– Котти… – Хоуп положила ладонь ему на колено, – будь осторожен. Из того, что я слышала о господине Макартуре, могу сделать вывод, что он опасный враг.

– Дорогая моя Хоуп, ты же знаешь, что я всегда осторожен.

– Как и тогда, когда затеял эту идиотскую дуэль? – язвительно напомнила она, убирая руку. – Ты ведь ужасно рисковал!

– Но мое безрассудство принесло желаемые плоды. – Он криво усмехнулся. – Благодаря этому инциденту король Скал снискал себе огромное уважение.

– Ну как же – король Скал! – насмешливо фыркнула Хоуп. – Похоже, ты сам начинаешь верить в эту чушь.

– Не важно, верю я или нет, важно, чтобы верили другие.

– А ты что притихла, Чарити? – Хоуп поразилась необычной задумчивости сестры, которая за всю дорогу не вымолвила ни слова. – Тебе понравился губернаторский бал? – спросила Хоуп, повернувшись к ней.

– О да! – мечтательно улыбаясь, ответила Чарити. – Это было необыкновенно! Лучшие мгновения моей жизни!

– Как я заметила, твоим партнером в танцах постоянно был Чарльз Бонни. Кроме первого танца, все остальные ты танцевала с ним.

– Чарльз изумительно танцует!

– Вот как, уже просто Чарльз? – строго заметила Хоуп. – Ты считаешь разумным провести с ним столько времени? Уверена, другие молодые люди танцуют не хуже.

– Но зачем мне танцевать с кем-то еще? – простодушно удивилась Чарити. – Чарльз – обаятельный мужчина и никогда не говорит ни о бизнесе, ни о политике в отличие от вас с Котти. По-моему, вы весь вечер только это и обсуждаете.

– Чарити, – вмешался в разговор Котти, – я тут порасспросил об этом Чарльзе Бонни. Его репутация по части женщин неблестящая. Говорят, прежде, в Англии, о нем ходила слава, так сказать, проказника.

– Меня это нисколько не удивляет, – заметила Хоуп, – в этом человеке есть что-то отталкивающее. Я почувствовала это с первой же минуты, как увидела его.

– Ты просто ревнуешь, сестренка! – вздернула голову Чарити. – Как бы там ни было, он хочет снова встретиться со мной. – Она улыбнулась. – Чарльз спросил, можно ли пригласить меня на прогулку.

– Я так и знала, – хмуро заявила Хоуп. – Но ему прекрасно известно, что Котти – твой опекун и его следует спрашивать об этом.

– С какой стати? Ведь он хочет видеть меня, а не Котти. К тому же Котти мне не отец. И я уже пообещала Чарльзу встретиться с ним! – вызывающе добавила она.

Хоуп отлично понимала, что Чарити считает ее брюзгой и любое критическое замечание в свой адрес всерьез не принимает. Она пожалела, что опять сама напросилась на грубость, и перевела разговор на другую тему.

– На балу Стюарт Уильямс просил разрешения увидеться со мной. – Даже произнося эти слова, Хоуп не допускала мысли, что это возможно. Неужели она просто хвастается, чтобы доказать Чарити, что тоже небезразлична мужчинам?

– И что ты ответила? – Чарити с любопытством взглянула на сестру.

– Ну конечно, я ответила «нет», – поспешно сказала Хоуп.

– Ну и очень глупо, милая сестренка. – Чарити безнадежно махнула рукой.

Хоуп пришла в негодование, но сдержалась и только заметила:

– Если у Чарльза Бонни такая репутация, как говорит Котти, я посоветовала бы тебе быть осмотрительной. Ты можешь попасть в опасную ситуацию.

– Благодарю за совет, но я сумею за себя постоять! – надменно парировала Чарити.

Ну что же, должна была признаться себе Хоуп, в этом она, вероятно, права. Сестре каким-то образом удается кокетничать с мужчинами и в то же время держать их на определенном расстоянии. К тому же, подумала она, обменявшись взглядом с Котти, они все равно не могут ничего сделать. Не запирать же Чарити в ее комнате! Да и как надолго ее можно запереть? И все же Хоуп не могла побороть в себе дурного предчувствия.


В этот вечер таверна не работала, так как Котти не сомневался, что большинство постоянных посетителей «Короны» будет на балу у губернатора.

Расплатившись с кучером и отпустив экипаж, Котти достал из кармана ключ и начал отпирать дверь.

– Джон! – удивленно воскликнул он, когда, открыв дверь, увидел перед собой Джона Майерса. – Не было никакой необходимости дожидаться нас. Уже поздно, и тебе пора спать.

– Я не мог спать, пока не убедился, что… ни с кем из вас ничего не случилось. – Джон с обожанием посмотрел на Хоуп.

– Ну что же, Джон, спасибо. – Котти ласково коснулся его плеча. – С нами все в порядке, мы чудесно провели время на балу.

– Тогда желаю вам всем доброй ночи, – кивнул Джон и собрался уходить.

– Спасибо за заботу, Джон, – поблагодарила его Хоуп, – и доброй ночи.

Чарити пошла наверх, в свою комнату, и Котти с Хоуп не спеша последовали за ней по лестнице.

– Бедный Джон, – заметил Котти, убедившись, что юноша его не услышит. – Ты же знаешь, кого он дожидался?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты все прекрасно понимаешь, Хоуп. Он дожидался тебя. Джон готов целовать землю, по которой ты прошла.

