Правда состояла в том, что он хотел быть рядом с ней не только в постели. Его привлекали к Роуз Дюбуа не только великолепный секс, но и дерзкая манера, с которой она задирала свой бойкий маленький подбородок; когда поддразнивала его; он любил ее глаза, даже когда они были наполнены слезами, которые она не хотела никому показывать. И ему нравился ее смех – с влажной хрипотцой, когда она так весело смеялась вместе с ним. Ничто не нравилось ему больше, чем ее смех. Может быть, еще духи, которыми она пользуется, или голубые глаза, заволакивающиеся гневом всякий раз, когда она сердится на него. Боже, как она возбуждает его, когда смотрит на него таким образом! Наверное, именно поэтому он так долго заманивал ее. Смешно, но, несмотря на все их пререкания, они провели довольно много времени, от души веселясь вместе.

Он нахмурился, встревоженный ноющей тревогой – прошлой ночью она не смеялась вовсе. У нее что-то на уме, что-то, что она хочет ему сказать.

Она вся как головоломка, но у него сейчас нет времени, чтобы сложить вместе ее разрозненные кусочки. Для ее же блага он должен предупредить ее кое о чем, что он обнаружил, – не то будет слишком поздно.

Он направился к конюшне. Предупредить Роуз значило, что он раскрыл себя и безоружен перед бандой. Вчера он уехал из города, чтобы предупредить Билла, а теперь ему нужно вернуться в «Лейзи-Эр». Если Джесс Те-йт ищет повода, чтобы убить его, он постарается помочь этому сукину сыну.

Глава 19

К тому времени как Зак ушел, Роуз уже твердо знала, что немедленно покинет Бримстоун. Ей необходимо вернуться в Чикаго, чтобы лично рассказать Фреду Харви о том, что Бримстоун не то место, куда можно посылать беззащитных молодых девушек. Она надеялась, что он назначит ее на работу в ресторан, расположенный как можно дальше от Техаса, может быть, где-нибудь в Калифорнии: компания Санта-Фе закончила строительство ветки на побережье Тихого океана. Но она знала, что, куда бы она ни убежала, воспоминания о Заке всегда будут преследовать ее.

Когда она закончила одеваться, у нее по-прежнему было тяжело на душе. Ей нужно многое успеть сделать до того, как она сядет вечером в поезд. А потом все – она исчезнет, как тать в ночи...

Первое, что нужно было сделать, – это сообщить Биллингсу о том, что она уезжает. Потом она съездит на «Лейзи-Эр» и скажет Стивену Рейборну, что не может стать его женой. После этого она расстанется с Заком навсегда.

Когда Роуз сообщила Эверетту Биллингсу о своем намерении уехать, он даже руками развел от огорчения:

– Что вы со мной делаете, мисс Дюбуа?

– Мое решение покинуть Бримстоун не имеет отношения к вам, мистер Биллингс.

– Но вы же обручились с местным жителем.

– Я знаю. Мне нужно успеть на ночной поезд, и я надеюсь решить эту проблему со Стивеном прежде, чем уеду.

– Значит, вы собираетесь все бросить и оставить меня как без рук, мисс Дюбуа?

– Я бы не сделала этого, мистер Биллингс, если бы у меня не было уверенности, что остальные девушки смогут справиться со всей работой по ресторану. Откровенно говоря, я бы хотела и вас всех забрать с собой. Пожалуйста, поймите, я столкнулась с непреодолимыми проблемами и никогда не решу их, если не разорву все разом и навсегда.

Биллингс в смятении смотрел на нее некоторое время, потом выражение его лица смягчилось.

– Вы всегда были очень ответственным работником. Мне очень жаль, что у вас возникли проблемы, мисс Дюбуа. Могу ли я чем-то помочь вам?

Она не ожидала жалости от Эверетта Биллингса, и его участие так тронуло ее, что она чуть не разрыдалась. Но она не должна терять присутствия духа. Она одна отвечает за ту неразбериху, в которой оказалась, и ей нужно выбираться из нее самостоятельно.

– Спасибо, мистер Биллингс, но есть вещи, которые я обязана сделать сама.

– Тогда желаю вам удачи, мисс Дюбуа. Поблагодарив его за доброту, Роуз выбежала на улицу. Ей еще нужно было попрощаться с Кейт и другими девушками, но это можно будет сделать вечером, прямо перед отходом поезда. Уж когда она сядет в поезд, тогда можно будет дать волю слезам. Мысли о том, что могло бы ждать ее здесь – любовь, замужество, дружба, – обязательно вызовут болезненные воспоминания, от которых не избежать слез.

Сердечная боль грозила задушить ее. Она должна дать ей выход, но единственным человеком, с которым она отважилась бы поделиться своими сердечными и душевными муками, была Эмили.

Вернувшись домой, она села за столик и написала Эмили длинное письмо, в котором рассказала все подробности своей любви к Заку Маккензи (хотя и не упоминала его имени). Написала и про помолвку со Стивеном Рейборном, и про то, почему она оставляет Бримстоун. Запечатав и отправив на почте письмо, она наняла коляску, чтобы выполнить еще одну неприятную обязанность. Ей очень не хотелось ехать, однако объяснения со Стивеном было не избежать.

