Стейси виновато улыбнулась.

— Да, очень насыщенную. Вы, конечно, уже знаете, что Анна уговорила меня сыграть ее роль... хотя я до сих пор удивляюсь, что у меня вообще хватило смелости на это.

— Андрэ говорил, что Анна нашла весомые доводы. Кроме того, ваша мистификация помешала омрачить юбилей моей свекрови, так что я, например, могу лишь поблагодарить вас. Но, Андрэ, как же ты теперь объяснишь нашим друзьям, что Стейси — вовсе не Анна?

— Если кто-то посмеет затронуть эту тему, в чем я сомневаюсь, я попросту отвечу, что это не его дело! — надменно отрезал он.

— Вижу, что с тактичными объяснениями мне придется подождать, пока не вернется Дидье! — Олга выразительно вздохнула.

— Как всегда, — буркнул Андрэ и вскочил, чтобы принять у Борины тяжелый поднос.

— Я вам кофе принесла, месье Андрэ, — сообщила она, и он сердечно поблагодарил служанку.

Впервые за сегодняшний день Стейси увидела его теплую и открытую улыбку. Пока она разливала кофе, мать Андрэ восхищалась необыкновенным сходством Стейси и Анны.

— Простите, что я все время на вас таращусь, — говорила Олга, поверх своей чашки неотрывно глядя на Стейси. — Я конечно, много лет не видела Анну, мы встретились лишь недавно, но ее и, конечно, ваша внешность не из заурядных. И все же Андрэ утверждает, что между вами нет родственных связей.

— По правде говоря, — пробормотала Стейси, старательно избегая смотреть на Андрэ, — совсем недавно я узнала, что у нас в семье были выходцы из Франции, и это, быть может, объясняет, откуда у меня нетипичная для англичанки внешность.

— Как интересно!.. — воскликнула Олга Страусс, но тут же осеклась — вошла Борина и сообщила, что звонит подруга мадам Женевьевы и интересуется самочувствием больной.

Олга извинилась и вышла, а Стейси, чтобы чем-то занять руки, налила себе еще кофе.

— Тебе налить? — вежливо спросила она.

Андрэ кивком поблагодарил и пододвинул свою чашку. Стейси наполнила ее кофе, добавила сахар и поставила чашку перед Андрэ, втайне гордясь тем, что руки у нее не дрожат.

— Ты никогда не говорила, что у тебя в родне есть французы, — заметил Андрэ.

— Я недавно об этом узнала.

— Ты сильно похудела, Стейси, — внезапно сказал он.

— Спасибо.

— Это не комплимент!

— В таком случае беру свою благодарность назад. Впрочем, если уж речь зашла об этом, ты, по-моему, тоже похудел.

— В этом нет ничего удивительного. Я много работаю.

— Ты и раньше много работал, разве нет?

— Просто теперь я дольше задерживаюсь на работе.

— У тебя не хватает сотрудников?

Глаза Андрэ недобро заблестели.

— Нет, не в этом дело. Я загружаю себя работой, чтобы поскорее забыть, как ты публично унизила меня.

Стейси вспыхнула.

— Я всего лишь показала, как отношусь к твоему предложению!..

Андрэ стремительно встал.

— Ни одной женщине я не предлагал ничего подобного!

— Если все они были твоего круга, то меня это не удивляет! — огрызнулась Стейси, но тут же прикусила язычок — в гостиную вошла мать Андрэ.

— Дорогая моя, больная хочет видеть тебя, — сказала она Стейси, улыбаясь. — Когда ты спустишься вниз, мы вместе пообедаем.

По знакомой лестнице Стейси поднялась в комнату Женевьевы и постучала в приоткрытую дверь. Строгая женщина в накрахмаленном до хруста белом халате улыбнулась и жестом пригласила ее войти.

— Мадемуазель Уилкинс, меня зовут Эугения. Входите же. Я ненадолго оставлю вас вдвоем с мадам.

Стейси с трепетом шагнула к кровати и радостно улыбнулась, увидев, что Женевьева Страусс сидит в постели, опираясь на гору подушек. На старой даме была довольно кокетливая рубашка, отделанная кружевом, а увядшие щеки розовели слабым, но бесспорно здоровым румянцем.

— Бабушка! — дрожащим голосом выдавила Стейси и, не в силах удержать слез, наклонилась и нежно поцеловала больную в щеку. — Ты выглядишь просто замечательно.

— Теперь, когда ты здесь, дитя мое, я и чувствую себя замечательно. — Старая дама похлопала по краю кровати. — Присядь и расскажи мне, как поживает Джеки... а еще — чем ты так обидела моего внука, что никто не смеет упомянуть при нем твое имя, не рискуя вызвать его гнев.

Стейси невольно рассмеялась, вытерла слезы и пододвинула ближе плетеное кресло.

— Я лучше сяду здесь, бабушка. У тебя такая роскошная постель, что я не смею на нее садиться.

Голова у нее кружилась от облегчения. Она страшилась, что увидит мадам Страусс на смертном одре — а старая дама между тем выглядела на редкость хорошо. Оживленно блестя глазами, она рассказала, как перепугало все семейство падение Стеллы.

