своей полкой. Поуютнее завернувшись в теплое стеганое одеяло, Мишель с удовольствием подумала о предстоящем дне… а впрочем, нет, о многих днях, о неделях и месяцах, которые ждут ее впереди, потому что на этот раз папа настоял на своем, и это лето они с братом Дэнни проведут, путешествуя с цирком, и так будет, пока не начнется осень, а вместе с ней и школа.

Существовала и еще одна причина для хорошего настроения — она сумела наконец-то приструнить братца, которому совсем недавно исполнилось семнадцать и корый всеми правдами и неправдами стремился избавиться от общества младшей сестры. А это было ужасно обидно. Ведь Мишель уже четырнадцать! Но даже когда она была маленькой, она всегда умела держать язык за зубами и никогда не жаловалась на брата. И дело было совсем не в том, что она боялась Дэнни, — просто она знала, что если бы наябедничала папе, то Дэнни получил бы хорошенькую взбучку. А Мишель жалела брата, потому и молчала.

Да уж! Много чего про Дэнни ей было известно. Например, про пожар прошлой зимой, когда цирк остался без конюшни. Брат с мальчишкой-конюхом курили на чердаке, и кто-то из них уронил в сено спичку или зажженную сигарету. Конюх сразу смылся, а Дэнни бросился гасить огонь. Вообще-то он молодец — не растерялся и даже спас лошадей. Только Мишель все равно было очень смешно, когда все-все, включая папу и дедушку Сэма, хлопали его по плечу и называли «наш герой». Она-то прекрасно знала, какой он герой.

Поскольку с лошадьми ничего не случилось, она промолчала, когда мальчишку-конюха поймали и дедушка Сэм орал на него и топал ногами. В конце концов, тот действительно был виноват — другое дело, что не он один. На следующее утро Мишель сообщила Дэнни, что все знает, но вместо слов благодарности брат обозвал ее «дурой» и разными другими отвратительными словами. Мишель от обиды расплакалась. Дэнни все-таки стало стыдно, и он пообещал ей:

«Ладно, Морковка. Я перед тобой в долгу».

Мишель снова улыбнулась: вот сегодня пусть этот долг и возвращает! Она уже догадалась, что Дэнни и его дружок Бобби что-то замышляют в Атланте, и потребовала, чтобы брат взял ее с собой. Нельзя сказать, чтобы Дэнни очень обрадовался.

— Я знаю, что ты поспорил с этим придурком Бобби Дюганом, — сказала она вчера вечером, когда они садились во второй вагон циркового поезда. Боба, работавшего на кухне и странно пялившегося на нее, Мишель недолюбливала и не считала нужным скрывать своего отношения к нему. — Если не возьмешь меня с собой, я все расскажу папе.

— Но это же шантаж! — возмутился Дэнни. В отличие от Мишель, которая унаследовала от матери рыжие волосы и голубые глаза, он пошел в отца — темноволосый и кареглазый, разве что в свои семнадцать он был уже на два дюйма выше родителя. Как обычно, он лениво и добродушно посмеивался, но Мишель не спускала с него настороженных глаз — она слишком хорошо знала коварный характер брата.

— Может быть, но поджигать конюшни — еще хуже, — въедливо сказала Мишель. — Я слышала, как вы с Бобби о чем-то договаривались днем во время предобеденной молитвы. (Предобеденная молитва, прочитанная отцом О'Рурком перед отъездом из Орландо на летние гастроли, была давней традицией цирка.)

— Ух, вредина… — прошипел Дэнни. — Однажды твои длинные уши доведут тебя до беды!

— Ты у меня в долгу, потому что я ничего не сказала папе про пожар! — парировала Мишель. — И ты просто обязан взять меня с собой.

— Чтобы ты у меня там под ногами путалась?

— Нет, Дэн! Обещаю, что не буду тебе мешать! — торопливо заверила она, чувствуя, что Дэнни начинает сдаваться.

— Ну… ладно. Но если там с тобой что-нибудь случится — пеняй на себя. Договорились?

— Договорились. Я сама о себе позабочусь.

— И только попробуй мне потом сказать, что я тебя не предупреждал, чертова Морковка! — мрачно сказал брат.

Мишель только усмехнулась. Она своего добилась, и всякие там оскорбления уже не имели значения. Дэнни скорее умрет, чем признается, что уступил сестре, но вообще-то он любил ее. Ну а Мишель просто обожала старшего брата. По правде говоря, он иногда доводил ее до слез своими дразнилками, зато сколько раз он за кее заступался, а бывало, даже брал на себя ее вину — например, когда однажды дождливым вечером Мишель впустила в дом кошку и та описала мамин персидский ковер.

Вспомнив о матери, Мишель тяжело вздохнула. Почему мама всегда так… как бы это сказать… придирчива к ней? Что бы Мишель ни делала, как бы ни старалась — мама вечно была недовольна. В табеле за год у нее стояли одни отличные оценки и только по французскому оценка чуточку хуже. И что же? Мама сказала, что нужно прилежнее заниматься французским, а за остальные оценки даже не похвалила.