- Прости, милый, что ты там говорил? - я глажу его руку, оказывая ему внимание, которого он так жаждет.
- Папа сказал, что когда у нас будет следующая остановка, мы можем купить всем одинаковые футболки, в том числе и ты.
Клянусь богом, если бы Пол был собакой, он бы бился головой об стену, мастурбируя своими же яйцами и концом, так он был взволнован.
- Одинаковые футболки, хм?
- Да, прям, как в старые добрые времена. Помнишь, как мы одевались одинаково на ферме и в школу?
Поправочка, я нормально одевался, а Пол сначала смотрел, что надевал я, а потом переодевался в это же. Он быстро перерос эту фазу, в тот момент, когда Марли стала подражать нам. Было клево, быть похожим на лучшего друга, но когда к нам присоединилась его младшая сестренка, с него было достаточно.
- Звучит клево, чувак. Итак, ты разговаривал с Саванной пока мы в дороге?
- Нет, только отправил ей несколько имейлов, - Пол потряс своей головой, - Мы решили сохранять тишину, когда я уеду. Она думает, что разлука усиливает любовь.
- Ну, а твое сердце бьется быстрее? - спрашиваю я.
- Быстрее, не уверен. Сексуально возбужденным, на сто процентов, да.
- Фу, как грубо, Пол. Никто не хочет слышать о том, как твой бородавочник нуждается в любви, - Марли говорит с отвращением в голосе.
- Бородавочник? – спрашиваю я, приподняв брови.
Она пожимает плечами.
- Я не знаю. На мой взгляд, член Пола имеет клыки, и рыгает в вагину, как Пумба из «Короля Льва». Не могу представить это приятной вещью.
- Собственно говоря, Саванна сказала, что мой член сама гладкая вещь, которую она когда-либо чувствовала. Как будто она трется щекой о кусок мятого бархата. Так что, я полагаю, ты можешь назвать мой член симпатичным, а не эритерейским бородавочником. Для обывателей, этот подвид бородавочников находится на грани исчезновения, но только не Пустынные бородавочники.
Я потряс головой от Пола, игнорируя его лекцию по биологии. Я говорю о том, что Пол назвал свой член симпатичным, не очень хорошая идея, в это момент вмешивается Берни.
- Сынок, я люблю тебя, но во имя любви к Джеральду Форду, не называй свой пенис симпатичным. Я знаю – ты любишь аллитерацию и находишь красоту даже в ужасных вещах, но называть свой пенис симпатичным, так же как сказать что твоя задница - красивое кольцо. Так не работает.
- Тогда как, по-твоему, я должен описать его? Я не могу придумать более лестное описание для своего отростка, - оправдывается Пол.
- Я могу, - Марли поднимает руку и начинает перечислять описания. – Пенис «Веселый зеленый гигант», «Армейский» пенис – стань самим собой, «Робитуссин» (торговая марка, отхаркивающего сиропа и леденцов от кашля ) - пользуются девять из десяти мамочек, эм… M&M’s пенис – тает во рту, а не в руках.
Смеясь, я добавляю:
- Как насчет «Энерджайзер»? Работает без остановок.
- Неплохо, - Марли кивает мне. - Потом может быть «Campbell’s Soup пенис» - ммм, ммм, хорошо. «The Forest Flake пенис» - Вееееликоооолепно! И еще «Макдональдс пенис» -обслуживаем более одиннадцати миллионов, но, как я полагаю, к тебе Пол это не относится.
- Сжечь!
- Ты просто перечисляешь слоганы и приписываешь их к члену. Это не креативно, - фыркает Пол, показывая свое раздражение.
- Наоборот, большой брат, это довольно таки креативно. «Форд член» – создавая мечту. Или «Bud Light-член» - больше вкуса, меньше градусов.
- «Subway-член», - добавляю я, - Ешь только свежее.
- «Imax-член» – мысли шире, - говорит Марли.
- «Член из Диснея» – самое счастливое место на Земле. Аллитерация для тебя, друган.
- «Maxwell House-член», – включается Берни. - Хорош до последней капли.
На трейлер обрушивается тишина, когда мы смотрим в шоке на Берни. Он не тот, кто присоединяется к похабным разговорам. Он скорее наблюдатель, чем участник, поэтому услышав его члено-слоган к куче доводов, Марли и я разражаемся таким хохотом, что я сгибаюсь, держась за живот.
- Ребята, погодите, у меня тоже есть один, - мы продолжаем хохотать, пока Пол размахивает руками в попытке успокоить нас. - У меня есть один, не хотите услышать?
Я вытираю глаза и уделяю Полу свое пристальное внимание.
- Валяй, Полли. Положись на нас.
Пол поднимает подбородок и смахивает пылинки с груди, очевидно, очень гордится свои «членоизмом».
- Ладно, послушайте… «Рагу-член» - получается мельче, чем у остальных.
Он может быть таким гребаным идиотом.
Мы не смеемся, мы просто сидим и таращимся на него. Тишина растянулась по трейлеру, пока Марли, наконец, ее не нарушила.
- Не может быть, что ты серьезно, Пол? Вот так ты хочешь описать свой пенис? Называя своего парня - банкой с фруктовой нарезкой? Что за хламидии на члене у тебя творятся? Ты понимаешь, где дрогнуло твое описание?
Пол секунду раздумывает и потом выдает.
- Да, я понимаю, что пошло не так.
