– Не уверен, что понимаю, о чем вы говорите, леди Брэкстон, – сказал Гидеон, осторожно подбирая слова. – Но я пришел к выводу, что некоторые ошибки исправить нельзя и что их лучше оставить в прошлом. Особенно те, которые были совершены по молодости и по глупости.
Она покачала головой:
– Нам с тобой нужно о многом поговорить.
– И в этом тоже позвольте не согласиться с вами, – решительно сказал он, глядя в фиалковые глаза. – Нам не о чем говорить. Если, например, мы случайно встретимся на улице, то будет уместно поговорить о погоде. Или, встретившись на светском рауте, как сегодня, мы можем поговорить о качестве шампанского или обменяться парой слов о духоте в помещении. Но кроме этого, нам с вами не о чем говорить. А теперь я прошу извинить меня.
– Да, конечно. – Напряженный взгляд ее глаз совсем не соответствовал ее милой улыбке. – Но этот разговор еще незакончен, Гидеон.
– Ошибаетесь, леди Брэкстон. Все разговоры между нами закончились девять лет назад. – Он вежливо кивнул, повернулся и начал пробираться сквозь толпу.
На него и впрямь смотрело немало глаз. На нее тоже. Он ничуть не сомневался в том, что ни один из наблюдавших не сможет ни к чему придраться. Но Виолетта была права. Их встреча дала бы пищу для сплетен, если бы хотя бы один из них вышел за рамки притворной вежливости. «Пропади все пропадом, надо отсюда уйти хотя бы на свежий воздух, чтобы прийти в себя!»
Сказать, что он был удивлен, столкнувшись с Виолеттой, было бы недооценкой его реакции. Он буквально остолбенел. Превратился в полного идиота. Или чуть не превратился. Но наверное, такой реакции и следовало ожидать, потому что он не имел ни малейшего понятия о том, что она здесь будет. За долгие годы он, конечно же, не раз репетировал эту встречу, хотя следует признаться, что давненько не делал этого. Встреча с ней была, конечно, потрясением, и в тот момент он не мог бы с уверенностью сказать, что он почувствовал. При ее появлении подняли головы такие эмоции, которые, как он полагал, давно в нем умерли. И дело даже не в эмоциях, а в смятении. Но почему? У него наверняка не осталось никакой тоски по ней. А на данном этапе его жизни он вообще не должен был испытывать никаких чувств по отношению к ней, тем более приходить в смятение.
Пройдя вдоль стены бального зала, он добрался до боковой двери и, выйдя в коридор, столкнулся лицом к лицу Джудит.
– Гидеон! – удивленно воскликнула она. – Я …
Не раздумывая, он схватил ее за плечи, притянул к себе и поцеловал крепким продолжительным поцелуем. Поступок был импульсивным и не особенно умным для человека, который только что избежал ситуации, чреватой сплетнями. Однако ему сейчас была нужна именно Джудит.
– Святые угодники! – простонал кто-то за спиной Джудит.
Он сразу же отпустил ее и отступил на шаг.
– Вы с ума сошли? Совсем потеряли голову? – воскликнула леди Динсмор, сердито глядя на него. – Нельзя целоваться где попало, особенно если не уверен, что за тобой никто не наблюдает. Ведь за спиной Джудит могла оказаться не только я, а целая толпа людей! Вам повезло, что я человек осмотрительный.
– Вы абсолютно правы, – кивнул Гидеон. – Не знаю, что на меня нашло. Приношу свои искренние извинения за непристойное поведение, благодарю за вашу осмотрительность и глубоко сожалею, если смутил вас.
– Откровенно говоря, мне это даже понравилось, – пробормотала Джудит.
– Следует признаться, что неприятных чувств это не вызвало, – нехотя сказала Сюзанна. – Но не забудьте, что Джудит за все эти годы старалась проявлять большую осторожность в отношении своих… приключений.
Джудит широко распахнула глаза.
– Сюзанна!
Леди Динсмор даже внимания на нее не обратила.
– Правда, это совсем не похоже на три предыдущих ее приключения. Вы уже продержались значительно дольше, чем все остальные, и провели гораздо больше времени в ее по…
– Сюзанна! – оборвала ее Джудит. – Это уже слишком!
Леди Динсмор охнула и закрыла ладонью рот.
– Боже милостивый! Не могу поверить, что я это сказала, Джудит…
– Может быть, лучше закончить этот разговор взаимными извинениями, – быстро вмешался Гидеон, – и забыть обо всем, что было сказано или услышано каждым из нас?
Леди Динсмор нахмурилась:
– Вы действительно сделаете это? Забудете то, что я сказала?
– А вы забудете то, что только что видели? – Гидеон сделал шаг в ее сторону, взял ее руку и поднес к губам, глядя ей прямо в глаза. – Если вы будете так добры и сделаете это, то я буду вашим вечным должником.
Губы леди чуть тронула улыбка.
– А вы дьявол-искуситель, милорд. И я понимаю теперь, почему Джудит…
– Сюзанна, – прошипела Джудит сквозь стиснутые зубы, – я думаю, что ты сказала более чем достаточно, особенно если тебе хочется, чтобы тебя по-прежнему считали осмотрительной. Хотя мне кажется, что об этом говорить уже поздно.
– Да-да, конечно. – Леди Динсмор наморщила носик. – Со мной действительно такое время от времени случается.
– Случается что? – с самым невинным видом переспросил Гидеон. – Я что-то не припомню, чтобы вы сказали или сделали что-нибудь неподобающее. Мы, кажется, говорили о том, что ваш бал очень удался. – Он наклонился к ней. – Он имеет огромный успех.
