– Я никогда не понимал, что ты в нем нашла.

– Он хороший и бывает забавным, когда тебе. – Она резко повернула голову к официанту и чуть не застонала. – Боже милосердный, только не ты!

На нее, улыбаясь, смотрел Сэмюел, виконт Ноттингдон.

– Что за странная манера приветствовать старого друга?

Она некоторое время ошеломленно смотрела на него, потом неохотно улыбнулась:

– Извини. Просто твое появление очень удивило меня.

– Правда? Я так и думал, – усмехнувшись, сказал он и отхлебнул шампанского.

С Сэмюелом в отличие от Гарри ей приходилось довольно часто встречаться за три года, прошедших после окончания их связи. Они сталкивались друг с другом то на балу, то на какой-нибудь вечеринке, где скопление народа обычно заставляло ограничиться при встрече улыбкой, кивком головы или обменом несколькими любезными словами. Чаще всего Сэмюел держался от нее на почтительном расстоянии. Но Джудит в голову не приходило, что он может делать это потому, что у него разбито сердце, или что-нибудь в этом роде. Они расстались задолго до того, как могла появиться угроза для сердца одного из них. Инициатором окончания их отношений была, как всегда, она. Она считала, что все объясняется его уязвленной гордостью, а не чем-нибудь другим.

– Рада видеть тебя, Сэмюел.

– Вот как? – Он приподнял бровь. – Почему?

– Всегда приятно встретить старого друга, – вкрадчиво ответила она.

– Ты лжешь, а лгать ты никогда не умела, – сказал он, испытующе глядя на нее.

– Ошибаетесь, милорд, – сама того не желая, улыбнулась она. – Я всегда была завзятой лгуньей.

– Нет, Джудит, завзятая лгунья заставила бы меня почувствовать, что это я ее бросаю. А ты раздражающе искренна. Ты добрая и честная. – Он наигранно вздохнул. – Однако именно ты научила меня никогда не влюбляться в добрых и честных женщин.

– Ты говоришь чепуху, – насмешливо заявила она. – Ты никогда не был влюблен в меня.

– Конечно, не был, – криво усмехнулся он. – Я не так глуп. Да и ты не так глупа, чтобы влюбиться в меня.

– Это и впрямь было бы большой глупостью. – Почувствовав, как отлегло от сердца, она отхлебнула глоток шампанского. По крайней мере у Сэмюела в отличие от Гарри не было иллюзий относительно того, какими были и какими могли бы стать их отношения. Но поведение Гарри по-прежнему было абсолютно бессмысленным.

– Однако мне кажется, что кто-то считает, что можно сделать ставку на глупость.

Джудит в смятении подняла брови:

– Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? Он внимательно посмотрел на нее:

– Ты действительно не имела понятия о том, что я буду здесь сегодня?

Она покачала головой:

– Зачем мне это нужно?

– В таком случае тебе следует кое-что знать, – медленно произнес он. – Однако я думаю, что было бы лучше продолжить этот разговор где-нибудь в более укромном месте.

Джудит пристально посмотрела на него:

– Нынче вечером ты не первый джентльмен, который предлагает мне поговорить в более укромном месте.

– И думаю, что не последний, – с озорной улыбкой сказал Сэмюел.

– Не уверена, что могу тебе доверять.

– Конечно, не можешь, ни на одно мгновение. – Он посмотрел ей прямо в глаза: – Я бы на твоем месте не доверял.

Она медленно улыбнулась:

– А ты обещаешь не клясться в вечной любви ко мне?

Он чуть помедлил, потом усмехнулся:

– Можешь быть абсолютно уверена в этом.

– Тогда, наверное, придется рискнуть, – сказала она, изобразив тяжелый вздох. Джудит окинула взглядом бальный зал, но не увидела ни Гидеона, ни Сюзанны. Ладно, это не имеет значения. Она отлучится ненадолго. – Ну, куда мы пойдем? – спросила она Сэмюела.

Он указал на дверь, но не ту, сквозь которую вышел Гарри.

– Войди в эту дверь и сверни по коридору направо. Там находится бильярдная. Там мы с тобой и встретимся.

Она нахмурила лоб:

– А вдруг там кто-нибудь играет в бильярд?

– Сильно сомневаюсь. – Он покачал головой. – Леди Траверстон, мать леди Брэкстон, никогда не любила бильярд, вернее, не любила то, что ее супруг со своими приятелями собираются в бильярдной комнате. Само существование этой комнаты было, видимо, причиной раздоров между ней и лордом Траверстоном. Умирая, он оставил специальные указания относительно того, чтобы бильярдный стол оставался на своем месте. И он остался. – Он усмехнулся. – Но леди Траверстон приказала удалить из комнаты шары, кии и все, что имеет отношение к игре.

Она рассмеялась:

– Откуда тебе об этом известно?

– Ты бы удивилась, узнав, сколько всего мне известно. – Он посмотрел на дверь: – Чтобы не вызывать ненужных толков, мы уйдем из зала по отдельности, и я присоединюсь к тебе через несколько минут.