Берни читает лекцию Полу о венерических заболеваниях, когда Марли бросает мне в голову свою ручку. Я тру место удара и смотрю, какого черта она делает. С серьезным выражением на лице, она показывает на окно, чтобы я увидел, как приближается к нам полуприцеп.
Охренительно.
- Давай, - произносит Марли одними губами, с дьявольским взглядом.
Липкий пот покрывает мою кожу, когда я делаю глубокий вдох. Я не хочу делать это. Я мог сказать, что Берни уже немного напряжен от разговора о ЗППП с Полом, и от его выкрикивании фактов и описаний о гонореи. Берни не оценит мой мужской крик, но посмотрев Марли в глаза, я понял, что у меня нет выбора.
Полуприцеп приближается, и я подготавливаю себя для крика века.
- Мы на месте, - кричит Берни, прежде чем срываюсь я.
- ААААААААААААААААААААААААААА! - позвольте заметить, что я достиг невероятных децибел, так что старая дряхлая собака, поедающая дохлых птиц могла бы меня услышать.
Трейлер съезжает на парковку и мой пронзительный визг раздается эхом по кабине, повергая Берни в шоковое состояние, ударяя по тормозам и вскидывая руки в воздух, от того что его застали врасплох и напугали.
Ох, чееееееееееееееееерррррррттт….
- Ричард Никсон!! – орет он, его плечи подпрыгивают вверх и вниз, а пальцы сжимаются в кулаках.
Берни упоминает имя Ричарда Никсона только, когда рвет и мечет, ну потому что… Уотергейт и все такое. (Уотергейтское дело - политический скандал 1972-1974 в США, закончившийся отставкой президента Ричарда Никсона).
Марли прикрывает рот рукой, сдерживая смех, пока вжимается в сидение. Верхняя губа покрывается потом, и я готов описаться в штаны.
Медленно, приливная волна Берни-натора наполняет мое место, его брови на их собственном островке, неконтролируемо изгибаются, а ноздри раздуваются настолько, что могут поместить внутрь «симпатичный» член Пола.
Я чертовски напуган.
- Какого Гарри Трумана ты орешь, мальчик?
Я чувствую, как мои губы дрожат от страха, мои подмышки превратились в сезон дождей в тропическом лесу, и мои яйца вжались сами в себя, как будто сдувшийся воздушный шарик, который только что выпустил свой гелий.
Во рту пересохло, и я глубже вжимаюсь в сидение, надеясь, что оно поглотит меня целиком. Я не знаю, что, черт возьми, мне сказать. В голове пусто и даже не помогает, что Марли практически в эпилептическом припадке смеха рядом со мной.
- Ну, что ты скажешь в свое оправдание? – когда Берни говорит, слюни брызгают из его рта, а брови танцуют канкан в мою сторону, подзывая меня ближе. Я бы предпочел отрубить свой член.
- Я, я… эм, - я собираюсь с мыслями, чтобы сказать что-нибудь, хоть что-нибудь. - Эм, я… эм.
- Ну… – Берни уставился на меня, в ожидании объяснений.
- Эммм…. Просто скажи что-нибудь! Откуда ни возьмись, я отвечаю, - Мне показалось, что я увидел паука на голове у Пола.
- Чего?!! – кричит Пол, распахивая дверь и нарезая круги по парковке, пока бьет себя по голове и визжит, как свинья.
Берни сначала смотрит на сына. Потом снова на меня, слегка покачивая головой от разочарования.
- Где я напортачил с вами двумя?
Он не ждет ответа, он выключает зажигание и выходит из трейлера, встряхивая руками, вероятно, избавляясь от напряжения, которое я ему доставил.
Мои яйца в безопасности.
Я испустил долгий вдох, радуясь тому, что Берни меня не придушил. Он может быть и старше, но я знаю, что он может трахнуть меня одними только бровями. Вы когда-нибудь видели что-то настолько страшное, что готовы были обделать штаны? Я видел десять секунд назад. К счастью, мой мочевой пузырь был под контролем. Я помолюсь позже своей простате, что сохраняла хладнокровие во время президентской/бровяной разборки.
- Это было намного лучше, чем я ожидала, - Марли вытирает глаза. - Черт возьми, ты даже Пола сделал дебилом, которым он и является. Ты сделал мой день.
Когда выходит из трейлера, она хлопает по моему плечу в знак признательности. И это, именно сейчас, это причина, по которой я сделал вид, что мне выдрали волосы с мошонки. Чтобы увидеть эту улыбку, которая стоит любого вида выдирания волос из яиц в мире.
Глава 8
***Марли***
- Ты втянула его в это? - папа присаживается рядом со мной, когда мы наблюдаем, как Пол носится по стоянке, все еще хлопая по своей голове.
- Втянула кого и во что? - я симулирую невинность.
- Ты знаешь, о чем я говорю. Ты очень не сдержана, скрывая свой смех. Фырканье тебе не к лицу, Пуговка.
- Просто хочу немного повеселиться. В этом нет ничего плохого.
Притянув меня к своей груди, обняв меня за плечи, он целует меня в макушку и ведет меня в антикварную палатку, сувенирный магазинчик с вигвамами, расставленными спереди и имеющий хорошо известную репутацию на маршруте «Шоссе 66».
- Если ты хочешь повеселиться, то со мной, а не с помощью меня. Мы должны быть на одной стороне. Ну, ты знаешь, любимы ребенок и все такое.
"Мать всех дорог" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мать всех дорог". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мать всех дорог" друзьям в соцсетях.