Всю дорогу к «Лейзи-Эр» Роуз соображала, как ей сказать Стивену, что она не может выйти за него замуж. Ей было стыдно, что она обманула и ввела его в заблуждение. Горше всего ей было сознавать, что ее любовь к Зак»у может быть источником стыда. Ей было достаточно и того, что Зак не любит ее, не говоря уже о том, что ее чувства к нему могут доставлять неприятности и боль другим людям.

Въехав на ранчо, Роуз резко осадила упряжку, увидев возле домика для рабочих Джесса Тейта верхом на лошади. С ним были Бык и Джо, и сердце у нее екнуло, когда она услышала, что они упомянули имя Зака. Неужели Тейту удалось исполнить задуманное им недоброе дело? Она должна знать правду. Роуз спрыгнула на землю и незаметно подошла ближе.

– В городе его нет, босс, – говорил Бык. – Никто не видел его с той самой ночи, когда была вечеринка.

– Ладно, ищите дальше. Может, он где-нибудь здесь. И зарубите себе на носу: когда найдете, ведите его ко мне.

– А что делать, если он не захочет идти? – спросил Джо. – А то он будет меня бить.

– Да, он быстрая бестия, босс, – добавил Бык. – Он может сделать ноги, и только его и видели.

Тейт хмыкнул от досады.

– Я не собираюсь с вами обсуждать это дело. Не такой я болван, как вы. Просто найдите его и приведите сюда. Где Каин и Щука?

– Они поехали прочесывать ранчо, искать его, – ответил Бык.

– Какого черта они думают, что он на ранчо? Что, ни у кого нету мозгов?

– Щука сказал, что ему показалось, будто он видел Маккензи однажды за границами ранчо. Он там ездил в одиночку.

– Скорее всего это был старик Уилсон, который всюду совал свой нос. Давайте, двигайтесь, не то Рейборн устроит нам выволочку.

Успокоенная тем, что Зак еще не пал жертвой коварного плана Тейта, Роуз снова пошла к повозке – как раз в тот момент, когда Тейт развернулся и заметил ее.

– Эй!

Не обращая внимания на его окрик, Роуз шла к коляске. Рядом прогрохотали копыта, и Тейт перехватил ее прежде, чем она дошла до экипажа. Он спрыгнул с лошади и схватил ее за руку.

– Что это ты тут вынюхиваешь?

– Уберите от меня ваши руки, мистер Тейт! – приказала она с показной бравадой.

– Думаю, Рейборну будет интересно, как вы тут шпионите за мной. – Он еще сильнее сжал ее запястье своей ручищей и потащил ее к дому.

– Кто там? – послышался возмущенный голос Стивена, когда Тейт постучал в дверь.

– Тейт, – ответил тот и открыл дверь.

– Какого черта тебе надо? Я сказал тебе не беспокоить меня, когда... – Стивен оборвал свою тираду и открыл рот от удивления, когда Тейт вытолкнул перед собой Роуз.

Изумление Стивена могло сравниться только с ее собственным, когда Роуз увидела Риту, сидевшую на коленях у ее жениха. Может быть, эта женщина уже рассказала ему, что видела ее в «Лонг-Хорне»? Стивен почти уронил блондинку на пол – так он поспешно встал на ноги.

– Роуз! Какой приятный сюрприз! Что ты здесь делаешь? – Хотя он пытался придать своему голосу приветливую интонацию, было ясно, что он не может справиться с нервной дрожью.

Роуз испытала чувство облегчения. Застав Стивена с поличным, она уже не ощущала себя предательницей.

– Шпионит – вот что она тут делает, – заявил Тейт в своей обычной ворчливой манере.

– Я спросил ее, Тейт. – В зеленых глазах Стивена досада уступила место любопытству. – Иди отсюда и оставь нас одних.

– Она...

Взгляд.Стивена заставил Тейта проглотить остальные слова.

– Я сназал – убирайся!

Тейт задержался на пороге, чтобы бросить еще один возмущенный взгляд, и вышел из дома, со злобой хлопнув дверью. Стивен повернулся к блондинке:

– И ты тоже, Рита. Я предпочитаю разговаривать с моей невестой наедине.

– Так вы на этой девице собираетесь жениться?! – Рита вытаращилась на Роуз. – Вот мы и снова встретились, мисс Могущественная Недоступность!

Роуз опустила голову, стараясь не встречаться глазами с этой женщиной.

– Вы знакомы? – спросил Стивен с явным удивлением.

– Да, мы вместе участвовали в соревнованиях на празднике Четвертого июля, – ответила Роуз.

– И не только там. У меня отличная память на роскошные платья, – съехидничала Рита и захохотала.

– Что здесь смешного, Рита? – спросил Стивен.

– Все это время вы так волновались, как бы ваша чудная невестушка не пронюхала про нас с вами. Над вами подшутили, мой сладкий. Я видела эту расфуфыренную девицу, когда она кралась в комнату Маккензи в ту самую ночь, когда была вечеринка по поводу вашей помолвки. – И она снова принялась хохотать. – В то время как вы были со мной, будущая миссис Рейборн была ровно напротив и путалась с одним из ваших рабочих.

– Уходи отсюда, Рита. Возвращайся в город и держи рот на замке.

– А разве я когда-нибудь болтала лишнее, сахарный мой? – Рита нагло ухмыльнулась, глядя на Роуз. – Удачи тебе, дорогуша.

Как только дверь-за ней закрылась, Стивен повернулся к Роуз. Его губы были искривлены от гнева, глаза горели яростью.

– Ты маленькая грязная шлюха!