— К моему великому счастью, я уже не ваша супруга, — надменно произнесла она. — И вот документ, свидетельствующий об этом.
— Comme cela malhonnetement et perfidement![30] — упрекнул её он, скорчив презрительную гримасу. — Стоило мне попасть в беду, как вы немедленно воспользовались этим. Вы бросили меня на произвол судьбы в этом грязном и отвратительном месте. Вместо того, чтобы поддерживать меня в моем, точнее — в нашем несчастье, как того нам велит супружеский долг, вы подло отреклись от меня. Куда девалась ваша честность и порядочность, моя обожаемая Эльза, я уже не говорю о простом христианском милосердии?
— Кто мне читает нравоучения о честности и порядочности? — возмутилась она. — Двоеженец, мошенник, вор и душегуб!
— Вы не должны верить всем этим гадостям, в которых меня обвиняют, сделав невинное лицо, произнес он. — Я невиновен. Меня незаслуженно отправляют на каторгу.
— Каторга — это самая малость, которую ты заслуживаешь за то зло, что ты причинил другим. Тяжелая работа, суровые условия жизни пойдут тебе на пользу. Однако я пришла сюда не затем, чтобы позлорадствовать или посмеяться. Хотя ты всегда смеялся надо мной, словно над глупым и ничтожным созданием, и сейчас мне представилась возможность ответить тебе тем же, но я этого делать не буду.
— А зачем же вы пришли, моя обожаемая Эльза, позвольте полюбопытствовать?
— Затем, чтобы сообщить тебе нечто, о чем ты даже не подозреваешь.
— Как интересно! Нечто, о чем я даже не подозреваю. Что же это такое? Я прямо весь сгораю от любопытства!
— Насмешничаешь! Что ж, смейся! Пока. Потому что после, когда я сообщу тебе это, ты вряд ли сможешь смеяться.
— Я ещё больше сгораю от любопытства! Сообщи же мне скорей!
— Ты всегда считал меня до тошноты правильной, — начала Елизавета. Ты называл меня «святошей» и при этом кисло кривил губы. Ты без всякого зазрения совести нередко повторял мне, что как женщина и как мать я никуда не годна. Ты не скрывал от меня свои любовные похождения. Более того, иногда ты словно нарочно при мне упоминал о них, демонстрируя тем самым свое пренебрежительное отношение ко мне. Ты ни во что меня не ставил, смеялся надо мной, топтал мою душу, а я страдала от этого. Ты причинял мне боль, но самое отвратительное, что моя боль приносила тебе наслаждение!
— О, моя драгоценная Эльза, — демонстративно зевнул Ворожеев. — Какая отменная проповедь! Только не надо её продолжать, ибо её суть я уже уловил. Я был для тебя плохим мужем. Каюсь!
— Ты считал и, пожалуй, до сих пор считаешь, что я была тебе верна, хоть и ненавидела тебя, — продолжала Елизавета, не обращая внимания на его ехидство. — И ты даже не подозреваешь о том, что в моей жизни был другой мужчина. И не просто был! В его объятиях я испытала истинное наслаждение. Именно от этого мужчины я родила Алексиса.
Громкий хохот Ворожеева прервал её.
— Что за чушь! — пренебрежительно фыркнул он. — Какой блеф! Ты пытаешься уверить меня, что Алексис не мой сын?
— Я не пытаюсь уверить, — без тени смятения заявила она, — потому что так оно и есть. Он не твой сын!
— Он родился через девять месяцев после нашего брака. А в то время ты меня любила и всегда была при мне.
— Если ты хорошо посчитаешь, то обнаружишь, что он родился не через девять месяцев, а через восемь.
— И что это значит? — вызывающе спросил Ворожеев.
Елизавета почувствовала, что в нем закипает гнев. И это принесло ей наслаждение.
— А то, что он был зачат до нашего брака, — спокойно заявила она, другим мужчиной.
— Вздор! Не было никакого другого мужчины! И тем более до нашего брака. Ты забыла, что до нашего брака ты воспитывалась в Смольном институте? А там не было никаких мужчин. Другой мужчина! Какая чушь! Да ты даже на расстояние пушечного выстрела не приближалась к мужчине! А коли приближалась, то в присутствии своей маменьки — этой старой интриганки, которая меня сюда засадила! А восемь месяцев — это ничего не значит! Дети иногда рождаются раньше срока.
— Но не в этом случае, — возразила Елизавета.
— Однако позволь, моя дорогая Эльза, но ты была девственницей в нашу первую брачную ночь! — отчаянно отбивался он. — Я это точно помню!
— А ты помнишь, в каком был состоянии в нашу первую брачную ночь? парировала она. — Если нет, то я тебе напомню. Ты был пьян. Ты грубо и бесцеремонно овладел мной и уснул мертвецким сном. Это было достойно грязного, похотливого самца, а не дворянина высокого происхождения.
— В каком бы я ни был состоянии, я бы обнаружил, что до меня тебя уже кто-то лишил невинности. Я знаю в этом толк. У меня было много женщин!
— Но ты ничего не обнаружил.
— Ты лжешь!
— Я познакомилась с тем мужчиной на… — продолжала Елизавета представлять ему новые факты его лжеотцовства. — Впрочем, неважно где именно и при каких обстоятельствах я познакомилась с тем мужчиной. Важно, что он сумел очаровать меня настолько, что я в тот же вечер нашего знакомства ему отдалась. Маменька, разумеется, ничего об этом не знала и не знает до сих пор. Это обстоятельство свершилось в таком месте, куда она ни за что не дозволила бы мне пойти. Я пробралась туда тайно. Я вышла из дома поздно вечером, а вернулась только рано утром. Я была очень осторожна. Никому даже не пришло в голову, что я не ночевала дома.
