—  Главное — не произноси при ней его имя. — Торчи раскурил внушительного вида сигару и самодовольно улыбнулся.

—  Но почему, мистер Торчиер?

—  Дело в том, что у Стеркера и Шарман был роман. Эй, закрой рот, малышка! Да, был роман. И еще они вместе писали сценарии, довольно успешные. Лучше всего им работалось вместе, но было это очень давно. А поскольку оба не сахар, то и поссорились. Она взяла и вышла за другого. Стеркер страдал и кричал, что она губит ее карьеру.

Торчи в задумчивости уставился на кончик своей сигары. Немного помолчав, вновь заговорил:

— Видишь ли, у мадам Шарман было пять мужей: трое — актеры, один кинооператор и один бразилец-жеребец. Любовники же — само собой.

—  А почему Стеркер и мадам не поженились тогда? Она могла бы и для него найти место.

— Ах, Кейти, есть такая порода женщин — они спят со всеми мужчинами, но только не с тем, кто их любит.

Кейти пожала плечами. Поднявшись, пробормотала:

—  Странно как-то… Возить посылки людям, которые ненавидят друг друга.

— Да, наверное, немного странно, — улыбнулся Торчи.


Кейти не послушалась Торчи — слишком скучно было бы сидеть в четырех стенах. К тому же ей нравилось ездить под дождем.

Дворники ритмично скользили по стеклу, и это успокаивало. Однако то и дело взвизгивали тормоза на скользком асфальте, и постоянно приходилось останавливаться на красный свет.

 «Чарлз и Шарман… — думала Кейти. — Что же у них произошло на самом деле?» Она вспомнила все разговоры с мадам и все ее советы. И вдруг почувствовала, как по спине ее пробежал холодок.

«Не общайся с ним. Это — безотказное средство» — вот что говорила мадам. А может, все ее рекомендации продиктованы страстью к интриге?

Кейти подергала за шпагат, которым была перевязана посылка. «Ваше дело, мисс Кэри, доставлять посылки, а не лезть в чужие дела», — напомнила она себе.

И все же ей никак не удавалось выбросить из головы Чарлза Стеркера — молодого и полного сил любовника мадам. Этот образ наложился на привычную картину: пожилой и больной отшельник, который два раза в неделю слушает ее болтовню.

Встретив Кейти, мистер Стеркер с улыбкой проговорил:

—  Расскажите-ка, как вы развлекались на этой неделе.

Кейти тоже улыбнулся.

— Я видела «Трех бездельников», молотивших друг друга кулаками, ела кабачки в вегетарианском ресторане с симпатичным пожарным, помогла… другу и купила огромную черную соломенную шляпу.

—  Ох, Кейти, Кейти… — Стеркер покачал головой. — Что же это был за друг? Упоминая о нем, вы запнулись.

Девушка порозовела.

— Друг — офицер Рей Моралес. Прошедшей ночью он заглянул ко мне ненадолго. Мы и в самом деле всего лишь друзья.

В глазах Чудо-Волка вспыхнули огоньки. Распорядившись, чтобы дворецкий принес кофе с печеньем «Мадлен», он внимательно посмотрел на девушку и проговорил:

—  Итак, вернемся к Моралесу. Вы знаете, что вам делать дальше, как вскружить голову бедняге? С кем-нибудь советовались?

Кейти еще больше покраснела.

— Мы с ним просто друзья, мистер Стеркер, уверяю вас.

—  Глупости. Мужчины и женщины не могут быть друзьями. Они — хищник и жертва, причем могут меняться ролями мгновенно, не успеешь и глазом моргнуть. Так что же вам посоветовали?

Кейти, робея, повторила наставления мадам. Стеркер выслушал ее и сказал:

—  Не стану интересоваться, кто поделился с вами своей мудростью, но у меня зародились некоторые подозрения. Да-да, моя милая, подозрения… — Глаза Чудо-Волка снова вспыхнули.

Наступили сумерки, и дождь усилился — теперь это был настоящий ливень («Оказывается, здесь и такое случается», — подумала Кейти).

—  Вы должны остаться у меня в гостях, — заявил старик. — В такую непогоду вам не следует ехать.

Кейти покачала головой:

—  Спасибо за приглашение, сэр, но мне всегда нравилось водить машину под дождем.


Спустившись по извилистым дорогам с Голливудских холмов, «тойота» Кейти оказалась на затопленном водой перекрестке.

—  Помогите! — выкрикнула Кейти, когда из-под дверцы в кабину потекла вода.

Двигатель заглох. Совсем рядом проехал на джипе какой-то псих, обрызгавший «тойоту». Девушка опустила стекло, чтобы накричать на него, но тут мимо прогромыхал грузовик, окатив водой и Кейти, и салон ее машины, закачавшейся на поднятой волне.

Вскоре вместе с «тойотой» в гигантской луже барахтались два стареньких «фольксвагена» и древний «гремлин».

Наконец появились пожарные, и Кейти приободрилась. Пожарные извлекли всех из машин и предложили пострадавшим непромокаемые пончо и куртки. Затем стали переписывать номера машин и имена владельцев.

—  Кейти Кэри? — Осипший парень, который доставил Кейти па тротуар, подал знак приятелям. — Эй, это Кейти Кэри! — Он указал на девушку, и все пожарные посмотрели на нее с любопытством.

