Навън беше тихо и студено. Гората зад хамбара — последното място, където Спенсър беше видяла Али жива — изглеждаше по-мрачна от обичайното. Когато тя се обърна и погледна към предния двор, в къщата на семейство Кавана светна лампа. Една висока, тъмнокоса фигура се приближи до прозореца на всекидневната. Джена. Тя обикаляше напред-назад и говореше по телефона си, устните й се движеха бързо. Спенсър потрепери неспокойно. Толкова й беше странно да види някой, който носи слънчеви очила вкъщи… и то през нощта.
— Спенсър! — прошепна някой много близо до нея.
Тя се завъртя рязко по посока към гласа и коленете й се подгънаха. От другата страна на парапета стоеше Иън. Беше облечен в черно яке, закопчано догоре и черна скиорска шапка, нахлупена до веждите. Единственото, което Спенсър можеше да види, бяха очите му.
Тя изписка, но Иън вдигна ръка.
— Ш-ш-шт. Просто ме изслушай.
Спенсър беше толкова изплашена, че можеше да се закълне, че сърцето й подскача като полудяло из гърдите.
— К-как успя да излезеш от къщи?
Очите на Иън проблеснаха.
— Имам си начини.
Спенсър погледна към задния прозорец, но Кендис беше излязла от кухнята. Телефонът й лежеше само на няколко фута от нея, върху масата на верандата, прибран в ментовозеленото си кожено калъфче „Кейт Спейд“. Тя протегна ръка към него.
— Недей — промълви Иън с мек глас. Той леко разкопча якето си и свали шапката. Лицето му изглеждаше отслабнало, а светлокестенявата му коса стърчеше. — Просто искам да поговорим — каза той. — Бяхме толкова добри приятели. Защо ми причиняваш това?
Спенсър зяпна от изненада.
— Защото уби най-добрата ми приятелка, затова!
Иън бръкна в джоба си, без да сваля очи от нея.
Измъкна бавно пакет „Парламент“ и запали една цигара със запалката си „Зипо“. Спенсър никога не беше си помисляла, че ще види това. Иън и още няколко момчета от Роузууд участваха в местните рекламни акции против тютюнопушенето.
От устата му излезе синкав пушек.
— Знаеш, че не съм убил Алисън. Дори с пръст не бих я докоснал.
Спенсър се вкопчи в гладката дървена оградка на верандата.
— Ти си я убил — повтори тя с треперещ глас. — И ако си мислиш, че съобщенията, които ни изпращаш, ще ни уплашат и няма да свидетелстваме срещу теб, жестоко се лъжеш. Не се страхуваме от теб!
Иън наведе объркано глава.
— Какви съобщения?
— Не се прави на глупак! — изписка Спенсър.
Иън подсмръкна с объркано изражение на лицето. Спенсър погледна към ямата в двора на семейство Дилорентис. Беше толкова близо. После премести поглед към хамбара, мястото на последното им гостуване с преспиване. Бяха толкова развълнувани, че седми клас е свършил. Вярно, че между тях имаше някои търкания, вярно, че Али беше направила много неща, които бяха вбесили Спенсър, но тя беше сигурна, че ако бяха прекарали достатъчно време заедно през онова лято, далеч от всички останали в „Роузууд дей“, те отново щяха да станат по-близки от всякога.
Но тогава двете с Али се скараха заради спускането на глупавите щори, за да може тя да ги хипнотизира. Преди Спенсър да се усети, спорът премина в скандал. Тя каза на Али да си върви… и Али си тръгна.
Дълго време Спенсър се чувстваше ужасно заради случилото се. Ако не беше казала на Али да си тръгне, може би момичето сега нямаше да е мъртво. Но сега вече знаеше, че каквото и да беше направила, то нямаше да промени нищо. Али и без това смяташе да ги зареже. Най-вероятно умираше от нетърпение да се срещне с Иън и да разбере какво е решил — дали ще скъса с Мелиса, или ще остави Али да разкаже на всички за тяхната толкова неуместна връзка. Али живееше заради подобни неща, изпробваше докъде може да манипулира хората. Но това не даваше право на Иън да я убива.
Очите на Спенсър се напълниха със сълзи. Тя се сети за онази стара снимка, която бяха гледали точно преди да обявят пускането на Иън под гаранция, от деня, в който беше обявено началото на „Капсулата на времето“. Иън беше имал дързостта да отиде право при Али и да й каже, че ще я убие. Кой знае, може би още тогава е искал да го направи. Може би през цялото време това желание е тлеело в него. Може би го е приемал като идеалното престъпление. Никой няма да ме заподозре, сигурно си е мислил той. Та аз съм Иън Томас.
Тя го погледна, цялата трепереше.
— Наистина ли вярваш, че ще ти се размине? Какво ти е минавало през ума, докато си се забавлявал с Али? Не знаеше ли, че това е грешно? Не осъзнаваше ли, че се възползваш от нея?
В далечината играчи гарван, силно и грозно.
