– О Господи! – прошептала Фиона. – Почему же ты мне раньше ничего не рассказала?
Графиня, скрывая боль, улыбнулась дочери:
– У тебя и так было много проблем. Я собиралась все рассказать тебе некоторое время спустя.
– О мама, мне так жаль.
Фиона обняла мать и прижала ее к груди.
Найл понял, что лучше оставить женщин наедине, но просто уйти он не мог. Ему хотелось быть рядом на тот случай, если понадобится его помощь. Ради матери Фиона сдерживалась, не давая воли рвущимся наружу чувствам, но рано или поздно она сорвется. И в этот момент Найл хотел быть возле нее.
Фиона, нашептывая утешительные слова, укачивала свою мать, сама еще почти ребенок, она успокаивала пожилую, умудренную жизненным опытом женщину. Найл всегда знал, что она волевая и сильная натура, но даже не подозревал, что ее сила так велика.
Обе женщины беззвучно плакали. Найл смотрел на них, и его сердце разрывалось от сострадания. Но ведь он собирается причинить им еще большую боль, убив последнего сына и брата.
Впервые за три года Найл всерьез усомнился в правильности своего решения.
Леди Макфи ушла, и Фиона, опустошенная горем, посмотрела на мужа. Найл ждал в том же бледно-лиловом кресле, в котором совсем недавно сидела она. Им обоим казалось, что прошла целая вечность.
Огорчение Фионы сменилось яростью. Она не могла спокойно смотреть на Найла. Как может он оставаться таким хладнокровным, видя ее глубокое горе? Хотя от него всего можно ожидать. Может быть, именно сейчас он планирует убийство ее второго брата.
– Ты все еще собираешься убить Дункана? – резко спросила она.
Найл вскочил с кресла и обнял Фиону за плечи. Крепко прижав жену к своей груди, он опустился вместе с ней на кровать. Тело девушки сотрясала нервная дрожь. Фиона оттолкнула его.
– Будь ты проклят! – охрипшим от рыданий голосом сказала она. – Будь проклят за то, что собираешься сделать.
Фиона не могла больше с ним бороться. У нее не было сил отвергать его. У нее не было сил ни на что.
Найл прижал голову девушки к своему плечу, и ее слезы замочили его рубашку. Он запустил пальцы в шелковистые волосы Фионы и легонько поглаживал их. Больше всего на свете ему хотелось утешить ее.
Мужчина чувствовал себя совершенно беспомощным. Такое с ним случалось и раньше. Например, в суде, когда он не мог доказать свою невиновность, или в тюрьме, когда охранники пытались изнасиловать его, но тогда он был в состоянии нанести ответный удар, словами или кулаками. Сейчас же, держа в руках всхлипывающую женщину, он не мог ничего придумать. Он не мог уменьшить ее страдания, не мог вернуть назад людей, которых она любила.
Он мог только оставить в живых ее последнего брата.
– Фиона, – нежно произнес он, – мне очень жаль. И… и я хочу, чтобы ты знала: я не стану вызывать Дункана на дуэль. Я не могу нанести тебе этот удар.
Найл произнес эти слова гораздо легче, чем ожидал. Ему казалось, что он живет только ради мести, но он ошибался.
Фиона посмотрела на мужа опухшими от слез глазами.
– Что ты сказал?
– Я сказал, что не стану вызывать твоего брата на дуэль. Я не могу вернуть тебе Яна и Джулию, но могу сохранить жизнь Дункану.
Глаза девушки вспыхнули от радости.
– Но почему? Я тебя не понимаю.
Найл пожал плечами, прижимая ее к себе еще крепче.
– Я и сам ничего не понимаю. Я знаю только, что не могу видеть, как ты страдаешь, и не хочу, чтобы ты испытывала такое же горе по моей вине.
Фиона, все еще не веря своему счастью, испытующе посмотрела на мужа.
– Так ты не собираешься вызывать Дункана на дуэль?
Он кивнул.
Фионе казалось, что она видит прекрасный сон. Перемена, произошедшая с Найлом, была слишком неожиданна. Девушка решила подождать, пока ее горе утихнет, а потом попросить мужа повторить все, что он сейчас сказал.
Фиона прильнула к Найлу, с радостью принимая предлагаемые ей тепло и нежность. Она выбросила из головы печальные мысли и полностью расслабилась в его объятиях.
Найл держал жену на руках до тех пор, пока она не заснула. Он надеялся, что Фиона проспит до утра.
Несколько часов спустя леди Феннимор постучалась в дверь комнаты молодоженов. Она только что ушла от Мэри и очень беспокоилась за Фиону. На стук крестной никто не ответил, и она обеспокоенно заглянула в комнату. Фиона лежала в объятиях своего мужа, оба они сладко спали. Леди Феннимор улыбнулась и осторожно закрыла дверь.
Как знать, может быть сэр Дуглас принял мудрое решение, настояв на этом браке.
Фиона проснулась и обнаружила, что лежит в объятиях Найла. Вместе с сознанием вернулись воспоминания. Горечь утраты вновь обрушилась на нее.
Но рядом был Найл. Он поможет ей справиться с этой бедой.
Фиона заглянула в глаза своему мужу, его зрачки были расширены. Ей захотелось забыться в его объятиях, утонуть в бездонном омуте его глаз. Она хотела его и чувствовала, что сейчас он не оттолкнет ее.
