Она переводила несколько потерянный взгляд с Жоржетты на Госкра и, кажется, не знала, что сказать. Жоржетта прежде не помнила такого - чтобы ее матушка не могла найти слов. И это ее раззадорило и развеселило настолько, что Жоржетта тотчас приняла решение подыграть мсье Госкару и, аккуратно стряхивая его руку со своего плеча, жеманно произнесла:
- Госкар, прошу вас, ну не здесь же… - и продолжала лучезарно улыбаться маменьке.
Затянувшееся неловкое молчание нарушил мсье де Лабранш:
- Господа, раз мы так удачно встретились, быть может, вы не откажетесь прогуляться с нами по Тюильри?
Сад находился совсем рядом.
Во время прогулки дамы обменялись кавалерами: матушка и Госкар шагали чуть впереди, а Жоржетта под руку с мсье де Лабраншем следом. Причем мама, придя в себя, теперь уже не умолкала ни на мгновение. На первый взгляд, она вела непринужденную светскую беседу, но успела разузнать все: женат ли Госкар, имеет ли должность, каково его состояние и даже любит ли он детей.
Мсье Госкар отвечал учтиво, успевая и пошутить, и удовлетворить матушкино любопытство, еще и всячески демонстрировать свой интерес к Жоржетте, именуя ее не иначе, как «лапочка моя».
По окончании прогулки, когда мужчины направились к набережной, чтобы поймать два экипажа, мать и дочь чуть отстали. Оборвав пустой разговор о погоде, герцогиня де Мирабо вдруг сказала:
- А ты очень похорошела в последнее время, деточка моя, - матушка машинально поправила несколько волосков, выбившихся из прически Жоржетты, и смотрела на нее теперь с улыбкой. - Не думала я, что ты повторишь мою судьбу, но твой мсье Госкар очень милый молодой человек, не то, что этот хлыщ де Руан…
- Мама… - поморщилась Жоржетта, но мать ее не слушала.
- Он не пара тебе и даже не спорь! А мсье Госкара постарайся не упустить: я знаю, характером ты пошла в родню своего папеньки, то есть просить тебя бесполезно, но постарайся сдерживать свой нрав… Ах, милая, - она вздохнула, - это такое счастье, когда находишь свою любовь в столь юном возрасте. Ты еще очень молода и пока не понимаешь, что титулы, состояние, даже положение в обществе - это наживное, мелкое и радует лишь тогда, когда есть главное - человек, с которым можно все это разделить.
- Мама… - снова простонала Жоржетта, испытывая теперь огромное желание сказать матери правду.
Но та не желала ее слушать, тем более что торопилась - мсье де Лабранш, наконец, добыл коляску. Встав на цыпочки, чтобы дотянуться, герцогиня чмокнула Жоржетту в лоб и скороговоркой закончила:
- Все, деточка моя, мне пора, обнимаю крепко. Передавай привет отцу!
И, развернувшись, быстро зашагала к экипажу, кажется, пытаясь скрыть слезы.
Слова матери все не шли из мыслей Жоржетты, пока она ехала в карете вместе с мсье Госкаром. Она несколько забыла о его присутствии рядом, и когда вдруг заметила его взгляд на себе, сочла нужным сказать:
- Спасибо вам, мсье Госкар, вы мне очень помогли сегодня. Наверняка эта выходка мне еще аукнется и, возможно, я даже пожалею, но… - она не смогла сдержать довольной улыбки, - право, момент, когда матушка не знала, что сказать, глядя на нас - это того стоило! Кажется, сегодня она была довольна мною впервые за всю мою жизнь. Глупо, да? Я, взрослая замужняя женщина, я убила когда-то медведя одной стрелой - и я боюсь неодобрения собственной матери.
- Забавно… - отозвался на это Госкар. Он сидел напротив Жоржетты, но тут, заинтересовавшись, вдруг пересел рядом с ней. - Нет, я не о вашей матушке, а о медведе… убить его одной стрелой - это невозможно.
- Вполне возможно, раз я это сделала, - высокомерно ответила Жоржетта и пояснила: - просто попасть нужно в глаз, использовать тяжелые стрелы и стрелять, разумеется, с небольшого расстояния.
- Вероятно, это был совсем небольшой медведь… медвежонок.
Он ей не верил. Осознав это, Жоржетта рассердилась не на шутку:
- Да, сравнительно небольшой! - с ядом в голосе ответила она. - Всего-то четыреста фунтов весом [34]! Его шкура лежит на полу в большом каминном зале в замке моего отца, и каждая собака в округе знает, что это я его подстрелила. Или вы считаете меня лгуньей?!
Госкар примирительно поднял руки, ладонями вверх и торопливо заверил:
- Верю-верю! Иначе, чего доброго, вы еще вызовете меня на дуэль - право, я уже не знаю, чего от вас можно ожидать, мадам.
- То-то же! - победно закончила Жоржетта, упиваясь его вниманием к себе.
Ей доставляло огромное удовольствие видеть неподдельный интерес в глазах Госкара. Это придало ей смелости настолько, что Жоржетта вдруг подсела ближе к Госкару так, что касалась его плечом, и, затаив дыхание от собственного бесстыдства, дотронулась пальцами до щеки Госкара - холодной, жесткой и гладко выбритой. А потом, поддавшись порыву, и вовсе прильнула своими губами к его, легонько целуя.
И тут же, как ни в чем не бывало, отсела от него в другой угол кареты, отворачиваясь к окну и не в силах подавить озорную улыбку.
