— Джонни прав, — говорю я, протягивая руку Хиту, но он отталкивает ее. — Хит…
— Я не буду рисковать тобой. И точка, — он поворачивается и уходит в свою комнату.
Я вздыхаю и смотрю на ребят.
— Позвольте мне поговорить с ним.
— Убеди его, — говорит Джонни, вставая и хватая пачку сигарет со стола. — Это наш единственный шанс.
Я смотрю ему в глаза и киваю. Он кивает в ответ.
Затем я поворачиваюсь и бросаю взгляд на спальню. Другого выхода нет.
— Эй, — говорю я, входя в комнату.
Хит стоит у окна, пристально глядя в него; его руки скрещены на груди, тело напряжено. Я подхожу и кладу руку ему на плечо, наклоняюсь и прижимаю щеку к его спине.
— Люси, этому не бывать, — бормочет он.
— Тебе может это не нравиться, но мы оба знаем, что это наш единственный шанс.
Он оборачивается и пристально смотрит на меня, его лицо напряжено.
— Нет, не единственный.
— Хорошо, назови мне еще хоть один, и я сдаюсь, — возражаю я.
У него начинают ходить желваки на щеках.
— Я просто пойду и прикончу этого ублюдка.
— И отправишься в тюрьму?
Он рычит.
— Или тебя убьют?
— Черт, Люси. Ты просишь меня рискнуть твоей жизнью.
— Он не убьет меня, — говорю я, хотя и не до конца верю в это.
— Пока Бог не скажет ему, что он должен это сделать.
Я поднимаюсь на носочки и обхватываю ладонью подбородок Хита.
— Не убьет, если решит, что я на его стороне.
— Он не поверит.
— Поверит.
Хит качает головой.
— Нет, он чертовски умен и не поведется на это.
— Если мы сделаем все достаточно правдоподобно, поверит, Хит.
— Черт, — вздыхает он, проводя рукой по волосам. — Мне это не нравится.
— Со мной все будет в порядке.
— У тебя, черт возьми, сломано запястье. Ты застрянешь там и не сможешь снова так легко выбраться.
— Только в этот раз ты будешь наблюдать за мной.
— Мне это не нравится, — огрызается он.
— Хит, пожалуйста, — тихо говорю я. — Я была там в тот день и видела, как они забирали жизни ни в чем неповинных людей. Я должна сделать это. Должна ради них, ради девушек, которые сейчас находятся там и у которых нет выбора. Я должна.
Он отводит взгляд в сторону, на его лице выражается так много эмоций, что мне больно это видеть.
— Пожалуйста, — шепчу я.
— Черт, детка, — говорит он слабым голосом. — Мне это не нравится.
— Я не спрашиваю, нравится тебе это или нет, — говорю я, обхватывая его лицо и поворачивая обратно к себе. — Но прошу поддержать меня.
Он выдыхает и прижимается щекой к моей ладони.
— У меня нет выбора, верно?
— Верно.
Он обхватывает мой затылок и укладывает мою голову себе на грудь. Я обнимаю его за талию, и мы стоим так несколько долгих минут.
— Хорошо, — говорит он мне в волосы, — но мне это не нравится.
— Знаю, — шепчу я.
— Не позволяй ему причинять тебе боль.
— Не позволю.
Он целует меня в лоб и отстраняется.
— Тогда давай начнем этот спектакль.
— Сначала я должна кое-что сделать, — говорю я, робея.
— Что?
— Завтра мне нужно пройти процедуру примирения с Джерардом.
Он громко выдыхает.
— Черт.
— Да.
— Хочешь, чтобы я что-нибудь сделал?
Я смотрю на него, изучая его прекрасные черты.
— Просто будь собой.
Он улыбается.
— Всегда.
Всегда.
Я на это надеюсь.
ГЛАВА 26
— Добро пожаловать, мэм, — приветствует меня посредник. Это пожилой джентльмен с темно-карими глазами, ему примерно за шестьдесят. Он быстро приветствует меня вежливым рукопожатием и милой улыбкой. — Я Клайв.
Я вхожу в его кабинет и бросаю взгляд на Джерарда и Хизер. У меня сжимается челюсть, но я сохраняю спокойствие. Увидев меня, Джерард вскакивает.
— Что, черт возьми, с тобой произошло?
— Джерард, — говорит Хизер, ее губы напряжены. — Сядь.
Он садится, но на его лице отражается беспокойство.
— Со мной все в порядке. Всего лишь несчастный случай с забором, — признаюсь я.
— Уверена? — спрашивает он.
Я слабо улыбаюсь.
— Джерард, — шипит Хизер.
Он отворачивается и возвращается к Клайву, который изучает всех нас.
— Пожалуйста, садитесь, Люси, — говорит он по-отечески. — С вашей стороны кто-нибудь будет?
Хизер фыркает.
— Ты захватила своего воображаемого друга?
Я хочу ей врезать. Правда, хочу.
— Нет, — говорю я сквозь стиснутые зубы. — Никого не будет.
— Тогда начнем?
Я киваю и избегаю зрительного контакта с Джерардом, когда сажусь напротив него и слушаю.
