– Да, они предупреждали меня насчет тех, кто голосует на дороге, – весело заверила она строгого попутчика. – Но, кроме того, они рассказали мне историю о добром самаритянине. Думаю, она произвела на меня большее впечатление. Что случилось с вашим грузовиком?
– Видимо, свечи подмокли, – проворчал старик, в голосе его послышалось раздражение.
Ланна глянула на показавшийся впереди зеленый знак, обозначающий съезд с шоссе на боковую дорогу.
– Не могу припомнить, есть ли на этом съезде станция техобслуживания, но знаю, что на следующем – есть наверняка…
«Станция стоит немного в стороне от шоссе, придется сделать небольшой крюк», – подумала Ланна.
– Могу вас туда подбросить, – продолжала она. – Они, вероятно, сумеют отбуксировать ваш грузовик.
Старик ничего не ответил. Ланна уголком глаза заметила, что он взглянул на наручные часы.
– Через пару кварталов от следующего съезда идет стройка. Я должен быть там через пятнадцать минут. Не могли бы вы подбросить меня туда? – спросил он. – А уж там я попрошу кого-нибудь вернуться за грузовиком.
– Это там, где строится новый медицинский комплекс? – Ланна вопрошающе посмотрела на попутчика.
– Да, – кивнул тот.
– Конечно, подвезу, – согласилась Ланна. Еще раз окинув старика взглядом, девушка решила, что, судя по одежде, преклонным годам и потребности поспеть вовремя на строительную площадку после окончания рабочего дня, он скорее всего работает там ночным сторожем, – а вслух сказала: – Если дождь не перестанет, у вас сегодня выдастся легкая ночь.
– Что? – нахмурил старик густые брови.
– В такую погоду люди сидят по домам, а не таскают материалы со строек. Поэтому я думаю, что вам сегодня будет легче работаться, – пояснила девушка.
Старик отвернулся, а когда он понял, что Ланна принимает его за ночного сторожа, на его губах впервые за все это время появилась довольная улыбка.
– Да, это верно, – пробурчал он. – Так оно и будет.
– А когда думают закончить это здание?
– Если не будет никаких задержек, то к первому октября.
– Так не скоро? – вздохнула Ланна. – Мне придется еще долго держать пальцы скрещенными на счастье, чтобы получить место в этом медицинском комплексе, когда построят. Тогда мне не надо будет так далеко ездить на работу.
– Вы работаете у частного врача? – Голубые глаза попутчика задержались на белой униформе Ланны.
– Да. У педиатра доктора Фэрчайлда, – ответила девушка. – В зависимости от дорожного движения и от погоды на дорогу уходит от тридцати до сорока минут.
– Вы его секретарь?
– Я – сестра в регистратуре, – поправила Ланна.
– Неподалеку отсюда есть больница. Там всегда требуются медсестры. Почему бы вам не поступить туда?
– Нет, спасибо, – Ланна протестующе покачала темноволосой головкой. – Я больше не желаю работать ни в каких больницах.
– Почему? – Столь решительный отказ явно заинтриговал старика.
– Предполагается, что сестры не должны принимать слишком близко к сердцу болезни пациентов. Но я, к сожалению, не могу сохранять нужной «эмоциональной объективности», ухаживая за больными изо дня в день. Они становятся слишком мне дороги. А потому, – она пожала плечами, – я вышла из этой эмоциональной соковыжималки. Теперь работаю у частного врача, где мои контакты с пациентами очень недолгие и очень ограниченные.
– Но вы, должно быть, скучаете по этому… по работе в больнице?
– Иногда, – призналаcь Ланна. – Я скучаю по товариществу, которое возникает в больших коллективах… Доктора, сестры, техперсонал – все работают вместе, заодно. Но зато теперь у меня гораздо меньше душевной боли. Да и рабочий день значительно короче и уик-энды всегда свободны.
– Вы замужем?
Ланна заметила, как он посмотрел на ее левую руку. Но на службе она не носила никаких украшений – привычка, оставшаяся еще со времени учебы на курсах медсестер, когда все это запрещалось. И по сей день Ланна надевала драгоценности только тогда, когда снимет униформу.
– Нет, не замужем, – в ее улыбке сквозил легкий оттенок печали. – Мне кажется, что замужество – это вообще не моя участь.
– Трудно в это поверить, – сухо проворчал старик. – Такая красивая женщина, как вы… вами должна увлекаться тьма мужчин.
– К двадцати пяти годам я выслушала бесчисленное множество предложений, но среди них ни одного брачного, – призналась Ланна с самоиронической улыбкой. – Что-то, должно быть, во мне есть, что привлекает волокит со всего света.
– Кажется, я слышу в вашем голосе нотки, говорящие: «С иллюзиями покончено навсегда», – улыбнулся попутчик. – Обычно это означает, что роман плохо закончился.
Ланна рассмеялась, удивленная проницательностью мужчины. И еще ее немного удивило, какой поворот приобретает их беседа. Но чем она рискует, обсуждая личную жизнь с человеком, который ей совершенно незнаком? Ланна еще раз глянула на своего пассажира. Она просто слишком легко чувствует себя в его присутствии, чтобы ощущать в нем какую-либо угрозу.
– Вы очень проницательны, – заметила она.
