- До меня дошли слухи, что ваш брат сейчас отдыхает на Гавайях. Неудачный выбор времени, вам не кажется? Я обеспокоен тем, что, возможно, он не так уж и предан вашей компании, как вы думаете.

Я выпрямился во весь свой пугающий рост.

«Что он имеет в виду?»

- Преданность Джексона не обсуждается. Он верен компании, и я совершенно не в восторге от вашего предположения об обратном.

- Серьезно, мистер Хейз? Известно ли вам, что Джексон несколько раз пытался убедить совет директоров не покупать мою компанию?

- Да, известно.

«Ты ему не нравишься, потому что ты – хитрожопый козел».

- А знаете ли вы, что он сделал еще одно деловое предложение моей компании?

Этого я не знал. Зачем Джексону это?

- Он лично пришел в мой офис и попытался купить мою компанию на свои собственные деньги. Он просто хотел обвести вас вокруг пальца и прибрать всю прибыль к своим рукам.

- Джексон никогда бы так не сделал!

Мудак реально начинал меня бесить.

- Оу, уверяю вас, что сделал бы. Ваш брат очень умный человек. Почему же он должен довольствоваться тринадцатью процентами, когда сам мог бы приобрести всю компанию и получить полную прибыль?

«Этот подонок еще имеет наглость усмехаться мне?!»

- Интересно, что еще он украл из компании прямо у вас из-под носа, мистер Хейз?

- Мой брат - честный человек! И если это все, зачем вы пришли, то я вас больше не задерживаю. Разговор окончен.

- Мистер Хейз, вы ведь не думаете, что я стал бы предъявлять подобные обвинения, не имея доказательств? - он достал светлый жёлто-коричневый конверт. - Думаю, вы измените свое мнение после того, как ознакомитесь вот с этим. Буду ждать вашего звонка.

С этими словами он развернулся и вышел, оставив меня наедине с таинственным конвертом. Я просто смотрел на него некоторое время, не зная, что делать. Отчасти, конечно, мне было любопытно, что там, но по большому счету я знал, что это полная ерунда. Джексон никогда не сделал бы подобного за моей спиной. А я был не настолько глуп, чтобы поверить Нику.

Этот конверт с поддельными документами. Вероятно, Карвер подделал подпись Джексона, рассчитывая, что пары подписанных фотокопий будет достаточно, чтобы настроить меня против брата.

Я открыл конверт и вывалил его содержимое на стол. Как я и ожидал, в нем действительно находились документы. Я уже собирался бросить все это в мусор, когда заметил в куче серебристый диск.

«Аудиодиск? Серьезно?»

Мое болезненное любопытство взяло вверх. Я отнес его в свой кабинет, вставил диск в компьютер, и тут же голос Джексона заполнил комнату.

Личные активы… без привлечения «Hayes Enterprises»…

Это было коммерческое предложение брата, пытавшегося купить компанию Карвера за моей спиной.

«Как это могло оказаться правдой? Мой собственный брат!»

Я набрал номер на телефоне.

- Бен. Где он, черт возьми?

Глава 8. Братские узы

Джексон

Голова словно находилась в тумане, который я никак не мог оттуда вытряхнуть. Я знал, что должен сосредоточиться на том, как получить карту социального страхования, но все мои мысли занимала Алиса. Ее запах, ее улыбка, ее общение с сотрудниками ресторана… Я напоминал облако, беззаботно плывущее по небосклону и нежащееся в лучах солнца, которым была эта девушка.

«Как же я жалок!»

Словно ниоткуда крепкие руки схватили меня за ворот рубашки, и впечатал спиной в кирпичную стену, выбивая воздух их легких.

- Джейсон, какого хрена? - проорал я, и мое сердце стало успокаиваться, когда я понял, что это был всего лишь мой брат. - Ты напугал меня до усрачки!

«И где игривая улыбка, которую я так ждал? И почему он все еще держит меня за рубашку?»

- Что произошло?

- Как ты мог? - прорычал он мне.

- Ты о чем? - я находился в полном недоумении. Это как-то связано с Алисой? Я все утро околачивался возле нее. Что могло его так разозлить?

- Не валяй дурака! Как ты мог действовать за моей спиной, пытаясь самостоятельно купить компанию Карвера? Говорить всю эту хрень о недоверии Нику, хотя именно ты оказался тем самым маленьким лживым дерьмом.

- Блядь, Джексон, это он тебе сказал? Ты действительно думаешь, что я стал бы врать тебе ради финансовой выгоды? Ты, на хрен, спятил? Отпусти меня, ты, горилла, и мы обо всем поговорим.

Хватка брата не ослабла. Господи, он действительно был в ярости. Я ненавидел этого ублюдка Карвера. Вероятно, все это время он вынашивал идею, как поссорить меня с братом, чтобы наша компания развалилась.

- Нет, он ничего мне не говорил. Он дал мне чертову запись вашей беседы, где ты своим гребаным голосом говоришь, что хочешь купить его компанию без привлечения нашей. Это, черт возьми, доказательство!

Дерьмо! Ник записал наш разговор и попытался выставить все таким образом, будто я намеревался забрать себе всю прибыль.

- Блядь, чувак, клянусь Богом, я могу все объяснить, но ты серьезно делаешь мне больно. Возьми себя в руки.