— Мы собрались здесь для того, чтобы предотвратить неприятный развод и не тратить лишнее время в суде. Моя задача — помочь вам высказаться, чтобы мы смогли прийти к консенсусу и сделать так, чтобы вы оба оставили прошлое позади как можно скорее. Начнем с дома?
Я киваю.
Джерард кивает.
— Люси, что вы об этом думаете?
Я смотрю на Клайва, оценивая его. Он кажется довольно искренним и справедливым.
— Сначала я хотела оставить дом, но недавно приняла решение продать его.
Я очень долго размышляла над этим вопросом и пришла к выводу, что жить в доме, который все эти годы делила с Джерардом, как-то… неправильно.
— И вы готовы разделить выручку от продажи с Джерардом?
— Конечно, она готова. Обязана, — огрызается Хизер.
— Мэм, — говорит Клайв. — Пожалуйста, воздержитесь от комментариев до тех пор, пока вам не дадут слово.
Ха. Так-то, сучка.
Она закрывает рот и смотрит на меня.
— Конечно, согласна, — говорю я. — Это и его дом тоже.
— Если нет детей, выручку делят обычно поровну.
— Ее родители помогли приобрести дом, — говорит Джерард. — Думаю, она должна получить шестьдесят процентов.
— Джерард! — резко вскрикивает Хизер.
— Так будет честно, — бормочет он, не глядя на нее.
— Вы согласны, Люси? — спрашивает Клайв.
— Да, — говорю я, изучая свою руку.
— Отлично. Далее мы обсудим, кому отойдет остальное ваше имущество — вещи, машины и тому подобное.
— Я забрал все свои вещи, — говорит Джерард.
— И вы не против того, что он взял? — спрашивает Клайв.
— Не против, — говорю я монотонным голосом.
— А машины? — продолжает он.
— У нас были разногласия по этому поводу, — наконец говорю я, наблюдая за Джерардом, который меня изучает.
— Объясните, пожалуйста? — подсказывает Клайв.
— Это его машина, — говорит Хизер.
Боже. Ее просто невозможно заткнуть.
— Это так? — спрашивает Клайв Джерарда.
— Да, это моя машина, но у меня есть рабочий автомобиль, поэтому я оставил ее Люси.
— Но позже попытался забрать, — бормочу я.
— Потому, что его рабочий автомобиль может прослужить недолго, а ему нужно что-то еще, — бросает мне в ответ Хизер.
— Боже, — рычу я. — Ты можешь помолчать?
— Зачем? Ты боишься того, что я могу рассказать? — огрызается она в ответ.
— Нечего рассказывать!
Она смотрит на Клайва.
— До развода у нее был роман.
— Это, конечно, меняет дело, — говорит он, глядя на меня. — Это правда?
— Нет! — заявляю я решительно. — Это не так.
— Она врет. Кроме того, она психически неустойчива, потому что утверждает, что видит того, кого на самом деле не существует. Думаю, необходимо запросить ее полный психологический портрет, прежде чем что-либо будет подписано.
— Спасибо за ваш вклад, Хизер... — начинает Клайв, но я прерываю его.
— Я не сумасшедшая. У меня не было романа. И меня до смерти достало то, что ты постоянно вмешиваешься туда, куда не следует.
— Ты сошла с ума! — кричит она.
— Дамы…
Раздается стук в дверь. Мы все затихаем.
— Да? — говорит Клайв усталым голосом.
— Извините, что побеспокоила вас, — говорит секретарша, кивая головой. — Здесь мужчина. Из полиции. Он утверждает, что это очень важно и непосредственно касается этого разговора.
— Что? — вздыхает Хизер. — Почему здесь полицейский?
Да, почему здесь полицейский? Мое сердце колотится.
— Впустите его.
Я смотрю на дверь, и у меня начинает кружиться голова, когда входит Хит, выглядя одновременно как рай, ад и все прекрасное в этом мире. Моя нижняя губа дрожит, когда его взгляд встречается с моим. Затем он подходит к столу и останавливается, глядя на Хизер и Джерарда.
— Извините, что помешал, — наконец начинает он, глядя на посредника. — Но, как бывший представитель закона, я обязан вмешаться и проинформировать вас о своей роли в этом деле.
— Кто вы, черт возьми, такой? — отрывисто спрашивает Хизер.
Хит переводит на нее взгляд.
— Я Хит, воображаемый мужчина, которым вы последние несколько месяцев попрекали Люси.
В комнате становится настолько тихо, что можно услышать сверчков.
— Поймите меня, но мне нужно знать, кто вы, — говорит Клайв.
Хит вытаскивает свои документы и передает ему.
— Я был с Люси в день нападения на стадион и вытащил ее оттуда. Могу сказать, что я работал под прикрытием и был в программе защиты свидетелей, поэтому не мог заявить о себе. Эти люди мучили ее и называли сумасшедшей. Муж ее бросил. У нее не было романа, и если вы спросите об этом частного детектива, которого они наняли, он подтвердит мои слова.
"Мимолетные мгновения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мимолетные мгновения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мимолетные мгновения" друзьям в соцсетях.