— У меня случился небольшой приступ, но Олга — ты ведь уже познакомилась с моей невесткой? — отлично умеет справляться с неприятностями. — Женевьева лукаво улыбнулась. — Никто и оглянуться не успел, как появился врач и Стеллу увезли в больницу. Хвала Господу, у нее все в порядке. Андрэ сразу же вызвал для меня сиделку, меня уложили в постель и велели не вставать. Тогда-то я и воспользовалась своим положением и потребовала, чтобы Андрэ вызвал тебя.

— А я-то перепугалась до полусмерти! Когда он позвонил, я вешала портьеры и едва не свалилась со стремянки.

Больная ласково улыбнулась.

— Прости, дорогая, это я виновата.

— О, это неважно! Ведь теперь я знаю, что ничего плохого не случилось.

Старая дама оглядела ее строгую прическу и синий дорожный костюм и неодобрительно покачала головой.

— Пойди переоденься во что-нибудь поудобнее, пообедай и непременно распусти волосы, — строго велела она. — В таком виде ты похожа на монашку.

— Хорошо, бабушка. До встречи!

В своей комнате Стейси наскоро приняла душ и надела коричневые вельветовые брючки и бежевый кашемировый свитер — эти вещи купила для нее Джеки. Самую малость подкрасившись, Стейси расчесала отросшие до плеч волосы и забежала в комнату Женевьевы.

— Так лучше? — весело спросила она.

— Превосходно! Теперь хорошенько поешь. Очень уж ты худая.

Стейси рассмеялась и легко сбежала по лестнице в холл. У самого ее подножия она налетела на Андрэ. Он крепко схватив ее за плечи, а потом со сдавленным стоном притянул к себе и поцеловал так горячо и жадно, что Стейси едва не задохнулась от наслаждения, прежде чем нашла в себе силы оттолкнуть его.


19


Во время обеда Олга Страусс ясно дала понять, что Стейси вовсе не должна с утра до ночи сидеть у постели больной.

— Я буду только рада посидеть с бабушкой... — Стейси запнулась и покраснела.

Олга улыбнулась.

— Не смущайся так, дорогая моя. Женевьева уже сказала мне, что ты теперь ее приемная внучка. Как же еще тебе ее называть, если не бабушкой? — Она перевела взгляд на своего угрюмого сына. — Тебе не нравится обед, Андрэ?

Тот поглядел на тарелку так, словно лишь сейчас обнаружил ее под самым носом.

— Нравится, — сказал он равнодушно и принялся за еду.

Олга Страусс была слишком хорошо воспитана, чтобы пускать разговор на самотек, и не колеблясь втянула сына в общую беседу. Она расспрашивала Стейси о здоровье ее матери и жизни вообще, затем сказала, что Дидье сейчас наслаждается заслуженным отдыхом. И все же Стейси втайне обрадовалась, когда приехал Жакоб. Он так спешил, что едва успел тепло поздороваться с гостьей, а потом уехал за Стеллой, прихватив с собой и Олгу.

Когда они остались одни, Андрэ отрывисто проговорил:

— На балконе сейчас слишком холодно. Будем пить кофе в салоне.

— Послушай, — сказала Стейси, уязвленная его тоном, — тебе ведь явно не терпится уехать. И ты вовсе не должен оставаться здесь ради меня.

Андрэ стремительно вскочил, лицо его потемнело от гнева.

— Если ты не желаешь меня видеть — что ж, так и быть, избавлю тебя от своего присутствия!

Он широкими шагами вышел из комнаты, и минуту спустя Стейси, совершенно павшая духом, услышала, как взвизгнули на повороте покрышки.

Вошла Борина с подносом в руках — и остолбенела, обнаружив Стейси в полном одиночестве.

— Остальным пришлось уехать, — пояснила гостья, заставив себя улыбнуться. — Я выпью кофе, а потом погуляю в саду.

— Эугения говорит, что мадам Женевьеве нужно отдохнуть, — сообщила Борина, поставив на стол поднос. — Она скажет вам, когда можно будет снова навестить больную.

Стейси выпила одну за другой две чашки кофе — ей вдруг показалось, что чрезмерная доза кофеина поможет ей скорее прийти в себя. Какая же она дурочка! Мечтала, что при встрече сразу бросится в объятия Андрэ — и все преграды между ними рухнут. Жалкая мечтательница, с презрением сказала себе Стейси и вышла в сад. К тому времени, как сиделка позвала ее, Стейси нагулялась досыта и смирилась с тем, что интересует Андрэ исключительно как любовница: в качестве жены ей недостает солидного состояния или же угодий.

Поднявшись к больной, которая чувствовала себя отменно, Стейси постаралась выбросить из головы Андрэ, и отчасти ей это удалось. Когда собеседницы исчерпали все важные темы — свадьбу Анны, падение Стеллы и здоровье Джеки — старая дама окинула Стейси испытующим взглядом.

— Скажи, дорогая, ты счастлива?

Стейси не сразу ответила, застигнутая врасплох.

— Зависит от того, бабушка, что ты называешь счастьем.

— Я имею в виду счастье, которым наслаждаются Стелла и Анна, — объяснила Женевьева. — Мне хотелось бы, дитя мое, чтобы и ты была так же счастлива.

— Если с Андрэ, то могу сказать сразу: это невозможно, — без обиняков заявила Стейси. — В этом смысле я ему не нужна.

— В каком именно смысле, дитя мое?

— Скажем... как Стелла нужна Жакобу, а Анна — Мануэлю.