Я проверил свой телефон и увидел текстовое сообщение от Джейсона. На 13:00 у него был запланирован телефонный разговор с Ником, и мне следовало подготовиться к его прослушиванию. Пришла пора возвращаться к деловому имиджу.

На ходу я ответил брату, написав, что позвоню ему из гостиничного номера, поскольку не мог пока показаться в офисе.

Алиса

Задняя дверь распахнулась почти сразу же после того, как вышел Джексон, и на мгновение мне показалось, что он вернулся.

- Привет, Лекси, - сказала я своей лучшей подруге, вошедшей через заднюю дверь. Я была рада, что она заскочила, и действительно хотела, чтобы она взглянула на Джексона.

- Что он хотел? - спросила она.

- Кто чего хотел?

- Джексон Хейз. Я только что прошла мимо него в переулке. Чего он хотел?

- Откуда ты знаешь его имя?

Неожиданно мне стало не по себе. Я знала, что на Лекси иногда снисходило озарение, но обычно ей не удавалось так просто угадывать имена. К тому же, даже я не знала фамилии Джексона.

- Каждый знает, как его зовут, - ответила Лекси. - Он - самый богатый человек в городе.

Глава 13. Откровения и гнев

Алиса

Мир сошел с ума.

«Самый богатый человек города?! Возможно, она имела в виду кого-то другого, потому что это не могло быть правдой!»

− Кто? − переспросила я, отступая к стойке в поисках опоры.

− Ли́сс, ты что, живешь в пещере? Он − генеральный директор «Hayes Enterprises», его лицо появлялось на обложке, по крайней мере, двух деловых журналов. О Джексоне Хейзе написаны десятки статей. Конечно, связями с общественностью и прессой занимается, в основном, его брат, а он старается держаться в тени, но ведь его так легко узнать по этим диким сексуальным волосам и голубым глазам. Как ты могла не знать этого?

Лекси никогда не ошибалась в подобных вещах. Она пристально следила за тем, «кто есть кто» в этом мире. Всю жизнь она старалась идти в ногу с модными тенденциями богатых и знаменитых. Она не сказала бы мне этого, если бы не была уверенна.

− В любом случае, чего он хотел? − продолжила Лекси, пока я молча таращилась на нее. – Черт, неужели он попросил тебя обслужить его вечеринку?! Можно я займусь оформлением? И ты должна позволить мне выбрать для тебя наряд! Это такое большое событие. Твоя карьера может перейти на совершенно новый уровень!

«Нет. Нет. Нет. Этого не может быть. Почему он ничего не сказал? Возможно, он думал, что я узнала его. Ну, какой владелец малого бизнеса не просматривает время от времени BusinessWeek (п.п.: деловой журнал США, издается с 1929 года)?»

Какой же дурой я была! Я только что сказала самому богатому человеку в городе, что считаю его бездомным супергероем. Большего унижения просто не придумаешь. Кто-нибудь, пожалуйста, пристрелите меня прямо сейчас!

− Ответь мне, Ли́сс? Когда вечеринка? Сколько времени у меня есть? − Лекси на секунду остановилась и посмотрела на меня. – И почему он был в той футболке? Он старался быть незаметным или вроде того?

Не удержавшись на ослабевших ногах, я медленно осела на пол и спрятала лицо в ладонях.

«Я же подозревала, что все это слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Знала же, что здесь что-то не так. Дура! Дура! Конечно, он не хотел спать на моем диване! Вероятно, его диван стоил не меньше пятидесяти тысяч долларов. Неужели я серьезно думала о том, что смогу поразить его парочкой французских тостов? Идиотка!»

− Лисс? – Присев рядом, Лекси обняла меня. − Лисс, дорогая, в чем дело? Что он сказал тебе? Если он чем-то расстроил тебя, я убью его. Мне плевать, кто он такой.

Я не могла ответить. Я даже не могла дышать, чувствуя себя полностью раздавленной.

«Для чего он все это делал?»

Неужели Джексон на протяжении двух дней появлялся в ресторане только для того, чтобы унизить меня? Он забавлялся, флиртуя с глупой девчонкой, вроде меня, которая не может управиться даже с ящиком крабов? Возможно, он заинтересовался рестораном? Мы открылись совсем недавно, но уже получили хорошие отзывы. Может быть, он хотел купить его? Тогда какого черта он представился барменом? Это фигня не имела никакого смысла.

Все, что я знала о нем или напридумывала, что знала, оказалось ложью. Я провела два сказочных утра наедине с парнем, которого не могла бы завоевать и за миллион лет. И самое ужасно, что до этого момента я не понимала насколько была увлечена им. Как там говорят: «Что имеем, не храним; потерявши, плачем...»? Конечно, Джексон никогда и не был «моим», но...

Наверное, он смеялся над моей наивностью, говоря, что я − наблюдательная. Это было так чертовски далеко от истины. Я знала, что его джинсы не из дешевых, видела, как он себя вел, так почему же не могла сложить два плюс два? Я была так слепа!

Краем уха я слышала, как Лекси отдавала распоряжения, и часть моего мозга смогла уловить, что Тайлер взял на себя ответственность за кухню, а значит, ресторан будет работать в обычном режиме.

