— Я не понимаю, зачем говорить об этом с Дитой.

— Вот видишь. Она тоже считает, что не нужно говорить с тобой о некоторых вещах.

Он сделал глоток воды и положил голову на подушку.

— Что она думает по поводу доктора Гентингтон? — снова заговорила Ванесса.

— Все самое непристойное, что ты можешь придумать, помноженное на два.

— Меня каждый раз поражает твоя страсть портить все положительное. Хотелось бы мне понять, где ее истоки.

— Я таким родился. Один большой грех — от пальцев ног до кончиков волос. Просто в детстве я не понимал, что это такое.

Ванесса откинулась на спинку кресла и улыбнулась.

— Думаю, гены твоего отца сыграли в этом определенную роль.

— Мне скучно, — объявил Вивиан. — Подумать только — раз в неделю мы тратим два часа на никому не нужный психоаналитический сеанс, хотя в это время могли бы заниматься другими вещами.

— Какими?

— К примеру, мы бы могли притвориться, что нас тут нет, закрыть дверь на ключ, опустить жалюзи и заняться любовью.

Доктор Портман улыбнулась еще шире.

— Ты не находишь меня привлекательным? — продолжил Вивиан.

— Я нахожу тебя вызывающе привлекательным, хотя такие слова странно звучат, если их говорит женщина с моей ориентацией. Но ты вряд ли любишь женщин, которые в постели ничуть не живее бревна.

Доктор Мори театрально вздохнул.

— Я понял, почему профессор Монтгомери попросил тебя проводить эти сеансы. Меня каждый раз будет раздражать тот факт, что женщина говорит мне «нет», и что-то будет толкать меня на то, чтобы приходить еще и еще. Я в глубине души буду надеяться, что ты скажешь мне «да», но ты мне такого не скажешь, потому что любишь женщин. Какой коварный ход.

Ванесса рассмеялась.

— Мужчины легкодоступны. Сколько бы у них ни было денег, машин, домов и докторских степеней, стоит женщине надеть короткую юбку и приоткрыть грудь, они опускаются на четвереньки и начинают за ними ползти. Женщина устроена сложнее. Ее надо добиваться. Тут не отделаешься красивыми ногами и декольте. Но зато с какой страстью ты отдаешься тому, кого так долго желал и, наконец, получил…

— Может, мы сделаем исключение и обсудим твои эротические фантазии? Ненадолго. Хотя бы минут на пятнадцать.

— Хорошо, — смилостивилась Ванесса и добавила со смешком: — Если уж я не могу доставить тебе удовольствие в постели, то доставлю тебе удовольствие таким способом. Освободить тебе кресло?

Вивиан положил руку на бархат кушетки рядом с собой.

— Я подвинусь. Здесь много места.

Ванесса сняла туфли и легла, прикрыв глаза.

— Итак, что вы хотите услышать, доктор? — спросила она.

— Начни с того, что придет тебе в голову. А потом я буду задавать вопросы.

— Только сделай одолжение — веди себя как джентльмен и не распускай руки.

— Для человека, который являет собой грех, я пока что веду себя идеально.

Привыкшая входить в кабинеты врачей без стука секретарь замерла на пороге, и ее щеки залились румянцем.

— Доктор Мори, — заговорила она неуверенно, — к вам… пришли.

Ванесса встала, поправив волосы, и снова надела туфли.

— Не волнуйтесь так, Стелла, — успокоила она секретаря. — Мы с доктором Мори обсуждали мои эротические фантазии.

— Да-да. — Девушка прижала к груди папку, которую держала в руках, и неуверенно улыбнулась. — Понимаю. В любом случае, простите, что помешала.

Увидев Вивиана, доктор Гентингтон поднялась из кресла.

— Я звонила, но ты не отвечал, — сказала она.

— Ты могла бы послать сообщение на пейджер, он всегда со мной.

— Это не срочно. Ты был занят?

Доктор Портман появилась в дверях своего кабинета. Она застегнула верхнюю пуговицу блузки и посмотрела на Анжелику.

— Рада вас видеть, доктор Гентингтон. Как вы поживаете?

— Спасибо, хорошо. — Анжелика оглядела ее. — У вас тоже все в порядке?

— Не смотрите на меня такими ревнивыми глазами. Несмотря на настойчивые предложения доктора Мори, я не имею привычки заводить служебные романы. С мужчинами, — добавила она с улыбкой и снова скрылась в кабинете.

Секретарь сделала вид, что увлечена работой с документами.

— Я хотел позвонить, но не думал, что это будет уместно. — Вивиан пропустил Анжелику вперед и прикрыл дверь своего кабинета. — Твой муж производит впечатление ревнивого человека, мне не хотелось бы с ним ссориться. Он, как-никак, мой пациент.

— А я хотела сказать, что соскучилась.

Анжелика обняла его, провела пальцами по щекам, по шее и остановилась на пуговицах рубашки.

— Надеюсь, твоя коллега не имеет привычки входить без стука?

— Нет. Только секретарь.

— Тогда давай закроем дверь.

— Давай поедем домой. Я хочу поужинать. И еще я помню, что обещал угостить тебя кофе.

