— Нет, милорд. — Внутри у нее все так и сжалось.

— Эдвард?

Девушка затравленно огляделась.

— Эдвард.

Может, если открыть окно, у нее не будет так кружиться голова?

— После нашей прошлой встречи я очень много думал о вас.

— Правда?

— О еще, как много. И знаете, я просто измучился от желания задать несколько вопросов, хотя и не чаял выяснить все так скоро. — Его дыхание щекотало ей пальцы. Наконец он легонько прижал их к губам и опустил ее руку к себе на колено. — Полагаю, вы привыкли к преследованиям поклонников?

О чем это он?

— Н-нет.

— Да бросьте вы. Не надо скромничать. Много ли предложений руки и сердца вы выслушали в прошлый бальный сезон?

— Я… я никогда не посещала бальный сезон, милорд.

— Эдвард.

— Эдвард.

— У вас такой необыкновенный голос, Линдсей. — Хаксли произнес ее имя, точно смакуя его на языке, разделив на два четких, нежных слога. — Низкий… чарующий. Ласкающий слух.

— Спа… спасибо.

Под ладонью Линдсей ощущала твердые крепкие мускулы. Сказать правду, хотя виконт и накрыл ее руку своей, но так осторожно, что девушке не составило бы никакого труда высвободиться. Но она не хотела.

— Просто не могу поверить в свою удачу. Так вы не обручены?

— Нет! — Ну это уже слишком.

Виконт ласково погладил локоны девушки. Движение его было таким быстрым, что Линдсей не успела даже понять, как это произошло.

— А какие у вас мягкие и светлые волосы. Знаете, когда я открыл глаза и увидел, что вы склоняетесь надо мной в отсветах камина, мне показалось, что вы не земной дух, а чудесное видение.

…Никто раньше не говорил ей таких красивых слов…

— Вы прелестно краснеете. — Хаксли коснулся ее щеки. Это едва ощутимое прикосновение опалило ее подобно огню. — Вам скоро двадцать, да, Линдсей? Я не ошибся?

— Откуда вы знаете?

И с чего бы это такой красивый и светский мужчина интересуется, сколько ей лет?

— Я специально узнавал. И просто не могу поверить, вы еще ни с кем не сговорены.

Девушке казалось, будто внутри ее все так и тает, невольно качнулась к виконту.

— Жизнь в Трегоните очень уединенная, ми… Эдвард. И у меня столько дел.

Вот именно, множество важных дел, и забывать о них нельзя. Так почему же ей хочется лишь одного — оставаться здесь, снова и снова ощущать его прикосновения, оказаться в его объятиях? У Линдсей перехватило дыхание.

Хаксли нахмурился и полуобнял ее за плечи.

Вам нехорошо?

Да… нет.

Лицо его было так близко, что она могла разглядеть даже крохотные морщинки, разбегавшиеся от уголков его глаз. Брови у него были густые и прямые — вразлет. Одна из них поползла вверх в безмолвном вопросе.

Девушка понимала, что неприлично так глазеть на мужчину, но разве она могла перестать?

— Значит, преподобный Уинслоу был вашим наставником и в мирских делах? — негромко осведомился виконт, не сводя глаз с ее губ.

— Да.

— И что он рассказал вам про отношения мужчин и женщин?

— Боюсь, я не понимаю.

Эдвард скользнул рукой по шее девушки, провел пальцем вверх до ямочки у нее на подбородке.

— А по-моему, все же понимаете. Признайтесь, вы ведь сейчас что-то чувствуете? Со мной?

Бедняжка затрепетала.

Да.

Я в этом не сомневался. Я сам тоже ощущаю это, а так бывает лишь тогда, когда чувство взаимно. Я никогда не испытывал подобного прежде.

Правда? — Линдсей застенчиво улыбнулась.

— Ты сама невинность. — Виконт засмеялся, но в глазах его не было и тени улыбки. — Ей-богу, воплощение невинности. Я и не верил, что в наши дни еще встречаются такие редкие исключения.

Слова его ставили девушку в тупик.

— Но я очень много читала… Эдвард. Его преподобие говорит, я очень даже много чего знаю, даже больше, чем следовало бы юной леди. Хотя я не так уж и молода.

— Ты еще совершенное дитя, — ласково проговорил Хаксли. — Подумай-ка еще раз. Что говорил твой учитель о мужчинах и женщинах и о том, что происходит, когда они остаются вдвоем?

Линдсей объяло смутное беспокойство. Может, виконт пытается ей что-то втолковать, а она никак не понимает? Но ведь он же не имеет в виду тот пережитый ужас, что роднил их! Она собралась с мыслями.

— Он говорил, что мужчины и женщины очень не похожи друг на друга.

— Какая проницательность!

— Он говорил, есть какой-то… гм… химический элемент, и из-за него, когда мужчины остаются наедине с женщинами, которые им… ну, в общем, нравятся, им хочется согрешить.

Хохот виконта удивил и испугал Линдсей. Она отпрянула, было, но Хаксли удержал ее.

— Согрешить? — Он снова засмеялся, но взял себя в руки. — А славный преподобный отец объяснял тебе, что такое грех?

— Не очень ясно, — совершенно серьезно отозвалась девушка.

— Но, кажется, я и сама знаю.

— Ага. — Нагнувшись ближе, Эдвард прижался щекой к ее щеке. — И скажи, исходя из того, что тебе известно, ты считаешь, что грешить очень дурно?

