– Да, это ты, Билли Стайлз. Теперь вижу.

– Натаниэль посадил меня в ванну и лил на голову керо… керо…

– Керосин?

Мальчик кивнул.

– Он поливал керосином и оттирал, – скорчил недовольную рожицу Билли. – Затем он наполнил ванну водой и стал мыть меня мылом. Сначала мне не нравилось, но потом я понял, что это не так уж неприятно. Натаниэль помог мне выбраться и дал одежду. Он сказал, что вы купили ее для меня. Она мне так понравилась. Спасибо, мэм, – на одном дыхании выпалил Билли.

Мара рассмеялась:

– Пожалуйста, Билли. Ты ведь будешь ухаживать за своей одеждой?

– Да, мэм.

Мара провела рукой по его волосам, отводя назад длинные пряди, завитками лежащие на лбу.

– А ты очень красивый.

– Я?

– Да, – сказала она. – Ты действительно красив.

Натаниэль стоял в дверях и смотрел. Встав, Мара посмотрела на Натаниэля поверх головы Билли. Его волосы также блестели от воды и были немного взъерошены. И также курчавились у воротничка белой рубашки.

– Вы оба, – добавила она и увидела, как расцвела улыбка Натаниэля. Поняв, что сказала, Мара выпустила руки Билли и отвела взгляд. Внезапно она поймала на себе удивленный взгляд Майкла и покраснела.

Билли дернул ее за рукав:

– Я пойду, мэм. Натаниэль берет меня в магазин за покупками.

– За какими покупками?

Натаниэль подошел к столу, и Мара заметила, что в уголках его губ все еще прячется улыбка.

– Зачем вы идете? – спросила она во второй раз. Натаниэль наклонился и практически над головой мальчика тихо произнес:

– Вы забыли купить ему нижнее белье.

Странное хрюканье с противоположной стороны стола подсказало Маре, что Майкл все слышал и сейчас сдерживал смех. Она почувствовала, как по ее щекам разливается румянец, и смутилась окончательно.

Пристальный взгляд Натаниэля был слегка насмешливым и одновременно преисполненным нежности. Выпрямляясь, Чейз спросил:

– Пойдете с нами?

Мара покачала головой:

– У меня еще здесь работа.

– Сегодня воскресенье, – напомнил ей Натаниэль. – Не работайте слишком много.

– Пока, мэм, – сказал мальчик, махнув рукой, и направился с Чейзом к двери. – Пока, Майкл.

Они ушли. Мара смотрела на Майкла. Его глаза смеялись.

– Ни слова, мистер Ловенштейн. Никому ни слова!

– Я никому не скажу, – ответил Майкл. Уже без улыбки он спросил: – Билли Стайлз? А не его ли отец Кельвин Стайлз?

– Да, Кельвин Стайлз – его отец.

– Я не знал этого, – нахмурился Майкл. – Я ничего не имею против того, чтобы он был рядом, – сказал он, откидываясь на спинку кресла. – Но правильно ли это?

– Вероятно, нет, – допустила Мара, бессильно разводя руки. – Но что мы можем сделать? Мальчик голодает. Ему не хватает внимания и заботы. Мы не можем просто стоять в стороне и ничего не предпринимать.

Майкл смотрел на нее из своего кресла напротив.

– А вы изменились, – спокойно сказал он.

Столь резкое отклонение от темы сбило Мару с толку.

– Что?

– Да, – кивнул Майкл, – действительно изменились. За те три месяца, что я вас знаю, вы изменились очень сильно. Не поймите меня неправильно, но сейчас вы не такая жесткая, как тогда, когда мы встретились в первый раз.

Мгновение Мара подумала.

– Я подозревала, что изменяюсь, – признала она. – Стала иначе чувствовать. Я чувствую… – замешкалась она, подбирая нужное слово. – Я чувствую в себе больше оптимизма.

– Натаниэль умеет вселять оптимизм. Он умеет вдохновлять людей. Когда я работал в «Чейз тойз», все боготворили его. Трудно было противостоять его энтузиазму. Когда он хочет, он может быть очень убедительным. Поверьте мне, я знаю это.

Мара знала это и без Майкла.

– Прежде вы работали на них, не так ли?

– Да, Натаниэль нанял меня главным инженером, еще когда был жив его отец, Гордон Чейз. Но когда его отца не стало, Эйдриан вначале принял меня, а потом уволил.

– Почему?

– Я еврей. А Эйдриан не любит евреев.

– Разве Натаниэль не мог помешать своему брату?

– Боюсь, что нет, – сказал Майкл, вставая. – Если мы закончили, я пойду домой. До завтра.

Мара кивнула. Она долго смотрела вслед Майклу и размышляла над тем, что он сказал. Его слова как нельзя лучше соответствовалцтому, о чем она как-то подумала пару недель назад. С тех пор как здесь появился Натаниэль Чейз, в воздухе повеяло чем-то иным. Появилось ощущение товарищества, в их коллективе укрепилась кооперация, не говоря уже о возросшем оптимизме людей.

Эйдриан не отрываясь смотрел на трех мужчин, сидящих на стульях у противоположного края длинного стола для переговоров.

– Что за жалкие цифры, – говорил он, отбрасывая в сторону листок. – Я еще три месяца назад проверял и убедился, что наши продажи растут, а не падают, как вы мне сейчас говорите.