— Не съм се възползвал от нея — отвърна Иън.
Спенсър подсмръкна.
— Тя беше в седми клас — ти в дванайсети. Това не ти ли се струва странно?
Иън премигна.
— Поставила ти е някакъв глупав ултиматум — продължи Спенсър с разширени от вълнение ноздри. — Не е трябвало да я приемаш на сериозно. Просто е трябвало да й кажеш, че не искаш да я виждаш повече!
— Това ли смяташ, че е станало? — Гласът на Иън прозвуча наистина изненадано. — Че Али ме е харесвала повече, отколкото аз нея? — Той се засмя. — Двамата флиртувахме много, но това беше всичко. Тя като че ли не искаше да задълбаваме повече.
— Да бе, да — изсъска Спенсър през зъби.
— Но после… изведнъж… тя промени мнението си — продължи Иън. — Първоначално реших, че ми обръща повече внимание само, за да ядоса някой друг.
Минаха няколко секунди. Една птичка кацна до хранилката на задната веранда и закълва семенца. Спенсър постави ръце на кръста си.
— И този някой ще да съм била аз, така ли? Али е решила да те харесва само, за да ме ядоса?
— А? — Силен порив на вятъра развя краищата на черния шал на Иън.
Спенсър изсумтя. Наистина ли трябваше да го казва?
— Аз. Те. Харесвах. В седми клас. Знам, че Али ти е казала. Тя те е накарала да ме целунеш.
Иън въздъхна, свъсил вежди.
— Знам ли. Беше доста отдавна.
— Стига си лъгал — сопна му се Спенсър, бузите й пламтяха от гняв. — Ти си убил Али — повтори тя. — Престани да се преструваш, че не си.
Иън отвори уста, но от тях не излезе нито звук.
— Ами ако ти кажа, че има още нещо, което не знаеш? — изстреля най-накрая той.
Над главите им с грохот прелетя самолет. Няколко къщи по-нататък, господин Хърст включи машината за почистване на сняг.
— За какво говориш? — прошепна Спенсър.
Иън дръпна дълбоко от цигарата си.
— Нещо голямо. Мисля, че и ченгетата го знаят, но не му обръщат внимание. Опитват се да ме натопят, но до утре ще съм се сдобил с улика, която ще докаже моята невинност. — Той се наведе към Спенсър и издуха дим в лицето й. — Повярвай ми, това нещо ще преобърне живота ти.
Цялото тяло на Спенсър изтръпна.
— Кажи ми какво е то.
Иън отмести поглед.
— Все още не мога да ти кажа. Първо искам да съм сигурен.
Спенсър се изсмя горчиво.
— И очакваш просто да… ти повярвам? Нищо не ти дължа. Може би трябва да говориш с Мелиса, а не с мен. Мисля, че тя ще прояви повече съчувствие към сълзливата ти история.
През лицето на Иън премина предпазливо изражение, което Спенсър не можа съвсем да улови — сякаш идеята въобще не му хареса. Отровната миризма от цигарата му надвисна над тях като саван.
— Онази нощ може и да съм бил пиян, но знам какво видях — каза Иън. — Отидох там с намерението да се видя с Али… но вместо това в гората видях две руси глави. Едната беше на Алисън. Другата… — Той повдигна подканващо вежди.
Две руси глави в гората. Спенсър бързо поклати глава, разбирайки намека на Иън.
— Не съм била аз. Излязох от хамбара след нея. Но след това тя ме заряза — за да намери теб.
— Значи е бил някой друг русокос.
— Щом си видял някого, защо не го каза на ченгетата още когато Али изчезна?
Погледът на Иън се отмести встрани. Той отново дръпна нервно от цигарата. Спенсър щракна с пръсти и го посочи.
— Не си казал нищо, защото нищо не си видял. Няма нищо голямо, на което ченгетата да не обръщат внимание… това е. Ти си я убил, Иън, и ще си платиш за това. Точка.
Иън издържа погледа й няколко дълги секунди. След това конвулсивно мръдна с рамене и хвърли угарката от цигарата си в двора.
— Нищо не си разбрала — каза той с мъртъв глас. После изведнъж се обърна и тръгна по верандата, промъкна се през страничния двор на Спенсър и потъна в гората. Спенсър изчака да го види как се скрива между дърветата, преди да се стовари безпомощно на колене, без да осъзнава, че кишата веднага се просмуква през дънките й. Горещи сълзи от страх се плъзнаха по лицето й. Минаха няколко дълги минути, преди да забележи, че телефонът й, който все още лежеше на масата на верандата, звъни.
Тя скочи и го грабна. Имаше ново съобщение.
Въпрос: Ако горката малка мис Несъвършена внезапно изчезне, някой ще забележи ли въобще? Ти ме издаде два пъти. Ако станат три, ще разберем дали твоите „родители“ ще оплакват загубата на жалкия ти живот. Действай внимателно, Спенс.
"Мис Порочна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мис Порочна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мис Порочна" друзьям в соцсетях.