– Вы действительно так думаете? – обрадовалась леди Динсмор.
– Разумеется, – кивнул Гидеон с самым серьезным видом.
– Вот только королева еще не прибыла, – вздохнула леди Динсмор.
– А когда она прибудет, – решительно продолжил Гидеон, – успех праздника по случаю дня рождения вашей бабушки превзойдет все ожидания. – Он сделал многозначительную паузу. – Подумайте о том, что тогда скажут ваши сестры.
Джудит презрительно фыркнула.
Леди Динсмор усмехнулась:
– Именно об этом я и думаю. – Она пристально посмотрела на него. – А еще я думаю, что была, возможно, не права в отношении вас.
По лицу Гидеона медленно расплылась немного озорная улыбка, в безотказном воздействии которой на дам он уже давно не сомневался.
– Я очень надеюсь на это, миледи.
– Ну что ж… – Леди Динсмор откашлялась. – Я должна вернуться. – Она неопределенно махнула рукой в сторону двери, ведущей в бальный зал.
– Вы абсолютно правы. Вас, наверное, уже разыскивают. – Он наклонился к ней и сказал заговорщическим тоном: – Как вы думаете, я совершу ошибку, если проведу несколько минут наедине с леди Честер? Например, на веранде?
– Это наверняка было бы ошибкой. Но с другой стороны, что в отношениях между вами не является ошибкой? И поскольку довольно холодно, я бы на вашем месте не оставалась там слишком долго.
– Спасибо, леди Динсмор – Он открыл для нее дверь. Леди Динсмор взглянула на Джудит, потом снова перевела взгляд на него.
– Что касается того, что я сказала…
– Полно вам, успокойтесь. – Гидеон погрозил ей пальцем. – Вы ничего не говорили, а я ничего не слышал.
– Да, конечно. – Леди Динсмор улыбнулась, вновь посмотрев на Джудит. Гидеон мог бы поклясться, что в этот момент они без слов что-то сообщили друг другу на языке, недоступном пониманию мужчин. Потом она снова взглянула на него и вернулась в зал.
– Что, скажи на милость, ты проделывал с Сюзанной?
– Думаю, я старался ее очаровать. – Взяв Джудит за руку, он направился в сторону веранды. – У меня это неплохо получилось, не так ли?
– Как всегда, – рассмеялась Джудит. – Но зачем?
– Потому что она твоя самая близкая подруга, и я хочу нравиться ей.
– Думаю, тебе это удалось, – сказала Джудит. – Зачем мы идем на веранду?
– Я хочу поговорить с тобой кое о чем. – Джудит должна знать, что Виолетта находится здесь. Джудит было бы неприятно неожиданно столкнуться лицом к лицу с его бывшей так называемой женой, пусть даже их брак был крайне непродолжительным.
– Мне тоже нужно кое о чем поговорить с тобой, – сказала она.
Он открыл дверь, и они вышли на веранду. Ночь была холодная, но безветренная, и он с удовольствием вдохнул свежий воздух.
– В воздухе пахнет весной. Ты это чувствуешь? – сказала она, взглянув на него.
– Это чрезмерно оптимистичное заявление, – фыркнул он. – Лично я чувствую только холод. Мне не следовало приводить тебя сюда. Еще простудишься, чего доброго. У тебя голые плечи, и декольте такое глубокое.
Она рассмеялась:
– Слишком глубокое?
– Ну-у, мне это нравится, и это модно, поэтому придется мне мириться с тем, что другим мужчинам это тоже нравится. Иди сюда, – сказал он, раскрывая объятия, и она, сделав шаг, оказалась в кольце его рук. – Так лучше? Тебе стало теплее?
– Значительно, – пробормотала она, уткнувшись в его грудь. – Так о чем ты хотел поговорить со мной?
Нет уж, есть на свете темы для разговора получше, чем Виолетта Смитфилд.
– Скажи, ты думала о нас?
– О нас? – удивилась она.
Ему хотелось заглянуть ей в глаза, но при скудном свете, падавшем сквозь стеклянную дверь, было трудно что-нибудь увидеть.
– Да, о тебе и обо мне.
– Я знаю, что означает местоимение «нас», – медленно сказала она, – но боюсь, что не понимаю, о чем именно ты спрашиваешь.
– Когда мы начинали это… приключение, ты установила определенные границы.
– Да?
– Они недвусмысленно подразумевали… – он поискал подходящие слова, – некоторые условия.
– Продолжай.
– Мы договорились быть честными друг с другом, и сейчас я хочу быть честным с тобой. Просто очень трудно найти подходящие слова.
– Понятно. – Она вздохнула и отступила от него на шаг – Попробую помочь тебе, чтобы избавить от мучений.
– От мучений? – Он в недоумении поднял брови.
– Все было очень хорошо, Гидеон. Нет, – она покачала головой, – все было просто великолепно, и это было совершенно неожиданно. Но мы договорились…
– Разве? Договорились о чем?
– Да, договорились, и я все понимаю. – Голос ее звучал холодно, отстраненно. – То, что ты собираешься сказать, всегда бывает непросто выразить словами. Поэтому не надо даже произносить это вслух, чтобы не создавать друг другу лишних трудностей. А теперь извини, у меня разболелась голова. Приятного вечера, милорд. – Она кивнула и направилась к двери.
"Милая грешница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Милая грешница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Милая грешница" друзьям в соцсетях.