– Не говори ерунды! – отрезала она. – Я добра к нему, и он ценит это, только и всего.

– Хоуп, ты или ничего не замечаешь, или просто не хочешь себе в этом признаться. Ты похитила его сердце.

В замешательстве Хоуп замолкла, обдумывая слова Котти. Неужели Котти прав? В самом деле, Джон всегда делал все, о чем бы она его ни попросила.

– Ты действительно считаешь, что это правда? – задержавшись наверху лестницы, с тревогой спросила она.

– Несомненно. Я давным-давно заметил это.

– Но это же безнадежно, – с горечью сказала Хоуп.

– Я понимаю, и от этого мне грустно. – Теперь они стояли совсем близко друг от друга. – Скажи мне, Хоуп, почему ты не позволила этому молодому человеку с бала увидеться с тобой еще раз?

– Потому что я этого не хочу. Разве этого недостаточно?

– Возможно. Но к тебе проявляют интерес и другие молодые люди. По моим наблюдениям, стоит тебе только заметить это, как ты становишься с ними холодна. Настанет день, когда тебе придется кого-то выбрать.

– Когда-нибудь, но не сейчас, – ответила она весьма сухо. – Впереди еще много времени.

– Много ли? – Котти ласково погладил ее по щеке.

Сердце у Хоуп застучало, и ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она ощутила такое волнение, которое не мог вызвать в ней никто другой, и это чувство было одновременно и приятным, и болезненным. Их взгляды встретились, и, казалось, какая-то непреодолимая сила повлекла их друг к другу. Хоуп почувствовала, что Котти ощущает то же самое. В его глазах она прочла то, чего никогда прежде не видела. Он приближался к ней, пока его теплое дыхание не коснулось ее лица. Хоуп почувствовала, что сейчас Котти поцелует ее, и в сладостном ожидании уже приоткрыла губы, но он неожиданно отпрянул и, сделав шаг назад, сказал:

– Спокойной ночи, Хоуп, добрых тебе снов.

Котти быстрыми шагами направился к своей комнате, а она, одинокая и дрожащая, осталась в коридоре, и слезы потоком хлынули из ее глаз. Если Котти сочувствует безответной любви Джона к ней, то что, по его мнению, должна чувствовать Хоуп, когда он сам постоянно отталкивает ее?

Будь он проклят! Будь проклят! Он просто бесчувственный чурбан!

Хоуп чуть ли не бегом бросилась в свою комнату и в сердцах захлопнула за собой дверь.


Слова Котти относительно Джона Макартура оказались пророческими. Через три дня после губернаторского бала Макартур явился. Котти в это время сидел у себя в кабинете.

– Войдите, – отозвался Котти на стук в дверь и ничуть не удивился, узнав своего посетителя.

Из вежливости он вышел из-за конторки и, шагнув навстречу гостю, протянул ему руку.

– Из достоверных источников мне стало известно, что вы присутствовали на губернаторском балу, – без всяких предисловий с холодной надменностью заявил Макартур, демонстративно не замечая протянутой руки.

– Я был приглашен.

– Некоторые из приглашенных не пошли туда, сэр.

– Я счел, что было бы невежливо не принять приглашение губернатора колонии.

– Многие не одобряют губернатора Блая. Он повсюду сеет зло и раздор.

«Как и вы со своими соратниками!» – подумал про себя Котти, а вслух сказал:

– Я прекрасно отдаю себе в этом отчет, однако он до сих пор губернатор, назначенный королевской властью.

– Возможно, ему недолго уже осталось быть губернатором, – проворчал Макартур.

– Да? – Котти потер рукой подбородок. – Я этого не знал.

– Можете поверить моим словам, господин Старк. Мы твердо намерены направить королю прошение о смене губернатора. Кое-кто даже выдвигает предложение в случае необходимости сместить его силой и заменить человеком, более подходящим для этой должности, одним из тех, кто будет стремиться работать на благо людей. Сам я не собираюсь заходить так далеко, однако некоторые горячие головы готовы на все, и я не уверен, перевесит ли в такой ситуации здравый смысл.

– Такое поведение может быть расценено как измена, – осторожно высказал свое мнение Котти.

– Может, и так, но в Англии не до конца знакомы с нашими проблемами. – Макартур в упор посмотрел на Котти. – Я пришел сюда, сэр, чтобы выяснить, вступаете ли вы в союз с губернатором Блаем.

– Господин Макартур, я не вступаю в союз ни с кем, кроме своих клиентов. Как я уже сказал вам однажды, я не намерен становиться на чью-либо сторону, ибо тогда лишусь своего бизнеса. И губернатору Блаю я сказал то же самое.

– В нашей борьбе против капитана Блая нам необходима как можно более широкая поддержка, и особенно здесь, в районе Скал, где процветают торговля спиртными напитками и их производство. А поскольку вас считают королем Скал, – Макартур даже не старался скрыть насмешки, – ваша поддержка будет иметь определенный вес.

– Но тем не менее я останусь нейтральным.

– Другие могут последовать вашему примеру, сэр, а этого мы не можем допустить.

– Господин Макартур, я прекрасно осведомлен, что в Новом Южном Уэльсе вы занимаете высокое положение и обладаете большим влиянием, но на меня, сэр, ваша власть не распространяется. Ни вы, ни губернатор Блай не вправе указывать мне, что делать, до того момента пока я не нарушил законы королевства.