Подъехав к опушке, где уже сидели за плетеными столиками гости, Сесилия направилась к дамам. Вежливо поприветствовав женщин, она присела на свободное плетеное кресло рядом с сестрой мужа. Мангала, увидев, что волосы миледи Вэндэр всклокочены, придвинулась ближе и тихо, так, чтобы слышала только Сесилия, спросила:

— Что-то случилось?

— Нет, все в порядке, — хмуро отозвалась та, отворачиваясь, но тут же добавила, — спасибо за заботу, Мангала.

Мисс Вэндэр удовлетворенно кивнула, отмечая, что в этом году Сесилия стала отвечать ее требованиям миледи Вэндэр. Это уже не была та безумная разбойница, она стала настоящей леди. С подобающими манерами и степенными движениями, с нежным взглядом и сдержанной речью, Сесилия разительно отличалась от человека, которого когда-то именовали «грозой морей».

Глава 2

Вечером, когда большинство гостей разъехалось по домам, Вэндэры направились в оперу. Сидя в отделанной красным бархатом карете, запряженной четверкой белоснежных выхоленных лошадей, Сесилия без особого интереса поддерживала затянувшийся разговор Мангалы и Патрика. Неожиданно странная мысль пришла ей в голову. Чем больше она старалась ее отогнать, тем назойливее становилась эта мысль и тем печальней было на душе.

— Дорогая моя, — обратилась к Сесилии Мангала, — что с твоим лицом? Почему у тебя сегодня такое плохое настроение?

Зная, что никто ее не поймет, миледи Вэндэр промолчала.

— Может, ты плохо сегодня припудрила носик? — продолжала заботливо ворковать сестра мужа, отчего Сесилии становилось только тоскливей. — Ты сегодня на себя не похожа. Плохо выглядишь…

— Я выгляжу так, как последние три года, — тихо произнесла та. — А насчет моего лица… Может, ты забыла, но несколько лет назад люди Яна изрядно постарались испортить его! Сломанный нос заживал полгода.

— Сесилия, что случилось?! — вспылил муж.

Холодный и неприветливый взгляд Патрика заставил ее остудить огненный пыл. И от этого серая, вязкая тоска навалилась с новой силой. Не выдержав угнетающего состояния, миледи Вэндэр негромко заговорила:

— Так странно, ведь прошло всего несколько лет, а я так сильно изменилась.

Теперь Патрик и его сестра смотрели на нее колючими и отчужденными глазами. Особенно Патрик. Он осуждал ее, словно судья перед вынесением приговора.

— Я говорю, что три с небольшим года назад моя жизнь сводилась к постоянной войне, а сейчас… — она запнулась, не решаясь продолжать. — Знаешь, иногда у меня такое чувство, что Рыжей Мэри была не я, а кто-то другой.

Наступила тишина. Сесилия вздохнула и, стянув с правой руки перчатку, начала разглядывать синюю татуировку в виде якоря, разбивающего связанную в узел цепь. Медленно и тихо она добавила:

— Это да, пожалуй, шрамы — единственное, что связывает меня с прошлым.

Муж хотел что-то сказать, но в этот момент карета остановилась возле оперы, и услужливый лакей отворил дверцу. Трое мрачных господ покинули карету, обстановка в которой накалилась до предела. Семья шла молча, избегая взглядов и стараясь не выдавать внутренних волнений каждого. Пройдя по лакированному паркету холлов, Вэндэры заняли свою ложу. Вскоре началось выступление примы. Никто из Вэндэров не слушал ее, каждый был погружен в свои нерадостные думы. Когда затянувшееся представление было окончено, мисс Вэндэр направилась поговорить со своими друзьями, оставляя семейную пару наедине.

— Сеси, что происходит?! — требовательно обернулся к жене Патрик, — ты весь день сама не своя. И зачем ты подняла эту тему при Мангале? Ты знаешь, как болезненно она относится к твоему прошлому.

— Ты стесняешься меня? — с вызовом и легкой улыбкой осведомилась та.

— Ты знаешь, что нет.

— Тогда почему ты избегаешь говорить о моем прошлом?! Почему?!

— Сеси, прошу, успокойся, — примирительно улыбнулся милорд Вэндэр, оглядываясь по сторонам. — На нас смотрят.

— Значит, тебя больше волнует то, что о тебе подумают другие, а не твоя жена?!

На лице милорда Вэндэра выступили красные пятна.

— Пат, это не только мое прошлое, но и твое тоже; или ты забыл, что с нами было?.. — невольно миледи Вэндэр увидела лицо мужа и осеклась.

— Послушай, Сеси, я ничего не забыл, но прошу, не надо говорить об этом при моей сестре, — он невольно понизил голос до шепота. — Ты знаешь, как долго она привыкала к тебе и как болезненно для нее всякое напоминание о твоем происхождении.

— Для нее ли одной? — прошептала жена.

Патрик ничего не ответил. Сесилия сжала зубы и, опустив голову, замолчала.

— Что было, то прошло, — попытался примириться Патрик, чувствуя, что происходит непоправимое. — Поздно жалеть о былом. Прошлое не вернуть, Сесилия.

— А ведь когда-то ты говорил иначе, — с тоской протянула миледи Вэндэр.