Глава девятнадцатая

— Вы плохо выглядите, госпожа Вайс. Я налью вам стакан воды?

— Нет, спасибо. Я хорошо себя чувствую, просто почти не спала ночью.

Доктор Алиса Кэмерон с сожалением покачала головой, но ничего не ответила. Афродита посмотрела на нее.

— Вы, наверное, обрадуетесь, — сказала она, и в ее голосе послышались едва уловимые нотки сарказма. — Вам не понадобилось рассказывать мне душещипательных историй насчет абортов.

— Вы передумали?

— Временно. Только не думайте, что вы на меня повлияли.

— В любом случае, я рада, что вы… — Алиса запнулась. — Не стали делать необдуманных шагов.

Афродита оглядела кабинет, и взгляд ее остановился на плакате, где было изображено развитие эмбриона.

— Вы с доктором Мори хорошие друзья, да? — спросила она.

— Для коллег мы довольно близко общаемся, но наши отношения ограничиваются взаимными консультациями и чашкой кофе во время ночных дежурств.

— Я хотела попросить у вас совета. По поводу… всего этого. Что бы вы сделали на моем месте?

— Я не думаю, что вам нужен мой совет, госпожа Вайс. Вы достаточно мудры для того, чтобы поступать так, как считаете нужным.

— И все же мне хотелось бы узнать, что вы об этом думаете.

Алиса несколько секунд перебирала в руках шариковую ручку с логотипом госпиталя.

— Я за то, чтобы между мужчиной и женщиной не было секретов, — заговорила она, наконец. — Кроме того, я считаю, что правда рано или поздно выходит на свет. И лучше рассказать это сейчас.

— А если он не хочет этого ребенка? Вы ведь его совсем не знаете…

— Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я отлично его знаю. И скажу вам кое-что еще. Если мужчина любит вас, то он будет любить и вашего ребенка. И совсем не важно, чей это ребенок — его или же чужой.

Афродита молчала. Доктор Кэмерон отложила ручку и, приподнявшись, наклонилась к ней через стол.

— Мой первый муж бросил меня, когда я была на седьмом месяце беременности, — сказала она. — Мы жили вместе два года, и оба знали, что этот брак обречен, но должно было произойти что-то, чему было суждено стать последней каплей. Он понял, что если со мной ему было тяжело, то с ребенком будет еще тяжелее. К тому времени мы с Жаном были друзьями, и я, разумеется, не могла и думать о том, что между нами возникнет что-то, похожее на отношения. А он через две недели после моего развода предложил мне руку и сердце. Мы обвенчались в больнице. На следующий день после того, как я родила Натали. Ему было наплевать, чей это ребенок и что было в моей жизни до того, как мы поженились. Я не ожидала от него такого поступка. Но мужчиной порой удивляют нас, госпожа Вайс.

Короткий сигнал пейджера вернул Алису к реальности. Сегодня она была дежурным врачом в приемном покое, и ожидала сообщения вроде «доктор Кэмерон, срочно пройдите в первую операционную», но ошиблась. «Если ты сейчас же не спустишься, шампанское закончится», значилось в сообщении. Увидев подпись «В.М.», она достала сотовый телефон и набрала номер.

— Что бы это значило? — спросила она, услышав знакомое «да» на другом конце провода.

— Я никогда не был так близок к тому, чтобы обидеться на тебя, Алиса, — ответил доктор Мори. — Ты пропустила речь, которую произнес в мою честь доктор Миллер, и торжественную речь профессора Монтгомери. Проще говоря, ты пропустила всю официальную часть и не порадовалась за своего коллегу, который сегодня получил должность руководителя онкологического отделения. Шампанского почти не осталось, и, если ты не придешь в ближайшие пятнадцать минут, то Роберт его допьет. Он уже намеревался это сделать, но я его остановил.

— Прости, я совсем забыла. Кручусь, как белка в колесе. Буду через пять минут.

Афродита посмотрела на то, как Алиса отключает телефон и возвращает его в карман халата.

— Дайте-ка я угадаю: вам пора бежать.

— У вашего мужчины сегодня важный день.

— Да, знаю, он прожужжал мне все уши насчет этого.

— Вы хотите пойти со мной?

— Увы, мне нужно идти, у меня через сорок минут репетиция. Поздравлю его позже.

***

Доктор Роберт Диксон взял очередной бокал с шампанским и оглядел зал.

— Ну и ну, — сказал он задумчиво. — Я и подумать не мог, что в больнице работает столько народу!

— Когда ты работаешь в приемном покое, то видишь исключительно пациентов. Так что удивляться тут нечему.

Доктор Мори посмотрел на часы.

— Алиса сказала, что придет через пять минут. Похоже, женщины-врачи так же непунктуальны, как обычные женщины.

— Кстати, насчет женщин. Мой хороший приятель уезжает на месяц, у него есть дом за городом. Он оставляет его на мое попечение. Можно было бы съездить туда на выходные и справить твой день рождения. Я, ты, Алиса и Афродита. Мы устроим праздничный ужин, а потом будем купаться в бассейне ночью при свете луны и звезд.