Лекси увела меня от любопытных взглядов сотрудников наверх, в квартиру, и уложила в кровать. Хотя это вряд ли могло сохранить остатки моей гордости. Я оконфузилась на все сто.

Джексон

Осмотрев номер, в который меня поселили, я пришел к выводу, что это был самый уродливый отель, в который когда-либо ступала моя нога.

Я схитрил и использовал свой iPhone, чтобы посмотреть цены на отели в Икспедии (п.п.: Expedia − одна из крупнейших в мире сетей интернет-бронирования авиаперелетов и отелей). Конечно, я мог бы узнать то же самое и в библиотеке, просто это заняло бы больше времени.

Гостиницы подешевле находились в менее привлекательных районах, поэтому я покинул центр города, воспользовавшись метрополитеном. Я не мог позволить себе поселиться в отеле с почасовой оплатой, поэтому я остановился в DaysInn (п. п.: сеть отелей по всему миру), который выглядел наиболее респектабельно. Ночь в нем стоила семьдесят долларов, и я должен был доплатить еще десять, чтобы получить возможность поселиться в десять утра, вместо трёх часов дня. Думаю, несколько часов дополнительного сна того стоили. Сегодня вечером я снова работал, так что это было не плохо.

Поздний ужин, оплата гостиницы, новый проездной на метро, и цветок для Алисы – на все это я потратил больше сотни баксов. В моем бумажнике оставалось 68 долларов. Мне было необходимо купить сменную одежду, зубную щетку, и неплохо бы приобрести бритву, но это могло подождать. Я был измочален и нуждался в нормальном сне. Отправив Джейсону информацию об отеле, я завел гостиничный будильник и уснул прямо на покрывале.

Проснувшись, я долго не мог понять, где нахожусь. На часах было половина первого – значит, Джейсон скоро приедет.

Встав с кровати, я поплелся в гостиничный душ. От мыла моя кожа стала сухой и зудела, но, по крайней мере, я чувствовал себя чистым. Мне жутко не хотелось надевать свою грязную одежду, но на данный момент у меня не было выбора.

Джейсон пришел с большим пакетом еды на вынос, и хотя я не был особо голоден после огромного завтрака Алисы, но, тем не менее, присоединился к нему, поскольку пахло это довольно вкусно. Я настоял на том, чтобы оплатить свою половину обеда, а затем мы устроились, чтобы сделать телефонный звонок.

Брату пришлось немного повисеть на линии, пока его соединяли с Ником. Я молча слушал, как Джейсон рассказывал ему о том, что после прослушивания записи он полностью разочаровался во мне, и заметил волнение в голосе Карвера, когда он все больше и больше убеждался в нашей с братом ссоре. Наконец Джейсон сбросил «бомбу», которую мы заранее приготовили:

− Мистер Карвер, единственная вещь, которую я не могу понять, почему, вы не приняли предложение Джексона. Он предлагал вам большую сумму, и любой нормальный человек ухватился бы за его предложение.

На другом конце линии повисла пауза. От ответа Ника зависели наши дальнейшие действия. Мне нужно знать, чего он хочет.

− Я хочу продать свою компанию именно «Hayes Enterprises», − начал Карвер, – чтобы занять место в вашем совете директоров. Я верю, что мы с вами могли бы поднять этот бизнес на совершенно новый уровень, если нас не будут связывать такие ограничения, как ваш брат. Я думаю, остальная часть совета поддержит нас. Пришло время для нового генерального директора.

Так значит, ему нужно мое место. Это имело смысл. Если бы он смог поссорить нас Джейсоном, то ему удалось бы урвать внушительную часть моего бизнеса. Этого нельзя было допускать.

Я жестом показал брату, что пора заканчивать разговор, и он сделал это очень дипломатично, не выдавая Нику еще больше информации.

Когда разговор был окончен, уютная тишина заполнила комнату, которую первым нарушил Джейсон.

– Теперь мы знаем, чего он хочет. Прости, что сомневался в тебе, брат. Я и не думал, что он так жаждет власти. Что нам теперь делать?

− Думаю, мы должны провести заседание и отменить любые переговоры с Карвером. Я не хочу иметь с ним ничего общего, но меня беспокоит, что остальные члены совета не будут такого же мнения. Интересно, что он имел в виду, говоря, что наш совет согласился бы с ним. Думаешь, у нас завелась «крыса»?

− Не знаю, приятель. Я всегда доверял тем, с кем мы работаем, но, возможно, настало время нанять новых людей и двигаться дальше. Мы не можем допустить, чтобы подобное происходило в будущем. Я сегодня свяжусь с Беном и узнаю, есть ли у него новости для нас. Каков твой план?

− Ну, − я задумался, – думаю, нет смысла спешить. Совет считает, что я по-прежнему на Гавайях, пусть это так и останется. Давай посмотрим, что нам сообщит Бен, и потом будем принимать решения. Если мы слишком рано откроем карты, то не сможем поймать «крысу», и тогда последствия могут выйти далеко за рамки сделки с Карвером.

Джейсон согласился со мной, так что мы решили дождаться новостей, прежде чем продолжить действовать. Мне нужно было достать одежду и еще немного вздремнуть перед сменой в баре, поэтому я выпроводил брата, договорившись встретиться с ним завтра во время обеда.