– Фиона, – прошептал Найл.
Девушка прильнула к нему и страстно проговорила:
– Люби меня, Найл, прошу тебя. Люби меня так, чтобы я забыла обо всем на свете.
Она обвила руками его шею и притянула к себе, их губы слились в жадном поцелуе. Найл дразнил языком ее губы, покусывал уголки рта. И она так же исступленно целовала его.
Неожиданно Фиона почувствовала, Что он улыбается.
– Что тебя рассмешило? – спросила она. Найл немного отодвинулся и ответил:
– Ты. Только не рассмешила, а обрадовала. Мне льстит твоя реакция на мои ласки. Тебе доставляет удовольствие все, что бы я ни делал.
Найл наклонил голову и взял в рот ее сосок, тонкая ткань рубашки была плохой преградой и только распалила желание Фионы. Она предвкушала блаженство того момента, когда его язык коснется обнаженного тела. Девушка стонала и умоляла его не останавливаться.
Несколько минут спустя Фиона села и стянула сорочку через голову. Она хотела снова лечь, но Найл просительно произнес:
– Остановись.
Девушка изумленно посмотрела на него:
– Что?
Он улыбнулся и скользнул взглядом по ее груди.
– Я хочу смотреть на тебя, любоваться тобой, – глухим голосом проговорил Найл.
Одним пальцем мужчина обвел розовый кружочек соска. По телу Фионы пробежала сладкая дрожь. Она откинулась назад, опершись на локти. Он последовал за ней.
– Как ты прекрасна, – прошептал Найл, обхватывая губами ее сосок.
Мужчина лег на нее, не выпуская грудь изо рта. Руками он освободил ее волосы от шпилек, а затем разметал их по подушке огненными волнами. Он восхищенно посмотрел на нее.
– Мне всегда казалось, что у тебя волосы цвета меди, а сейчас они напоминают мне языки пламени.
– Ты красиво говоришь, – пробормотала Фиона, – но я жду от тебя решительных действий.
– Злючка, – усмехнулся он, – я измучаю тебя своими действиями.
Сказав это, он стянул с нее панталоны, оставив одни чулки. С изысканной медлительностью Найл просунул пальцы под чулок на левой ноге и начал скатывать его вниз. Прежде чем снять тонкий шелк с ее ноги, его руки задержались на лодыжке. Проделав то же с правой ногой, Найл провел кончиком языка по подъему ее ноги.
– Я буду любить тебя до тех пор, пока ты не станешь умолять меня остановиться, – пообещал он.
Язык мужчины продолжил свой путь, и когда он приблизился к внутренней части ее бедра, Фиона закусила губу, чтобы не закричать. Его рука поднялась выше, она не выдержала и застонала.
Найл стоял на коленях между ее бедрами и не отрывал глаз от огненного гнездышка, которое собирался изведать.
– Расслабься, Фиона. Она задрожала.
Контролируя себя, используя все свое мастерство, он любил ее своим ртом. Наградой ему были отрывистые вздохи, которые слетали с ее губ при каждом прикосновении.
– Найл! О Найл!
Его возбуждение достигло наивысшей точки, он больше не мог сдерживаться и одним уверенным движением взял Фиону. Он полностью вошел в нее, но ему показалось, что этого недостаточно, и тогда, обхватив жену за бедра, Найл притянул ее к себе еще ближе, чтобы в следующее мгновение отпустить. А затем – снова к себе.
Его глаза были закрыты, дыхание с хрипом вырывалось из груди. Он почувствовал, как она вся сжалась вокруг него…
А затем тишину прорезал ее крик.
Он вознесся на вершину и бросился в пропасть, взорвался изнутри и сгорел дотла.
Чуть позже они оба расслабленно лежали на кровати.
Фиона взяла мужа за руку и прижала ее к своему лицу. Она нежно прикоснулась губами к рубцам на запястьях.
– Я люблю тебя, – прошептала она.
Найл провел пальцами по ее шелковистым волосам и отбросил со лба непослушный локон. Он понял, что она говорит правду, и поверил ей раз и навсегда.
Теперь ничто не мешало им любить друг друга. Дав обещание не убивать Дункана, Найл мог оставаться со своей женой, не боясь, что его возненавидят. Теперь они смогут зачать ребенка и прожить вместе всю жизнь.
– Я тоже люблю тебя, – смущенно пробормотал он, – думаю, я всегда тебя любил.
Глава 18
Он любит ее! Фиона удивленно смотрела на Найла. Неужели ее мечта осуществилась? Значит, она правильно поступила, рискнув остаться с ним. Фиона крепче прижалась к мужу.
– Ты в этом уверен? – недоверчиво спросила она. Он улыбнулся:
– Ты всегда будешь сомневаться во мне? Конечно уверен, иначе я не сказал бы тебе этого.
Фиона облегченно вздохнула.
– А когда ты сказал, что не станешь вызывать на дуэль Дункана, ты тоже говорил правду? Ты решил отказаться от мести, потому что любишь меня?
Он прищурился:
– Я никогда не лгал тебе, Фиона. И я очень надеюсь, что ты не пожалеешь о том, что вышла за меня замуж. Нелегко быть женой мужчины, которого осудили за одно убийство и подозревают в другом.
"Месть и любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Месть и любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Месть и любовь" друзьям в соцсетях.