— Пробралась тайно, говоришь? В какое-то запретное место? — с недоверчивой ухмылкой принялся уточнять он. — И там отдалась кому-то в первый же вечер знакомства? И старая интриганка ничего об этом не знала? Я не настолько идиот, чтобы в это поверить!
— Еще какой идиот! — презрительно усмехнулась Елизавета. — К тому же рогоносец! И хотя у тебя одни рога, но зато какие! Крепкие и тяжелые. Такие рога стоят сотни моих!
— У тебя ничего не выйдет! — из последних сил сохраняя невозмутимость, произнес Ворожеев.
— Когда-то ты тоже считал, что у меня ничего не выйдет с разводом, напомнила Елизавета. — И вот, я разведена.
— Это совсем другое. К тому же, тебе помогли обстоятельства. Эльза, ну перестань нести этот нелепый бред! Я же хорошо тебя знаю. Ты никогда не сделала бы того, о чем говоришь!
— Возможно! — резко ответила Елизавета. — И даже наверняка я бы этого не сделала! Но я была в глубоком отчаянии! Я узнала, какой ты есть на самом деле. Что ты не тот обходительный и влюбленный человек, окруживший меня своим вниманием, а бессовестный лицемер и распущенный мерзавец. Более того, я увидела собственными глазами тебя в борделе со шлюхой! Есть от чего прийти в отчаяние! А в порыве отчаяния человек способен сделать даже то, на что, казалось бы, он не способен. И потом, тот мужчина был таким внимательным, нежным, заботливым. А мне тогда это было так необходимо!
— Ты лжешь!
— Как думаешь, почему я вышла за тебя замуж? Если ты сейчас пороешься в своей памяти, то, возможно, вспомнишь, что примерно за месяц до нашей свадьбы я вдруг стала как-то странно себя вести. Я отказывалась видеться с тобой и даже чуть было не расторгла нашу помолвку. А потом перед самой свадьбой неожиданно переменилась. Дело в том, что я обнаружила, что беременна. Ну, сам понимаешь, дело весьма щекотливое. Оно затрагивало мою честь, да и не только честь, но и мое будущее. И нужно было как-то выкручиваться. О том мужчине я ничего не знала. И тогда мне пришлось выйти замуж за тебя. А как иначе я могла скрыть свое ночное похождение?
— Грязная потаскуха! — вне себя от ярости воскликнул Ворожеев.
— По сей бурной реакции, я могу судить, что ты начинаешь мне верить, с нотками ехидства произнесла Елизавета.
— Нет! Я не верю ни единому твоему слову! — возразил он, стараясь не признавать свое поражение. — Все это блеф! И меня он выводит из себя!
— А ведь Алексис совсем не похож на тебя: ни внешностью, ни характером, ни повадками. И ты сам не раз признавал это.
— Он полное твое подобие, — с ненавистью произнес он. — Ты сделала его под стать себе.
— Если бы он, действительно, был твоим сыном, не думаю, что мне удалось бы сделать его таким, какой он есть сейчас. Твои качества все равно рано или поздно дали о себе знать. А теперь, поразмысли над тем, что я тебе сейчас рассказала. Сопоставь все факты. Хотя, я думаю, в душе ты уже понял, что Алексис не твой сын, только не желаешь открыто признать это.
— Дрянь! Мерзкая потаскуха! Как я тебя ненавижу! — трясясь от ярости, закричал он.
— Это чувство полностью взаимно! — сохраняя хладнокровие, несмотря на его оскорбления, ответила она.
— Ты пожалеешь об этом! Ты заплатишь мне за все! Моя каторга не вечна. Однажды я вернусь. И тогда берегись! Вы все мне заплатите! И эта старая интриганка, и эта дурочка Солевина, возомнившая из себя ровню мне, и этот твой адвокатишка, но больше других — ты!
На его громкие, угрожающие крики вбежали конвоиры. Они схватили его с двух сторон и заломили ему руки за спину. Сквозь железную решетку его бывшая супруга наблюдала за этой сценой. Внешне Елизавета казалась спокойной, но внутри неё осело какое-то жуткое ощущение от всей этой обстановки, от угроз и криков. Она подумала, что однажды этот человек, действительно, вернется, и что в своей мести он способен быть поистине ужасным. Он она тут же постаралась отбросить эти мысли, заменив их другими: вряд ли что-то существенное против неё и её семьи способен сделать бывший каторжанин, лишенный всех прав состояния, и потом, он вернется ещё нескоро.
Елизавета не заметила, как к ней подошел Корнаев и спросил:
— Вы в порядке, сударыня?
— Да, я в порядке, — ответила она. — Князь немного разбушевался. Выражает свое недовольство мной. Пойдемте отсюда, господин Корнаев.
Они вышли из камеры для посещений и направились по коридору. До них донесся дикий вопль Ворожеева, переполненный гневом и ненавистью. Странное чувство охватило Елизавету, когда она услышала этот вопль. Этот вопль словно очистил её от всей той грязи, которой Ворожеев обливал её на протяжении долгих лет супружества. В её глазах засветилось торжество, а на губах заиграла легкая победная улыбка.
"Маски сброшены" отзывы
Отзывы читателей о книге "Маски сброшены". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Маски сброшены" друзьям в соцсетях.