Мужчины обменялись взглядами. Один из них нервно прокашлялся и сказал:

– Но, виконт, наши коммерческие представители все еще получают жалобы от клиентов, причем именно на наши игрушки. Многие заказчики обеспокоены, что наши игрушки слишком быстро ломаются. Сам Чарлз Хэррод лично…

– Это же смешно, – прервал его Эйдриан. – Дети играют с игрушками, вот они и ломаются. А родители, естественно, покупают новые.

– Да, но уже не наши, – указал один из посетителей, мистер Маганн. – Люди все больше убеждаются, что наше качество никуда не годится, что наши игрушки не стоят тех денег, которые мы за них хотим. Нам надо повышать качество либо снижать цену.

– И то и другое обойдется мне в копеечку. Так что это неприемлемо. Если проблемой является то, как нас воспринимают покупатели, пусть наши торговые представители работают и в этом направлении. Я плачу им.

– Из свиного уха шелкового кошелька не сошьешь, – не удержался от остроты Маганн.

Эйдриан хлопнул руками по столу и поднялся с кресла:

– Достаточно, мистер Маганн. Если вы не можете вдохновить наш отдел продаж работать лучше, я найму другого человека, который это сможет. А вам придется поискать другую работу. Это ясно?

Маганн тоже встал, а вслед за ним двое других.

– Абсолютно ясно, – ответил глава отдела продаж и вышел из зала. Мастер цеха и главный инженер последовали за ним.

– Идиоты, – простонал Эйдриан, опускаясь в кресло. – Я окружен идиотами.

Его трудностей не понимали ни Маганн, ни все остальные. Да и посвящать в них Эйдриан никого не хотел. Он прекрасно знал, где и на чем экономит, но до запланированной на апрель свадьбы с Гонорией ничего поделать не мог. Конечно, он мог бы позаботиться о лучшем качестве, но на это нужны были средства. А пока они не появились, им приходилось обходиться тем, что имели.

В дверях появился Чарлз Баррет, разрывая цепь его тягостных размышлений.

– Сэр, мистер Резерфорд хочет встретиться с вами.

– Ах да, конечно, зовите.

Кивнув, секретарь исчез в дверях. Спустя несколько мгновений он появился вместе с шедшим сзади Оуэном Резерфордом. Баррет показал детективу стул, на котором минуту назад сидел Маганн, и тихо вышел.

– У вас для меня новая информация? – спросил Эйдриан, подождав, когда закроется дверь.

– Несколько интересных фактов, – ответил детектив, поудобнее устраиваясь на стуле и открывая портфель. – Вы просили меня узнать, не испытывает ли ваш брат каких-либо производственных трудностей. Я изучил этот вопрос. Кажется, у него трудностей нет.

– Что, вообще никаких трудностей? – изумленно спросил Эйдриан, не веря своим ушам. – Работники всегда жалуются на низкую зарплату, долгие смены, несправедливое обращение.

– Был один инцидент, – ответил Оуэн, вытаскивая свои записи и просматривая их. – Да, вот. Мистер Чейз уволил мужчину за неповиновение. Это случилось вскоре после того, как он купил компанию. Зовут этого мужчину Кельвин Стайлз. По слухам, миссис Эллиот дала ему распоряжение, а он отказался его выполнять. Вроде бы он толкнул ее, вмешался Чейз и ударил Стайлза. Чейз тут же объявил ему об увольнении. Мужчина высказал несколько угроз и ушел. Но дальше эта история развития не получила. Это единственное, что я смог найти, что бы хоть отдаленно напоминало производственную проблему.

Частный детектив пересмотрел записи.

– Вашего брата, кажется, все обожают. Я слышал много хороших слов о его способностях.

О больших способностях Натаниэля Эйдриан хотел слушать меньше всего. Однако информация о Кельвине Стайлзе показалась ему очень ценной. Упершись локтями в стол, Эйдриан сжал ладони. Несколько секунд он сидел, размышляя. У него проскочила мысль: «Этот Стайлз еще сыграет свою роль».

– Что-нибудь еще? – спросил Эйдриан детектива. – А что насчет поездов?

– Как вы и предполагали, они планируют производить электрические игрушечные поезда, – ответил Оуэн. – Я слышал много разговоров о рельсах и аксессуарах.

– Рельсы и аксессуары? – Эйдриан опустил руки и подался вперед. – Что вы имеете в виду? Разборные рельсовые пути?

– Я этого не знаю, сэр. Мне самому сказали. Это довольно туманно. Я смогу сказать больше, как только они начнут производить эти поезда.

– А кто его поставщики? Вы узнали, где он приобретает детали?

– Да, сэр, – сказал детектив, открывая новую страницу. Он начал читать список имен. – Олово у Халстона, бронзу у компании «Брасс Уоркс, Конклин». Поскольку это электрический поезд, то, думаю, в комплект войдут батареи питания. Так что я поговорил и с производителями батарей. Ему их поставляет компания «Харви энд Пик».

Оуэн перевел дыхание, и Эйдриан воспользовался этим, чтобы прервать детектива.

– Все это прекрасно, мистер Резерфорд, – сказал он, вставая с кресла. Это было знаком того, что встреча завершена. – Оставьте мне список, если хотите.

Детектив положил листок на стол и тоже встал.

– Я доложу, когда узнаю больше, – сказал Оуэн.

– Давайте. Я хочу знать о его поезде любые детали. Проведите расследование, поговорите с людьми, изучите все, что сможете.