В жизни изменилось буквально все, и в конце первого семестра Эвелин Лей уже вряд ли смогла бы узнать себя в Еве Гардинер. По ее мнению, она стала гораздо лучше. Все свободное время Ева проводила с детьми и вспомнила все, что любила в детстве. Она научила их вязать, а иногда они целыми вечерами рисовали самые разные картинки и даже рождественские открытки. Ева сразу решила, что посылать поздравления в Суррей не будет. Ни один из старых друзей не побеспокоился о том, чтобы с ней связаться.

Что касается Денниса, то у Евы осталась на него глухая злость, но не из-за себя, а из-за мальчиков. Она отодвинула эти мысли глубоко в подсознание. Откровенно говоря, ее даже удивляло, насколько мало она его вспоминала. Исчезнувший Деннис стал неким смутным силуэтом, порой беспокоящим ее бессонными ночами, и не более того.

Глава 16

– Господи, ты так классно выглядишь! – воскликнула Дженни, в первый раз вскарабкавшись по узкой лестнице в квартиру Евы.

Хотя улица, где находился дом, произвела на нее не слишком приятное впечатление, она сразу почувствовала облегчение, увидев, как замечательно выглядит старшая сестра. Словно с ее плеч свалился огромный груз.

– Приготовься увидеть оформление, – с улыбкой предупредила Ева сестру. – Меня занесло.

– Боже мой! Наверное, тебе нужно было немного взбодриться. – Дженни заглянула в огненно-красные гостиную и кухню, потом сунула голову в спальню и даже в ванную и вынесла вердикт: – Очень… уютно. Где мальчики?

– За ними присматривает подруга. Мне хотелось хоть пару часов побыть с тобой наедине, – ответила Ева, обратив внимание на элегантное пальто, отороченное шелком, дорогую кожаную сумочку, и подумала, как они не к месту в ее веселой дешевой квартире.

– Где ты спишь? – спросила Дженни.

– Диван раскладывается. Сегодня ты ляжешь спать на кровать в спальне мальчиков, а я буду спать с Томом.

– Отлично.

– Ну и что у тебя за важная новость? – спросила Ева, внимательно посмотрев на сестру. – Ради чего ты решила приехать и провести здесь выходные?

– Во-первых, мне хотелось вас увидеть и убедиться, что все в порядке. Я очень беспокоилась…

Нетрудно было догадаться, что еще произошло в жизни Дженни. У нее горели щеки, сияли глаза, а с лица не сходила улыбка.

– Дэвид сделал мне предложение! – Она взвизгнула и обняла Еву.

– Поздравляю! Я действительно очень рада за тебя! Дэвид – отличный человек. Он никогда не поступил бы так, как Деннис, – добавила она, не удержавшись.

– Тебе, должно быть… тяжело это слышать. Я помолвлена, а ты… – Дженни колебалась, пытаясь подыскать нужное слово. – А вы живете врозь.

– Нет, ты ошибаешься, Дженни, – возразила Ева, направляясь в кухню за бокалами, чтобы разлить шампанское, которое принесла сестра. – Я буду самым счастливым гостем на твоей свадьбе. Честно. У нас все очень хорошо.

И Дженни видела, что Ева говорит правду. Сестра выглядела гораздо менее ухоженной, но более раскованной и счастливой, чем все последние годы. И что самое странное – более молодой. Ей пришлось пережить крупные неприятности, но вышла она из них очень привлекательной. Жена Денниса, прекрасно одетая, с уложенными волосами, всегда выглядела на тридцать.

– Похоже, студенческое общество пошло тебе на пользу, – заметила Дженни, когда они уселись на диван с шампанским.

– М-м… замечательно! – воскликнула Ева, сделав большой глоток. – Я уже и забыла, когда последний раз пила шампанское.

– Ну и пей на здоровье. Здесь еще много, – успокоила ее Дженни.

– Ладно, а теперь я хочу в подробностях услышать, как он тебе сделал предложение. Ничего не упускай.

Дженни усмехнулась.

– Это был очень романтичный момент. Дэвид повернулся ко мне в кровати и сказал: «Я сейчас подумал, что мне хотелось бы жениться на ком-то вроде тебя». А я ответила: «Вроде меня? А почему не на мне? Ты не хочешь на мне жениться?» И он сказал: «Ну… да». Ну да, – повторила она. – Тебе не кажется, что прекраснее предложения не услышишь? Я расплакалась.

– О нет.

– Не жалей меня, – добавила Дженни, подливая шампанское в бокалы. – Теперь он чувствует себя очень виноватым. Недавно подарил рубин величиной с мячик для гольфа, а на Рождество везет меня в Венецию. Если ты захочешь, чтобы на праздник мы вместе поехали к отцу…

– Не выдумывай, езжай в Венецию, – ответила Ева, пытаясь справиться с головокружением от шампанского. – Лучше займись с Дэвидом любовью в рождественское утро.

Обе сестры нашли это очень забавным и рассмеялись.

– Я уже решила, что мы останемся здесь, в нашем маленьком уютном доме, – сказала Ева. – Отец может приехать к нам в день вручения рождественских подарков.

Когда большая часть бутылки была выпита, Дженни стала допытываться, действительно ли у Евы все хорошо. Не нуждаются ли они в чем-либо? Не нужно ли ей одолжить денег?