Его щека была шершавой — восхитительно приятно-шершавой и колючей. Слабея, Линдсей оперлась рукой о широкое плечо виконта.

— Ну наверное, нет. Разумеется, если мужчина и женщина… небезразличны друг другу.

— В одном его преподобие прав. Ты очень много знаешь — по крайней мере в этом вопросе, мое дивное видение. — Он приподнял ей подбородок, так что она была вынуждена смотреть ему прямо в глаза. — А тебе не хотелось бы погрешить со мной? Самую малость, просто чтобы понять, как тебе это понравится?

— Я… — Потеряв дар речи, девушка только и смогла, что открыть рот, жадно ловя воздух.

В следующий миг Эдвард уже целовал се. Линдсей уперлась ладонями ему в грудь, но стальные руки, обвившиеся вокруг нее, подавили возможность какого-либо сопротивления. Девушка со слабым стоном закрыла глаза и вновь открыла их, лишь почувствовав, что его губы ритмично двигаются, плотнее прижимаясь к ее губам.

— Ну как, ты еще не хочешь, чтобы я остановился? — поинтересовался Эдвард, нежно поглаживая ее за ухом и приподнимая золотистые локоны, чтобы прочертить дорожку жарких поцелуев вниз по ее шее. — Я слышал, что далеко не каждой женщине нравится грешить.

Продев руку ему под рубашку, девушка скользнула ладонью вверх по могучей груди и, обвив виконта за шею, робко запустила пальцы ему в волосы.

— А мне, кажется, очень нравится.

— Какая у тебя горячая ладошка. — Эдвард прижался губами к уголку ее рта. — Давай-ка я помогу тебе снять жакет.

Напрочь потеряв способность соображать, Линдсей безропотно позволила Хаксли расстегнуть ряд пуговок у нее на груди, а когда он начал стягивать с нее жакет, даже сама подставила руки, чтобы ему было удобнее. Справившись с жакетом, виконт развязал ленты у нее под подбородком и медленно снял с девушки шляпку.

— Дай я на тебя полюбуюсь. — Вместо того чтобы снова прижать Линдсей к сердцу, на что она втайне надеялась, он чуть отодвинул ее от себя, нежно поглаживая обнаженную кожу ее рук ниже коротких присборенных рукавов. — Какая же ты красавица. Его взгляд — восхищенный, жаркий — усиливал то непонятное, призывное томление, охватившее Линдсей и волной поднимающееся откуда-то из глубин ее существа. Может, она слишком испорченная? В некоторых из прочитанных ею романов упоминались какие-то «дурные женщины», хотя она не совсем понимала, что означают эти слова.

Эдвард осторожно опустил ее на мягкие подушки дивана и склонился сверху.

Мне никогда не надоест смотреть на тебя вот так. Сердце ее билось столь громко и часто, что девушке чудилось: виконт просто не может не услышать!

Ты ведь не боишься меня, правда, Линдсей? Она покачала головой:

О нет.

О да! Она боялась до полусмерти — но не столько Эдварда,

сколько себя самой.

— Вот и хорошо. Я бы ни за что не хотел напугать тебя. Он снова медленно прильнул к ее губам, но на сей раз более настойчиво. Зубы его легонько прикусили нижнюю губу девушки. Линдсей сладко вздохнула и поудобнее изогнулась под его сильным телом.

— Милая моя, — бормотал он. — Ты прелесть. Пальцы его ласково поглаживали атласную кожу девушки у самого выреза платья. Линдсей едва дышала. Но, наверное, думала она, все так и должно быть? Эдвард ведь сказал, что не хочет ее пугать.

Он прижимался к ней все сильнее. Его рука будто невзначай скользнула под вырез.

— Эдвард! — вскрикнула девушка.

— Да? — В глазах его сверкали яркие искры — Что такое, мое дивное видение?

Но он не дал ей ответить, закрыв рот очередным поцелуем. Линдсей ощутила, как его язык проник между се губ, но вместо ужаса испытала лишь все нарастающий восторг и пылко выгнулась навстречу виконту.

— Да, Линдсей, да. — Эдвард шутливо ущипнул девушку за подбородок, и она почувствовала, как он возится со шнуровкой на лифе ее платья. — По-моему, ты готова погрешить еще немножко.

Не успела Линдсей понять, что он делает, как почувствовала прохладное дуновение на своей груди. Девушка инстинктивно попыталась прикрыться, но Эдвард ловко перехватил ее руки и прижал к дивану.

— Не волнуйся, — шепнул он. — Ты прекрасна и просто создана для этого… со мной. Скоро ты все поймешь. Доверься мне.

Линдсей бессильно поглядела на склонившуюся над ее грудью макушку Эдварда. Разметавшиеся по белоснежной коже черные кудри подрагивали в такт движениям виконта. Девушка попыталась высвободиться, но он словно бы даже и не наметил. И вдруг на нее нахлынули такие восхитительные ощущения, что Линдсей не сдержала крика. В ответ на этот крик губы Эдварда стали требовательнее, язык нашел внезапно отвердевший сосок и приник к нему.

«Нет!» — хотелось закричать ей, но, рассудку вопреки, она еще более страстно прижалась розовым бутоном к его губам, ища утоления своей жажды, пылкого желания… и чего еще? Тело ее настоятельно молило о чем-то большем — но о чем? Линдсей не знала.