Повисла напряженная, неловкая пауза. В эту минуту в ложу вернулась Мангала и объявила:

— Я пригласила к нам гостей — это Темполтоны. Надеюсь, вы не будете возражать. Они разбавят наше общество. Это такая милая семейная пара.

— Хорошо, — резковато согласился Патрик, оборачиваясь к сестре.

— Разбавят, — глухо повторила Сесилия.

Вскоре пришли и сами Темполтоны. Это были высокие вежливые люди, постоянно улыбающиеся и не прекращающие говорить ни на минуту. Говорили они в основном о балах, банкетах и новых представлениях, постоянно перемежая свою речь бесчисленными шутками и извинениями. Сесилия грустно взглянула на мужа и обреченно вздохнула.

* * *

Замок Вандармин.

Величественный и с виду неприступный, замок готовился к приезду господ. На кухне суетливо бегали повара, комнаты поспешно убирали горничные, а конюхи в очередной раз причесывали выхоленных маститых лошадей. Все были заняты делом, и никто не заметил, как быстро и неуклонно наступила ночь.

Под покровом темноты, нарушаемой легким и холодным сиянием месяца, к замку приблизились три сумрачные фигуры. Это были двое суровых мужчин с жестокими лицами, которые быстро и тихо следовали по пятам стройной, с безликими глазами, женщины. Свернув к черному входу для поваров, который сейчас был открыт, они незаметно вошли в замок. Так же бесшумно и незаметно для остальных они миновали первые два этажа и длинный коридор третьего. Остановившись возле одной из дверей, женщина кивнула на нее.

— Кэти, ты уверена, что она там? — прошептал высокий разбойник со шрамом.

— Да, Ардан. Я следила за ними около месяца, девчонка здесь.

Ардан кивнул Батллу и, нажав на дверь плечом, вошел в уютную комнату. Внутри никого, кроме маленькой играющей в кубики девочки, не было. Услышав, что кто-то пришел, малютка оглянулась; ошеломленная видом незнакомцев, она в страхе отбросила игрушки и испуганно закричала. В этот же миг Кэти подлетела к девочке и, выхватив из кармана платок, плотно прижала его ко рту и носу малышки. Сделав два больших вздоха, дочь Вэндэров погрузилась в принудительный сон. Кэти отбросила платок и ловко подхватила ее на руки.

— Кто вы? — послышался слабый испуганный возглас полной няни, прибежавшей на крик ребенка и растерянно остановившейся в дверях.

Ардан многозначительно посмотрел на Батлла. Тот понял приказ мгновенно. Быстрым движением он схватил Панчиту за руки и, втащив ее в комнату, с силой ударил по затылку. Перепуганная до смерти женщина не успела и вскрикнуть, как потеряла сознание.

— Бери ее и уходим, — скомандовал Ардан.

— Зачем? — возмутился подчиненный. — Лучше прикончить ее здесь.

— Капитан приказал доставить для девчонки няньку! — отрезала Кэти.

— Для чего? — не унимался Батлл. — Это глупость какая-то.

— Приказы капитана не обсуждаются! — гаркнул первый помощник. — А если еще раз назовешь слова Яна глупостью, я у тебя кишки вырежу.

Батлл отшатнулся и поспешно взял на руки Панчиту. Кэти, держа на руках бесчувственную девочку, быстро направилась к двери. Пройдя темными коридорами замка, трое злоумышленников вышли в темный ночной парк. Обогнув Вандармин, они подошли к дороге, где их ожидала повозка. Быстро забравшись в нее, Ардан приказал кучеру направляться в порт. Когда повозка оставила замок далеко позади, Батлл от души расхохотался.

— Не думал, что забрать отродье Рыжей Мэри будет настолько легко!

Ардан скривил рассеченные губы в усмешке. Батлл продолжил:

— Я готовился к бою, думал, там за каждым поворотом солдаты стоят или тайные ловушки.

— Ян думал так же, — хмуро отозвался Ардан, — поэтому и послал нас. Если бы он знал, что все будет настолько просто, Кэти пошла бы одна.

— Похоже, Рыжая забыла о нас, — протянула Кэти. — Вероятно, с рождением Сюзанны, — она кивнула на девочку, — Рыжая Мэри исчезла, а на смену ей пришла миледи Вэндэр.

— В любом случае она не уйдет от расплаты! — кровожадно оскалился первый помощник Яна.

* * *

Кабинет полковника Штефарда.

Был уже поздний вечер, когда полковник Штефард тяжело поднялся из-за стола и, потерев обвисшие красные щеки, начал нехотя просматривать почту. Пробежав глазами три служебных письма, он отбросил их в сторону и взял с серебряного подноса последний конверт. На конверте ровным жестким почерком были написаны лишь инициалы полковника. Штефард удивленно поднял брови и быстро сломал сургучную печать. На помятом листке было написано:

«Уважаемый полковник. Спешу сообщить вам, что ваша жена, находящаяся сейчас во Франции, сильно больна и находится при смерти. Если вам дорога ваша супруга и вы хотите застать ее в живых, выезжайте из Лондона немедленно.

С почтением, мисс Хартн».

Штефард медленно осел на стул. Глаза его лихорадочно забегали по кабинету, дышать стало трудно, в горле сжался тяжелый ком. Полковник с ужасом перечитал письмо еще раз и, не задумываясь над тем, что фамилию Хартн слышит первый раз в жизни, решился ехать.