После окончания совещания Сэм отвел ее в сторону.

— Как ты узнала? — просто спросил он.

Фрэнси чуть подумала, прежде чем ответить:

— Поставила телефон на прослушивание.

Сэм болезненно поморщился. Он никогда не был особенно близок с Дэной, но работал с ней бок о бок последние два года и считал, что неплохо знает девушку.

— Что заставило тебя подозревать ее?

— Ничего, — покачала головой Фрэнси.

— Ничего? — переспросил Сэм, подняв брови.

— Я велела поставить «жучки» во всех телефонах, — бесстрастно пояснила Фрэнси.

Сэм уставился на нее буквально вытаращив глаза. Поистине эта женщина не переставала его удивлять, что бы она ни предпринимала, всегда оказывалось, что ее действия приносили необходимые результаты.

— Скажи мне только, кто купил ее?-спросил Сэм, когда первый шок прошел. — Магнус?

Фрэнси заколебалась:

— Сэм, твой острый ум необходим для более важной и нужной работы. Поверь мне, сейчас неважно, что и как произошло с Дэной. Я сама справлюсь с этим. А когда все будет кончено, я отвечу на любые твои вопросы. Договорились?

Сэм пристально посмотрел в ее глаза и увидел в них боль, которую Фрэнси так хорошо умела скрывать от других.

Он мягко коснулся ее руки:

— Прости, Фрэнси.

Она улыбнулась:

— В любви и на войне все средства хороши. Ладно, пошли работать.

Через минуту Сэм уже стоял рядом с Куинном, а Фрэнси вернулась в крохотную комнатушку, считавшуюся ее кабинетом.

Спокойствие давалось ей с большим трудом. Фрэнси считала Дэну последним человеком на земле, способным предать ее. Конечно, не говоря о Сэме. Но сейчас она была даже рада тому, что узнала — это доказывало только, что ей еще многое предстоит понять в человеческой природе…

Внутренняя уверенность в правильности выбранного пути, помогавшая ей выживать все эти последние безумные месяцы, вновь пришла на помощь. Фрэнси закрыла глаза и сосредоточилась на ожидавшей впереди работе.

«Теперь ваш ход, мистер Магнус», — подумала она.

Глава 41

В течение нескольких следующих недель никто и словом не упомянул о Дэне. Что же касается Сэма, он постоянно думал о случившемся и о том, что все это значит для Фрэнси. Он знал, что когда-то девушки жили в одной комнате, были близкими подругами. Потом он сотни раз наблюдал, как они работали вместе, в дружелюбном молчании, близкие, словно сестры.

И вот теперь Дэна исчезла, а Фрэнси как будто совсем не изменилась… Или, вернее, изменилась очень сильно.

Теперешняя, новая Фрэнси почти пугала его: она так глубоко ушла в себя и стала такой недосягаемо-таинственной-совсем не той Фрэнси, которую он встретил и полюбил два с половиной года назад, не той девушкой, которую он пригласил в закусочную-автомат. Тогда она казалась человеком хоть и носившим в душе незажившую рану, но обычным, нормальным, добрым и уязвимым. Когда Сэм согласился стать партнером Фрэнси, он тем самым дал себе и ей обещание помочь пережить трудное время, поддержать во всем. Постепенно их отношения стали дружескими, а затем…

Однако в ту ночь, когда они пересекли запретную границу и стали любовниками, судьба впервые ясно и жестоко дала Сэму понять, что не он все это время владел сердцем Фрэнси.

— Джек…

Это имя, сорвавшееся с ее уст во сне, стало началом кошмара, отныне преследовавшего Сэма. Тысячу раз он изводил себя мыслями о том, что Фрэнси отдалась ему только потому, что потеряла контроль над собой, не сознавала, что делает, а на самом деле не переставала мечтать о другом. С той поры он почти каждую ночь наблюдал за спящей Фрэнси, но никогда больше ничего не слышал.

Но и одного раза было достаточно.

Сэм постоянно спрашивал себя: каковы ее истинные чувства к нему? Что еще таилось в ее сердце, помимо готовности или желания спать с ним?

Любить Фрэнси было все равно что стоять на краю земли и собираться прыгнуть в неведомое. Когда вечером, после напряженнейшей работы она наконец расслаблялась, это было подобно урагану после душного жаркого дня. Ее обнаженное тело нежно и чувственно мерцало в полутьме, и пока ее руки ласкали его, Сэму ненадолго удавалось забыть о своих сомнениях. И все же в ее ласках, таких трогательно естественных и искренних, чувствовалась та самая внутренняя сосредоточенность, которая подгоняла Фрэнси день и ночь и заставляла Сэма испытывать странное двойственное ощущение: будто он, как никогда, близок к ней и одновременно невозможно далек. Когда они любили друг друга, Сэму казалось, что в его объятиях сразу две женщины: одна — милая, добрая, доверчивая, с которой он мечтал провести рядом всю свою жизнь, а другая-неутомимый, безжалостный воин, неистовство которого вот-вот обрушится на неизвестного ему врага.

Необходимо узнать, какая из них настоящая. И тогда он снова вспоминал о произнесенном шепотом чужом имени.