- Я посмотрю, вы сегодня в ударе, мадам, - несколько потрясенно произнес мсье Госкар.
Жоржетта деланно удивилась:
- А что такое? Вы вчера меня целовали, а мне что же - нельзя? И у меня действительно отличное настроение сейчас… Послушайте, мы удачно пристроили бумаги в канцелярию, так отчего бы нам не отпраздновать это событие? Я бы с удовольствием согласилась поужинать с вами еще раз.
Уговаривать мсье Госкара, разумеется, не пришлось - он тотчас дал указание кучеру, везти их в особняк барона, а не в гостиницу Жоржетты, и уже через четверть часа они прибыли на место.
Вот только сразу стало понятно, что ужин будет гораздо менее приятным, поскольку у крыльца особняка уже стояла другая карета - дорожная и заляпанная грязью.
- Барон вернулся… - удивленно сообщил Госкар Жоржетте. - Почему так рано?…
Он, как будто забыв о ней, взволнованно направился в дом, а Жоржетта, несколько робея, за ним.
Его Милость барон де Виньи в темно-синем дорожном костюме спешно пересекал гостиную и на повышенных тонах отчитывал за что-то лакея - бледного, как мрамор и даже заикающегося от страха.
Жоржетте и самой было не по себе наблюдать эту сцену, вероятно, следовало как можно скорее окончить приветственные процедуры, раз уж она вошла в этот дом, и откланяться.
- Рад приветствовать вас, барон, - заговорил тем временем Госкар, - я был уверен, что вы сейчас находитесь по дороге в Испанию. Вероятно, что-то заставило вас вернуться?
- Ах, мсье Госкар, - театрально раскланялся с ним де Виньи, - наконец-то вы изволили явиться?!
И тут он заметил Жоржетту, почтительно приседающую перед ним в реверансе. В ответ барон коротко кивнул, но по лицу его Жоржетта поняла, какие мысли его сейчас волнуют, и поспешила успокоить:
- Я здесь одна, Ваша Милость, у меня были некоторые дела к мсье Госкару.
- А где ваш муж? - тотчас просил он.
Жоржетта замешкалась, она не смогла сказать, что Шарль в Фонтенуа - это было бы слишком подло. Да ей и не пришлось этого делать:
- Вы ведь сказали, что он принял приглашение герцога де Монтевиль и гостит в Фонтенуа-ле-Шато, - как ни в чем не бывало, пояснил Госкар.
Барон перевел налитый кровью взгляд на своего секретаря, и Жоржетта не могла не догадаться, что сейчас будет такая сцена, при которой присутствовать посторонним абсолютно не нужно. И она поспешила попрощаться:
- Прошу прощения, господа, у меня были некоторые дела к мсье Госкару, но, видимо, лучше решить их в другой раз.
Жоржетта сделала еще один торопливый реверанс, барон, не пренебрегая приличиями, тоже поклонился и даже смотрел на Госкара теперь несколько спокойней. Жоржетта не стала больше медлить и выскользнула из залы.
Однако не успела она и захлопнуть дверь за собой, как вздрогнула от ора барона, обращенного к Госкару:
- Где Шарлотта?! Почему она не дома и даже не с вами? Почему о том, что она уехала черт знает куда я узнаю из доносов посторонних людей, а не от вас?!
- Вероятно потому, - с невозмутимым спокойствием отвечал Госкар, - что доносить мне не о чем: я лично отвез баронессу третьего дня в Седан. Она решила приготовить вам сюрприз, приведя замок в порядок к вашему приезду. И я счел, что она вполне имеет на это право!
Госкар говорил негромко, но в его тоне имелись железные нотки, которые даже барона заставили сбавить обороты и пытаться говорить спокойней.
- Сюрприз? - сдерживая ярость, переспросил он. - Сюрприз, значит… И де Руан там?
- Насколько я знаю, да. Быть может, они и встретятся, но я не понимаю…
Жоржетта неловко стояла возле двери - она понимала, что не должна подслушивать, но сдвинуться с места не могла, тем более что в закутке возле двери никого не было. Она ждала и боялась неминуемого решения барона.
- Сюрприз… - негодовал барон. - Велите немедленно закладывать карету, мы едем в Седан. Немедленно!
Жоржетта попятилась от двери, а потом торопливо покинула особняк.
Она ехала в свою гостиницу в том же экипаже, в котором привез ее сюда Госкар. Вот только от ее озорного настроения уже и следа не осталось: Жоржетту охватывали волнение и почти паника - быть скандалу, и к гадалке не ходи, быть.
Что будет, если барон явится в Седан и не найдет там Шарлотту? А он не найдет ее там, ни за что не найдет, потому что она в Фонтенуа - с Шарлем! Или же Шарль у нее в Седане - что, пожалуй, еще хуже…
Ох, и достанется им, если барон будет в таком же настроении, что и сейчас, - Жоржетта даже невольно посочувствовала Шарлотте: вот глупость-то, при ее легкомыслии выходить за такого ревнивца, как де Виньи.
А что, если будет еще одна дуэль? А что, если в этот раз помешать барону никто не сумеет, и он заколет Шарля?…
Тотчас Жоржетта представила окровавленный труп Шарля, рыдающую над ним Шарлотту, гневно орущего барона. Зато она, Жоржетта, стала бы тогда свободной, ничто бы не мешало ей выйти замуж вторично.
"Милая Шарлотта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Милая Шарлотта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Милая Шарлотта" друзьям в соцсетях.