– Отлично, – сказала Джудит и осторожно направилась к двери, а затем в бильярдную. Она мысленно поблагодарила Бога за то, что в комнате было пусто, если не считать нескольких стульев и украшенного искусной резьбой бильярдного стола, а также едва заметного так и не выветрившегося за долгие годы запаха сигарного дыма. Меньше всего ей хотелось бы, конечно, ожидая встречи с Сэмюелом, наткнуться на Гарри. Надо было также подумать о Гидеоне, хотя, если повезет, она вернется в бальный зал до того, как он заметит ее отсутствие. Правда, это не имело значения. Если бы она увидела его, то непременно пригласила бы присоединиться к ним.

Ее ничуть не беспокоила встреча с Сэмюелом наедине. Судя по тому, как он об этом говорил, она поняла, что у него действительно имелись основания просить ее поговорить с ним с глазу на глаз. Гарри, конечно, тоже имел основания просить ее об этом. Она скорчила гримасу. Трудно представить себе, почему вдруг Гарри решил, что между ними могут возобновиться отношения. Она его отнюдь не поощряла. Она даже не виделась с ним бог знает сколько времени.

– Извини, что я немного задержался, – сказал Сэмюел, входя в комнату и закрывая за собой дверь. – В коридоре я столкнулся с Маунтфордом и направил его в противоположную сторону.

– За это я тебе очень благодарна, – с облегчением вздохнула она. – Понятия не имею, что на него нашло. Лорд Маунтфорд всегда был таким здравомыслящим человеком. Но он, кажется, вообразил, будто он и я… – Она покачала головой. – Похоже, что он что-то неправильно понял, хотя не могу сказать, что именно.

– Думаю, что я знаю ответ на этот вопрос, – осторожно подбирая слова, произнес Сэмюел. – Несмотря на всю Твою осмотрительность, было бы совсем не трудно вычислить мужчин, которые были с тобой связаны.

– Ты говоришь глупости, – возмутилась она. – За долгие годы я флиртовала со множеством мужчин.

– Да, но тех, с кем у тебя были – как ты это называешь? – приключения, значительно меньше. Я уже давно определил, что был третьим в перечне твоих увлечений, а Уортон, если не ошибаюсь, является номером четвертым.

Она ушам своим не поверила.

– Каким образом ты… нет… почему ты…

– Это не более чем наблюдательность, Джудит. За этим ровным счетом ничего не кроется. Мы расстались друзьями, и я хотел бы, чтобы мы остались друзьями. Кстати, я преданный друг.

– Ничуть не сомневаюсь в этом, – сказала она. Было приятно сознавать, что мужчина, с которым она состояла в интимных отношениях, был о ней достаточно высокого мнения, чтобы остаться ее другом. Она улыбнулась ему: – Я благодарна тебе за эту дружбу.

– Но вернемся к нашему делу, – сказал Сэмюел, прислонясь спиной к бильярдному столу. – Когда я получил приглашение на вечеринку леди Брэкстон, я был удивлен, но не слишком. Моя и ее матери были близкими подругами, и я был знаком с Виолеттой всю свою жизнь, хотя никогда по-настоящему не знал ее. К счастью, моя матушка рано поняла, что ее сын и дочь одной из ее ближайших подруг совсем не подходят друг другу, а поэтому не подталкивала меня в этом направлении. – Он содрогнулся. – Слава тебе Господи! Но именно так я узнал историю бильярдной. – Он окинул комнату взглядом и сокрушенно покачал головой: – Какая жалость!

– Продолжай.

– В конце приглашения леди Брэкстон сделала приписку о том, что ты тоже будешь присутствовать…

– Что? – вытаращила глаза Джудит.

– …и что ты надеешься на возобновление нашего знакомства. Или что-то в этом роде. Готов поклясться, что Маунтфорд получил аналогичное приглашение, а что касается Хелмсли, который теперь человек женатый, то для замысла Виолетты было достаточно, наверное, одного его присутствия.

Потрясенная, Джудит уставилась на него:

– Я не понимаю.

Он презрительно фыркнул:

– А я понял, как только увидел здесь тебя с Уортоном.

– В таком случае будь добр объяснить это мне.

– Любому, кто увидит вас вдвоем, совершенно ясно, что ты в него влюблена.

– Но я не…

– Более того, что он тоже влюблен в тебя.

– Не будь… – Она помолчала. – Ты действительно так думаешь?

– Я уверен в этом. – Он сдержанно улыбнулся. – Как человек, который когда-то думал, что ты, возможно… ладно, это едва ли имеет значение. – Он покачал головой. – Я был почти уверен, что ты понятия не имеешь о том, что леди Брэкстон приписала на приглашении. Это совершенно на тебя не похоже. – Он посмотрел ей в глаза. – Если бы ты пожелала возобновить наши отношения, ты не стала бы действовать через третье лицо. Ты сказала бы мне об этом сама.

Она приподняла бровь:

– Это комплимент?

– Именно так. Мужчина предпочитает знать, какие отношения связывают его с женщиной, а с тобой, моя дорогая, я с самого начала знал, в каких мы отношениях.

Она поморщилась:

– Боюсь, что нынче вечером я вела себя не совсем честно по отношению к лорду Маунтфорду, но он застал меня врасплох. Не могу поверить, что Гарри подумал… – Она покачала головой и взглянула на Сэмюела: – Ты гораздо проницательнее, чем Гарри.

– Возможно. – Он пожал плечами. – А может быть, я просто более реалистичен.

Джудит на мгновение задумалась.