Кейти, чтобы скрыть смущение, попыталась изобразить жизнерадостную улыбку.

—  Спасибо! — воскликнула она. — Я очень вам благодарна!

Пожарные переглядывались и ухмылялись, и Кейти услышала обрывки фраз.

—  Услада Даггана… — говорил один.

—  Шустрый опять в ударе… — усмехался другой.

—  Эта блондиночка пополнит его коллекцию… — кивал третий.

Когда прибыли полицейские — чтобы регулировать движение, провожать санитарные машины и приглядывать за заградительными барьерами, — пожарные похвастались «трофеем Даггана».

Копы тут же обступили девушку. Все они улыбались ей, а один из них позвонил по мобильному телефону, и Кейти услышала свое имя.

—  Вы заберете меня отсюда? — спросила она.

—  Конечно, мисс Кэри. Все в порядке, — сказал звонивший. Копы еще шире заулыбались, Кейти же совершенно ничего не понимала.

Внезапно подъехал черный «чеви-блейзер», и Кейти замерла — она сразу же узнала водителя, его ни с кем нельзя было спутать.

Открыв дверцу машины, Рей Моралес прокричал:

—  Какого дьявола?! Вас здесь и так вполне достаточно!

—   Шустрому Майку нужна помощь от лучшего из лучших!

Копы засмеялись, а один из пожарных закричал:

—  Эй, парни!.. Обойдемся и без вашей помощи!

Тут полицейские расступились, и Рей увидел Кейти. Он тотчас же подбежал к ней, подхватил ее на руки и отнес в свою машину.

—  Браво, Большой Рей! — Копы зааплодировали и засвистели.

—  Это они тебя вызвали. — Кейти хихикнула. — Я тут ни при чем.

Угрюмый и молчаливый, Рей закутал ее в шерстяное одеяло и снял с нее туфли. Затем включил обогрев на полную мощность и обмотал ноги девушки курткой из ворсистой ткани. Зубы Кейти стучали.

—  Рей, дома я видела наводнение только по телевизору. Я жила у озера, но ничего подобного там не случалось. — Взглянув на своего спутника, Кейти прикусила язычок — Рей по-прежнему хмурился и молчал.

Остановившись у коттеджа, он выбрался из машины и открыл перед девушкой дверцу. Затем подхватил ее на руки и зашагал по каменным плитам.

—  Это вовсе не обязательно, у меня ноги и руки не переломаны, — пробормотала Кейти, однако тотчас же прижалась к Рею.

—  Ключи, — потребовал он.

Открыв дверь, Рей занес Кейти в дом, поставил ее на коврик у кровати и пробурчал:

—  Снимай мокрое, вытирайся и грейся. — И ушел на кухню.

Раздеваясь перед зеркалом, Кейти невольно улыбалась. Это переживание — ее спасают и несут на руках — навсегда останется в ее памяти. С какой легкостью Рей подхватил ее!.. И как нежно согревал!.. А его глаза, его взгляды…

—  Но ведь он всегда так на меня смотрит, — прошептала Кейти. — Уже могла бы и привыкнуть.

Она накинула халат и замерла, прислушиваясь. Из кухни доносился грохот кастрюль.

—  Иди сюда! — крикнул Рей. — Надо поговорить!

Кейти вздрогнула; ей вдруг почудилось, что она дома, в Силвер-Крике, и что ее ожидает очередной выговор Джека.

Выходит, Рей спас ее лишь для того, чтобы теперь отчитывать и поучать? И тотчас же сладостные мгновения, проведенные в его объятиях, утратили всю свою прелесть. Завязав пояс халата, Кейти босая вышла в кухню.

—  Что ж, давай поговорим, — сказала она. — Пункт первый: почему ты отдаешь мне приказания? Например, «снимай и вытирайся». И вообще, кто тебя просил меня спасать? Я и не думала тонуть.

Рей, казалось, не собирался отвечать. Нажав на кнопку микроволновки, он вытащил оттуда розовые мохнатые тапочки.

—  Надевай своих кроликов.

Кейти уселась на стул и сунула ноги в нагретые тапочки.

— Что в кастрюле? Или ты не хочешь отвечать на мои вопросы?

—  Какао. Согреет тебя до печенок. — Рей сунул ей в руки кружку. Осушив свою одним глотком, он с шумом поставил ее на стол. Затем присел на корточки рядом с Кейти и вновь заговорил: — Поверь мне, в такие ливни иногда гибнут люди. Дети, которые играют в водоотводных каналах или занимаются серфингом… Их иногда затягивает под воду течением. Водители же не справляются с управлением — на автострадах сегодня двадцать столкновений. — Пристально посмотрев в глаза девушки, Рей продолжал: — И конечно же, грузовики… Их заносит на мокром асфальте. К тому же часто ломаются светофоры.

—  Откуда мне все это знать?! — возмутилась Кейти. — Там, где я жила раньше, люди не сходят с ума из-за дождика.

—  Вот об этом я и говорю.

Воцарилось тягостное молчание. Стараясь не смотреть на Рея, девушка вертела в руках сахарницу.

—  Посмотри на меня, Кейти. Где ты была? — Он дернул ее за рукав. — Я волновался за тебя. Я вовсе не делом занимался, не на службу спасения работал. Я тебя искал. Несколько часов и екая.

—  Я была на холмах.

— Ты ездила на холмы? А про оползни никогда не слышала?