– Это приходит с годами, с опытом, – сказал собеседник. – Так что случилось? Он оставил вас ради другой женщины?
– Можно сказать и так, – согласилась Ланна и улыбнулась – со временем она даже обрела способность улыбаться над произошедшим. – Разумеется, другая женщина была его женой. Два года я ждала, пока он с ней разведется, пока наконец мою твердолобую голову не осенило: да он вовсе и не собирается разводиться. Да и зачем ему было уходить от нее, если он и так получал от нас обеих все лучшее?
Ее риторический вопрос повис в воздухе – наступило тягостное молчание, хотя до этого беседа текла легко и непринужденно. Ланна с любопытством покосилась на собеседника – тот уперся взглядом в залитое дождем ветровое стекло и, казалось, полностью ушел в себя. Он выглядел печальным и очень угрюмым.
– Я сказала что-нибудь не так? – спросила она, удивленно нахмурившись.
– Что? – переспросил он отсутствующе, словно не слышал ее вопроса. Затем спохватился: – Нет, конечно, нет… А вот как раз и съезд с шоссе, – кивнул попутчик и начал говорить совершенно о другом. – Несколько лет назад на этом месте не было ничего, кроме кактусов и шалфея. А посмотрите-ка сейчас.
Ланна почувствовала, что столь резкая перемена темы намеренная, но не стала возражать, напротив, с легкостью приняла ее, спросив:
– Вы родом из Феникса?
– Нет, я воспитывался в северной Аризоне, неподалеку от Фор-Корнерс. А вы откуда?
– Из Денвера, Колорадо. – Ланна свернула на пандус, плавно спускавшийся к боковой дороге.
– Давно вы здесь, мисс?..
Ланна заколебалась, но после того, как она так много о себе рассказала, утаивать имя было просто нелепо.
– Ланна Маршалл. Я живу здесь менее полугода.
– Нравятся здешние места? – спросил он.
– Очень жарко, – ответила девушка, выразительно приподняв бровь.
– Как в аду, – мужчина рассмеялся. Смех оказался таким же резким, как и тон его беседы с ней, но слушать его было почему-то приятно.
– Кажется, я скучаю по горам, по снегу… и по деревьям, – немного подумав, призналась Ланна.
Она подождала, пока пройдет поток машин, и свернула на улицу, пересекающую магистраль.
– Много вы здесь завели друзей с тех пор, как переехали?
– Несколько человек.
На самом деле их было совсем мало, но Ланне не хотелось, чтобы собеседник решил, что она жалуется или жалеет себя. Все гораздо проще: она – от природы человек общительный и легко сходится с людьми, однако она слишком недолго прожила в Фениксе, чтобы у нее появилось много друзей.
Впереди, справа от дороги, показалась строительная площадка. Здание центрального корпуса было почти уже завершено. Поравнявшись с площадкой, Ланна остановила «Фольксваген».
– Не подбросите ли меня вон к той строительной времянке? – старик кивнул на длинный трейлер, стоявший на краю площадки.
На одном из концов трейлера светилось крошечное квадратное окошко, а на двери под надписью «Контора» виднелась вывеска: «Строительная компания Фолкон» и тот же самый силуэт птичьей головы, что Ланна видела на борту желтого грузовика, застрявшего на дороге. Ланна остановила свой автомобиль на обочине, напротив трейлера.
– Ну вот и приехали, – объявила она, хотя это было и без того ясно, и дружески улыбнулась попутчику. Как хорошо, что нашлось с кем поговорить по дороге. Сегодняшняя поездка не показалась ей слишком долгой.
Старик положил руку на дверную ручку, но дверь открыл не сразу. Он улыбнулся Ланне в ответ, и теплый свет на миг рассеял печальную тень в его голубых глазах.
– Спасибо, что подвезли. Но когда в следующий раз увидите на шоссе незнакомого человека, то уступите роль доброго самаритянина кому-нибудь другому, – посоветовал он.
– Попытаюсь запомнить, – пообещала Ланна. – А у вас нет дождевика или чего-нибудь в этом роде? Ночью на дежурстве вы промокнете насквозь.
Он хрипло рассмеялся.
– Если я простужусь, то знаю теперь человека, который сможет меня выходить, – попутчик открыл дверь и быстро шагнул в дождливую темноту. – Берегите себя, – произнес он и захлопнул дверь.
Помахав девушке рукой, старик повернулся и, опустив голову, зашагал к строительной времянке. Ланна подождала, пока не открылась дверь трейлера, отбросившая на мокрую землю прямоугольное пятно света. Ее попутчик исчез внутри, и Ланна вновь вырулила на дорогу, ведущую домой.
До конца недели всякий раз, когда Ланна проезжала мимо строительной площадки, спеша на работу или с работы, она вспоминала о ночном стороже. К этому человеку мало подходило слово «старый», хотя ему, несомненно, исполнилось лет шестьдесят. Однако в нем чувствовались жизненная сила и энергия, и вместе с тем твердость, резкость и прямота, что делало его привлекательным, несмотря на возраст. И все же было странно, что воспоминание о нем так живо и так прочно засело в ее памяти – о его грубоватости, его мягкости и печали в глазах.
"Мастер поцелуев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мастер поцелуев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мастер поцелуев" друзьям в соцсетях.