– У нас действительно все хорошо, даю тебе слово, – уверила ее Ева. – Понимаю, тебе трудно в это поверить, но мы очень счастливы. Мне нравится такая жизнь, – призналась она. – Честно. Все изменилось, и меня это устраивает. Я получила основательную встряску, у меня значительно урезались доходы. Пришлось многое пересмотреть, о многом подумать. – Ева поставила бокал, скрестила ноги и посмотрела на сестру, не отводившую от нее серых спокойных глаз. – Я столько потеряла: ребенка, дом, образ жизни, все, что меня окружало и что я любила, Денниса…

Денниса она поставила на последнее место, с облегчением заметила Дженни.

– Все, что мне нужно теперь, это мир, покой и самое необходимое для существования. Мне трудно объяснить, но сейчас я не хочу ничего больше того, в чем у нас действительно есть потребность. Наверное, из соображений безопасности. Я не допущу, чтобы кому-нибудь из нас снова причинили боль.

Дженни показалось, что она поняла сестру, однако на всякий случай спросила:

– Разве ты не грустишь по прошлому? Ведь ты не можешь прийти в свой дом, съесть на праздник те деликатесы, к которым привыкла?

– Какие? – поинтересовалась Ева.

– Марципан, шоколад, дорогое вино, джин с тоником, мясное филе…

Ева засмеялась:

– Нет, мне не хватает только духов и крема для лица, которым я привыкла пользоваться.

– Я подарю тебе на Рождество, – пообещала Дженни.

– Нет-нет, совершенно ни к чему. Смешно, но я до сих пор покупаю только дорогие сорта шоколада или стирального порошка. И еще я ненавижу дешевые туфли, поэтому ношу вот это. – Она указала на свои кроссовки. – Мне кажется, я всю жизнь была испорченным ребенком, а теперь вернулась к реальности. И мальчики тоже. Для нас всех это гораздо лучше.

Дженни подумала о цене кольца к помолвке, которое Дэвид уже выбрал, и почувствовала себя виноватой.

– Что бы ты хотела на Рождество? – спросила она Еву.

– Новые волосы! – пошутила Ева, дотронувшись до давно не стриженных и не крашенных волос.

– Хорошо, постараюсь помочь, – сказала Дженни. – Серьезно.

* * *

Так Ева познакомилась с Гарри.

Исследовав свой скудный бюджет, поскольку приближалось Рождество, она пришла в отчаяние: как сделать, чтобы праздник не стал для ее детей разочарованием?

Год назад Рождество праздновали с невероятным размахом. Деннис превзошел себя, купив мальчикам электрические машины, в которых они могли кататься, катера с дистанционным управлением, город из конструктора «Лего», футбольные бутсы и еще много разных приятных мелочей. Даже тогда, во времена изобилия, Ева подумала, что он портит детей. Она же открыла маленькую коробочку, завернутую в золотую фольгу, и обнаружила там украшенные бриллиантами часы от Картье.

Да, сейчас жизнь другая. Ева не удержалась и посмотрела на черные пластиковые часы за шесть фунтов на своем запястье. Она даже считала их довольно экстравагантными.

Но что ей делать в этом году? Особенно жаль Тома, ведь он до сих пор верит в Сайта-Клауса. Как ему объяснить, почему у Санты вдруг резко оскудел бюджет?

Ева очень экономила, чтобы купить детям хоть небольшие подарки. Это означало бесконечные вариации на тему фасоли и чечевицы на ужин и каши на завтрак; не тратилось ни одного лишнего цента. И все-таки она решила выделить немного денег из подарка Дженни на рождественскую прическу. Ева не посещала парикмахерскую с тех пор, как Деннис обанкротился, и ее волосы выглядели ужасно. Темные корни доросли уже до уровня ушей, а покрашенные и подстриженные в дорогой парикмахерской Суррея концы посеклись и потеряли форму.

Она планировала подстричь их выше плеч и вернуться к своему естественному цвету, потому что больше не могла себе позволить краситься.

Ева записалась в салон, находившийся довольно далеко от дома, потому что там было дешевле, но для Хэкни интерьер парикмахерской выглядел на удивление стильным.

Как только Ева пришла, ее проводили к креслу, где она познакомилась с Гарри – солидным черноволосым итальянцем из Ист-Энда.

Он взмахнул расческой, провел ею по волосам и с непроницаемым выражением на лице вынес заключение:

– Волосы густые, но в ужасном состоянии. – А потом добавил: – Итак, дорогая, что мы будем с ними делать? Ведь приближается Рождество, когда каждая женщина должна поражать великолепием.

Ей пришлось объяснить, что она хочет обыкновенную короткую стрижку, а Гарри печально покачал головой:

– О нет, я думаю, вам надо вернуть белокурый цвет.

Ева объяснила ему, что не может позволить себе окраску волос, потому что собирает деньги на рождественские подарки для детей. Перед ней стоит большая проблема: как сделать так, чтобы сыновья не разочаровались в празднике, потому что их отец… исчез, и у нее нет денег, чтобы делать им такие прекрасные подарки, как раньше.

Она сидела в кресле и плакала, а Гарри, всю жизнь утешавший опечаленных женщин, дал ей салфетку, чашку чаю и сказал: