— Бретт! — отлично, мы опоздаем еще больше, потому что ему нужен холодный душ, а мне сухие трусики. Чувствую, как его тело начинает трястись от смеха, и он встает передо мной.

— Эй, детка, — Бретт смотрит на меня с сексуальной ухмылкой.

— Эй.

— Никакой помады, значит? Не буду лгать, я немного разочарован. У меня были огромные планы взять тебя «сзади», — мужчина поглаживает большими пальцами мои щеки, зная, что их тронет румянец. Могу сказать, что он не разочарован, потому что его улыбка становится шире.

— А что, помада является требованием для... этого?

Понятия не имею, почему до сих пор нервничаю с Бреттом. Нет не единого сантиметра моего тела, к которому он не прикасался. Может, это связано с отсутствием у него обязательств.

Прошло почти два месяца с нашей первой ночи, но мы ни разу не говорили о наших отношениях. Этот факт давит на мою психику, и поскольку время идет, он начинает вторгаться в мои сны. На прошлой неделе я дважды просыпалась в холодном поту. Сны всегда начинаются приятно: Бретт занимается со мной любовью, но потом все идет не так. Каждый раз Сара открывает дверь в самый неподходящий момент и начинает кричать на меня, чтобы я оставила её мужа. Ладно, может у меня есть несколько вопросов к нему. Бретт все еще женат, даже если это не настоящий брак.

— В чем дело, красавица? Пытаешься что-то предложить? Хочешь попробовать вечером кое-что новое? Не стесняйся, скажи, чего хочешь, детка. Я открыт для любой фантазии. Ну, почти. У тебя есть БДСМ-подвал? Не уверен, что смогу спуститься к кнутам и цепям. Хотя теперь, когда размышляю о тебе в кожаном прикиде, мое воображение сходит с ума. Может, стоит попробовать что-нибудь прямо сейчас? Ну, знаешь, спасти нас обоих от пытки ждать до вечера, — Бретт вопросительно поднимает брови. Какой соблазн принять его предложение. Таймер духовки пикает, напоминая, что нам нужно как можно скорее добраться до моей мамы.

— К сожалению, большой мальчик, тебе придется подождать, — поворачиваюсь в его руках и наклоняюсь, чтобы вытащить пирог из духовки. Моя задница трется о молнию на его джинсах, и я слышу мужской стон. — Не стой, пойдем, — говорю я, направляясь к двери.

— Бл*дь, — Бретт поправляет штаны и следует за мной.

Догнав меня у двери, он забирает пирог из моих рук и прижимает меня к стене. Бретт держит своими длинными руками мой знаменитый яблочный пирог и говорит:

— Красавица, я надеюсь, ты знаешь, что этот трюк выдал тебя. Это будет долгая ночь, поэтому предлагаю выпить пива после ужина и немного расслабиться, — он подмигивает, открывая дверь, и направляет меня. Это чудо, что после такого я все еще могу ходить.


***


Добравшись до маминого дома, я несказанно рада, что Эрик еще не пришел. После инцидента в баре обстановка явно будет напряженной. На следующий день после того, как Бретт постарался, чтобы Эрика арестовали, мне позвонила мама и задала миллион вопросов. Видимо Эрику действительно двенадцать лет, потому что на следующее утро он позвонил ей и наябедничал. Мою мать больше волнует, с кем я встречаюсь, чем произошедшее в баре. Когда я сказала, что Бретт придет на День благодарения, она обрадовалась и кинулась заказывать большую индейку.

Раньше я никого не приводила домой, поэтому для моей мамы это очень важно. Мне нужно убедить её, что у нас с Бреттом все не так серьезно, чтобы она не начала спрашивать его о детях и какой фарфор выбрать на свадьбу. Этот разговор прошел бы намного легче без Эрика и еего»пяти копеек».

Подойдя к парадной двери, я без стука захожу внутрь.

— Мама?

— Я здесь, Джей-Джей, — слышится из кухни ее голос. Повернув за угол, я вижу, как она держит огромную индейку в раковине, наполняя её специями. — Поможешь?

— Черт возьми, мама! Эта индейка гигантская.

— Мы должны поспешить и поставить её в духовку, иначе она приготовится только к Рождеству, — оставляю Бретта рядом с кухонным столом и спешу на помощь, пока мама не уронила огромную тушу на пол.

— Зачем ты купила такую большую? — хрюкаю я, пытаясь запихнуть скользкую индейку в жаровню.

— Слышала, твой мужчина огромен, поэтому решила, что нужна большая индейка, чтобы накормить его, — говорит она, вытирая руки о старый школьный фартук.

Закатив глаза, я смотрю через плечо и вижу, как Бретт посмеивается про себя.

— Мама, это Бретт Шарп. Бретт, это моя мама, Рейчел Клэй.

— Миссис Клэй, — Бретт шагает вперед и протягивает руку, но я знаю свою мать, и рукопожатие не для нее.

— Бретт, пожалуйста, зови меня Рэйчел и убери руку подальше. Обнимемся, — она встает на носочки и обнимает мужчину за шею.

На этот раз смеюсь я, а глаза Бретта расширяются от удивления. Может, я и застенчивая, но именно прямота мне досталась от матери. Она без проблем говорит все, что у нее на уме, и обнимает всех, кто проходит мимо.

— Я слышала кое-что о тебе от Эрика. В основном, не совсем хорошее. Расскажи о себе. Докажи, что сказанное моим высокомерным сыном, неправда.

— Мама! — кричу я. Все еще хуже, чем если бы Эрик был здесь. Моя мать прет напролом.

— Ты только что назвала меня высокомерным? — спрашивает Эрик позади. Фантастика!

Бретт, не теряя времени, сокращает расстояние между нами и кладет руки мне на бедра.

— А он мне нравится, — шепчет мама, глядя на защитный жест Бретта и одобрительно улыбаясь. — Эрик, все знают, что ты наглец. Так что перестань удивляться, подойди сюда и обними свою старушку-мать, — не спуская глаз с Бретта, он подходит к маме и целует ее в макушку, как делает с тех пор, как ему исполнилось двенадцать, и он стал повыше ростом.

— Вперед, Бретт, расскажи о себе, — побуждает она, обнимая Эрика за бедра.

— Ну, мне тридцать два. Моя семья живет в городе. У меня две старшие сестры, три племянницы и два племянника. Работаю детективом, свободное время провожу с вашей дочерью или смотрю футбол... и если повезет, вместе.

— Ты забыл упомянуть о том, что женат, и не на Джесси, — сбрасывает бомбу Эрик.

Воздух в комнате становится холоднее, и Бретт леденеет. Его руки вздрагивают на моей талии, но он не двигается.

— Какого черта, Эрик! — кричу я через всю комнату. Мне хочется снова двинуть ему коленом за такой поступок.

— Следи за языком, Джесси, — ругается мама.

— Да что с тобой? — игнорирую ее и Бретта, застывшего рядом со мной.

— Прости, Джей-Джей, знаю, это шокирует тебя. Я попросил приятеля навести справки о хорошем детективе Шарпе,— говорит мой брат с гордой улыбкой. — Он пришел ко мне прошлой ночью. Бретт женат с 2002 года. А где миссис Шарп? Надо было взять ее с собой. Мы бы устроили большой праздник, — понятия не имею, как Бретт контролирует себя, потому что мой брат ведет себя, как первоклассный придурок.

— Ты идиот, Эрик. Я знаю об этом, — но Бретт прерывает меня, не дав закончить.

— Все нормально, красавица, — спокойно говорит он, делая шаг вперед. — Я ценю все, что ты пытался сделать. Мне нравится, что ты присматриваешь за сестренкой. Однако к чему это низкопробное шоу? Если у тебя есть, что сказать, будь мужчиной и поговори со мной наедине. Нет смысла ехидничать, расстраивая маму и сестру на День благодарения. Ты ничего не добился, разыгрывая драму, и уверяю тебя, нам с Джесс достаточно этого в нашей жизни и без подобного дерьма. Эрик, если бы твой приятель, — с сарказмом продолжает он, — лучше навел справки, ты бы узнал, что на протяжении четырех лет я живу отдельно от жены. И ничего не скрываю от твоей сестры. Джесси уже имела печальный опыт знакомства с Сарой. Это было неприятно, и это не то, что нам хотелось бы обсудить. Тем не менее ты бросил это обвинение в присутствии своей матери, и я достаточно уважаю ее, чтобы объясниться перед ней. Для справки, я не уважаю тебя, и мне наплевать, что ты думаешь обо мне или о моих отношениях с Джесси. Но опять же ты, наверное, это понял на прошлой неделе, когда лежал в наручниках на грязном полу бара, — мужчина делает паузу, посылает убийственный взгляд на Эрика и поворачивается лицом к маме. — Мисс Клэй, пожалуйста, простите меня. Как вы понимаете, для меня это не самый приятный разговор. У Сары проблемы после аварии, в которой она побывала несколько лет назад. Моя жена бросила меня вскоре после аварии. Это был тяжелый период для всех нас. Она нестабильна, и ей требуется хороший уход. Мы все еще находимся в законном браке из-за множества причин. Одна из них в том, что Сара все еще пользуется моей медицинской страховкой, чтобы покрыть счета. Понимаю, ситуация не идеальна для того, чтобы встречаться с вашей дочерью, но уверяю вас, хоть юридически мы с Сарой до сих пор связаны, я не являюсь женатым мужчиной, — он наклоняется, целуя меня в макушку, читая мой язык тела, о том, сколько неудобства причиняет мне этот разговор.

Есть вероятность, что я вновь влюбилась в этого мужчины. Его твердое обращение с моим братом, не повышая голоса, а затем доброе объяснение этой неловкой ситуации моей маме. Бретту каким-то образом удалось сохранить спокойствие, даже рассказывая такую болезненную и личную историю незнакомцам. Даже я бы так не смогла. И то, что он думал обо мне, дарит неожиданную надежду.

— Я ценю, что вы пригласили меня, но думаю, будет лучше, если я уйду. Прошу прощения за вызванные неприятности, Мисс Клэй. Джесси, позвони мне, когда будешь готова уйти. Я заеду за тобой. Проведи день с семьей, детка.

— Подождите минутку. У меня в духовке десятикилограммовая индейка, которая будет готова через три часа. Никто никуда не уйдет, пока эта птица не будет съедена, — объявляет мама. — Эрик, извинись, — говорит она, шокируя меня. Я думала, что если они узнают о семейном положении Бретта, то он окажется в списке «ни в коем случае». Видимо, я недооценила свою маму.

— Хм, тебе нужен слуховой аппарат? Он женат. Я не извинюсь перед ним, — остолбенев, отвечает Эрик.

— Сейчас же. Бретт объяснил нам свою ситуацию, хотя не должен был этого делать. Он явно не лгал Джесси, и это гораздо важнее всего, что ты нарыл на него. Так что извинись или выйди за дверь. Я слышала, китайский ресторан сегодня открыт.