Сэм с самой первой встречи знал, какую глубокую душевную рану нанесли Фрэнси Магнусы. Он понимал также, что именно из-за следа, оставленного в ее сердце Джеком Магнусом, Фрэнси теперь так страстно борется против этой компании. Казалось, она не сможет ни дышать, ни жить, пока не выиграет последнюю битву, и успех, как подозревал Сэм, был для нее скорее местью, чем исполнением желаний.

Но и сегодня, как и два года назад, Фрэнси не желала говорить о «Магнус индастриз» и думала лишь о «Молли», о будущем, подчеркивая, что прошлое осталось позади. Однако так ли это?

— Джек…

После увольнения Дэны Сэм принял решение. Он подождет, пока «Молли» не будет закончена, а потом прямо спросит Фрэнси, как она к нему относится. Завершив свою мучительную битву с Магнусами победой или поражением, Фрэнси наконец сможет решить, каковы ее истинные чувства к Сэму и как она собирается жить дальше.

Да, он подождет еще немного, но ни секунды больше. Он был слишком горд, чтобы оставаться с женщиной, не принадлежавшей ему целиком. Даже его любовь к Фрэнси не могла бы вынести этого. Пора понять, кто она на самом деле… хотя Сэм так же боялся ответа, как и хотел получить его.

Глава 42

15 декабря 1959 года

Джули Магнус лежала в объятиях Скотта Монтигла в маленькой спальне маленького же коттеджа, расположенного в графстве Сюррей и принадлежавшего вот уже пяти поколениям семьи Монтиглов. Когда-то в нем жил управляющий большим поместьем предков Скотта, но теперь от обширных земель, угодий и построек на них ничего не осталось, кроме этого домика.

После окончания юридического факультета Скотту приходилось заботиться о матери и сестрах. Он поселил мать в довольно уютной квартире в Лондоне, недалеко от той, где жил сам, помогал платить за образование младшей сестры и был посаженым отцом на свадьбе старшей.

Откладывая каждый пенни, Скотт умудрился купить небольшой участок земли недалеко от бывшего фамильного поместья и нашел арендатора, дружелюбного веселого молодого человека, Нэда Тамплера, который поселился на этой земле со своей семьей.

Мужчины быстро подружились и вместе усердно работали в поле, сажая картофель и сахарную свеклу. Их усилия увенчались успехом, и через несколько лет крохотная ферма даже начала приносить кое-какой доход. Если не считать коттеджа, реликвии далекого прошлого, это было единственное, чем владели Монтиглы.

Давно прошли те времена, когда Монтиглы были богаты. Теперь они стали обычными респектабельными англичанами среднего класса, постоянно находившимися в стесненных обстоятельствах. Скотт не переставал вынашивать планы, как улучшить материальное положение семьи. Он оказался блестящим адвокатом, трудился не покладая рук, и его достижения не остались не замеченными руководством фирмы. Если все пойдет хорошо, через несколько лет он мог бы стать партнером.

Но Скотт не позволял работе поглощать всю свою жизнь. Он с юмором относился к собственной бедности и стойко нес все связанные с ней тяготы как глава семьи и основной кормилец. У Джули сложилось впечатление, что Скотту нравится простой образ жизни и он даже рад, что освободился от бремени огромного богатства, принесшего так мало счастья его отцу. Это непривычное для нее сочетание серьезности и умеренности с веселым безразличием к превратностям судьбы завораживало Джули. Скотт был независим, справедлив и стремился вести честную игру с жизнью — качества, которые она до сих пор редко встречала в людях, попадавшихся ей в ее тепличном, искусственном мире.

Когда Джули приехала в Лондон, Скотт немедленно познакомил ее с матерью — обаятельной, но измученной женщиной лет шестидесяти, постоянно оглядывавшейся на Скотта в поисках одобрения, радушно принявшей Джули, старшей сестрой Люси и младшей, Мойрой, хорошенькой студенткой университета, сразу же полюбившей Джули.

Мойра была весьма самоуверенной, самостоятельной девушкой, специализировавшейся в области истории и международных отношений, убежденной феминисткой с левыми политическими взглядами. Она даже чуть не поссорилась однажды из-за этого с братом.

— Ты такой отсталый, Скотт, — повторяла она. — Пора уже открыть глаза на положение женщин в Британии. Пока этому не придет конец, мы должны бороться за свои права.

Скотт только улыбался, потому что восхищался сестрой, даже когда та осыпала его упреками.

— Не могу сказать, что не согласен с тобой, — отвечал он, — просто не считаю, что любой политический лозунг стоит того, чтобы за ним следовать. Приходится жить в этом мире со всеми его недостатками. Разумеется, перемены необходимы. Но я не могу жить в ожидании, пока наступят эти перемены. Необходимо существовать сегодня, каждый день и заботиться друг о друге как можно больше.

— Абсолютно мое мнение, — торжествующе объявила Мойра, сверкая темными глазами. — Заботиться друг о друге. Нельзя откладывать выполнение своих моральных обязательств, пока мир не станет лучше. Нужно делать это сейчас. Политика выжидания никогда ни к чему хорошему не приводила. Разве не так, Джули?