- Что ж, просвети меня, - сказал он, еще сильнее впечатывая меня в стену. - Расскажи мне, каким, блядь, образом у него оказалась эта запись.

- Джейсон, ты же знаешь, что я не хочу покупать эту компанию. Я всегда считал это плохой идеей. Мне плевать на то, что финансовые отчеты были безупречными, он лжет. Ник - лживый мешок дерьма, и в его бизнесе что-то нечисто. Я просто это знаю. Именно поэтому я поехал к нему в офис и лично предложил ему сделку, потому что не хотел, чтобы его компания стала обузой для нашей.

Брат все еще удерживал меня мертвой хваткой, но я видел, что он начал улавливать смысл.

- Ты и совет директоров не стали слушать меня, когда я сказал, что это была плохая идея. Ты ведь знаешь, что мой голос сам по себе не может повлиять на решение большинства. Я хотел защитить компанию, над которой мы так усердно трудились, чтобы поставить ее на ноги. Если бы я стал единственным владельцем, и компания потерпела бы крах, я бы сам понес все финансовые потери. Но если бы я оказался неправ, и компания имела бы успех, я бы присоединил ее к нашему бизнесу в любое время. Я, блядь, никогда не обокрал бы тебя. Никогда! Говорю тебе, этот человек - мошенник. Он не принял моего предложения, что заставило меня подозревать его еще больше. Карвер должен был продать свой бизнес по самой высокой цене, но не сделал этого, и это означает, что он хочет, чтобы его приобрела именно «Hayes Enterprises». У него должна быть веская причина для этого, и, исходя из того, что ты мне рассказал, сейчас я понимаю, что вбить клин между нами - часть его плана.

Глаза Джейсона расширились, и он сделал шаг назад. Похоже, что-то, наконец, щелкнуло в его мозгу, и он начал осознавать, что прижал брата к стене в переулке, поэтому и ослабил хватку.

- О, Господи, Джексон, прости. Ты в порядке?

Брат находился в каком-то странном эмоциональном состоянии, где-то между гневом и страхом, и если бы я не был напуган, давно бы смеялся.

Черт! Я больше никогда не хотел бы видеть плохую сторону Джейсона.

Я кивнул, пытаясь восстановить свое дыхание.

- Блядь, чувак. Я думал, ты собираешься убить меня. - С моих губ сорвался нервный смешок. - И все это из-за гребанной сделки? Напомни мне, чтобы я никогда не выводил тебя. Серьезно.

Я видел, что брат понемногу приходил в себя.

- Ты настолько уверен, что это плохая идея? - спросил он. - Ты действительно попросту купил бы его, взяв на себя весь риск?

- Да. Мне жаль, что я не обсудил этого с тобой до того, как пошел к нему, но ты поддерживал решение совета. Я думал, что ты для себя уже все решил. Я был чертовски уверен, что он в любом случае не продаст мне компанию, и не хотел тебя втягивать.

- Вот дерьмо, - произнес он и залился смехом, к которому я так привык. - В следующий раз просто скажи мне, что мы не будем покупать эту чертову компанию, и я проголосую вместе с тобой. Если ты действительно так сильно об этом беспокоишься, то я не стану идти против тебя. Ты не часто совершаешь ошибки, но даже если это и случится, то уж лучше я буду не прав вместе с тобой, чем прав с таким ублюдком, как Карвер. Черт. Я знал, что он тебе не нравится, но я понятия не имел, что все настолько серьезно.

- Он замышляет что-то недоброе. Я не могу доказать этого, но кишками чую, что мы не должны покупать эту компанию.

- Хорошо, старик, проведем встречу с советом директоров прямо сейчас. Я изменю свое решение, и мы закроем это дело. - Он посмотрел на меня и вдруг разразился смехом. - Но, может, для начала тебе следует переодеться и побриться? Брат, ты выглядишь дерьмово. Как твоя челюсть? Бен сказал, что тебе неплохо заехали.

Я поднял на него взгляд и спросил:

- Кто такой Бен?

Джейсон

Черт. Я сегодня нехило накосячил. Джексон только что сказал мне, что пытался уберечь мой тупой зад от финансового краха, а я возьми да ляпни, что пытался защитить его задницу от физических увечий. Неплохая парочка, не правда ли?

- Бен - телохранитель, которого я нанял для твоей защиты, пока ты занимаешься всей этой бродяжнической ерундой, - признался я. - Это он набросился на того парня в приюте. Он следил за тобой повсюду с самого вечера вторника.

Я боялся, что брат взбесится, но он лишь согнулся пополам от смеха.

- А я-то думал, почему, черт возьми, какой-то бездомный парень полез в мою драку? Ты нанял гребаного телохранителя, чтобы тот следил за мной, пока я бродяжничал в течение недели? А я-то думал, что всего добился сам. Я, вроде как, даже гордился собой. Следовало догадаться, что все не так. - Джексон смеялся, но я видел намек на разочарование в его глазах. Должно быть, он воспринимал эту мужскую версию борьбы «человека против целого мира» гораздо серьезнее, чем я думал. - Но есть в этом и положительный результат. Я тут нашел отличное место, где мы сможем есть три раза в день. Ну, ладно, два раза в день, я не думаю, что она открывается к завтраку, хотя должна бы, поскольку делает самые лучшие французские тосты в мире.