Он схватил ее руки.
– Вы всегда такая смелая?
– Пытаюсь быть такой, особенно с людьми, которым, как вам, не хватает утонченности.
– Вы забыли, синьора, что любите вкушать сладость ожидания? Я заставлю вас ждать.
– Не хочу ждать! – Она придвинулась к нему. – Не хочу ждать, никогда!
Глава 7
НОЧИ КАРНАВАЛА
Из переулка, плутающего вдоль стен гетто, вышел мужчина в полном карнавальном облачении – в маске, в кружевной пелерине-бауте и в плаще. Он подозвал гондолу, плывущую по каналу Реджио, взошел на ее борт и сел под шатром. Лодка отплыла от набережной и направилась в сторону Большого канала.
Из тени деревьев вынырнул шпион и дал сигнал ожидавшей его гондоле. Он что-то резко приказал гондольеру, и они направились вслед за первой лодкой по Большому каналу, под Риалто и далее по маленьким каналам, пока не причалили у темной пустой площади, где мужчина в маске вышел из гондолы. Шпион последовал за ним, а лодка отплыла и исчезла из виду.
Сидевший в ней Раф довольно улыбнулся про себя. Томассо вновь удалось провести агента инквизиторов, отвлечь его от Рафа. Теперь тот мог спокойно направиться на свидание с Фоской в «казино», маленький домик, который она сняла вблизи площади Сан-Марко.
Карнавал создавал тысячу возможностей уходить от слежки, а шпионам, упустившим свою жертву, оставалось лишь зайти в ближайшую таверну или кафе и, сидя там, придумывать, что же соврать хозяевам.
В толпе масок мог укрыться всякий, желающий сохранить в тайне свои прогулки. Множество одинаковых нарядов вводило в заблуждение даже любовников, которым часто приходилось проявлять осторожность и сначала обмениваться друг с другом несколькими фразами, для того чтобы убедиться, что они не ошиблись.
Но карнавал приближался к концу. Он завершался в последний день масленицы, за ней следовал Великий пост и через сорок дней – Пасха, которая знаменовала окончание Святых праздников и начало нового паводка развлечений и фестивалей, когда всем будет вновь разрешено носить маски.
Раф оглянулся вокруг, желая удостовериться, нет ли поблизости шпионов, а затем вошел в один из домов на калле Контарина и, воспользовавшись собственным ключом, отворил дверь в квартиру Фоски.
Фоска не пыталась сохранить это пристанище в тайне от мужа или друзей и встречалась там с приятелями довольно часто. До сих пор никто так и не догадался, что под крышей маленького домика она свила любовное гнездышко или что организуемые ею регулярно по вторникам встречи блестящих художников и остроумцев на самом деле служат лишь предлогом, призванным устранить подозрения. Многие венецианские дворяне – мужчины и женщины – использовали такие «казино», где принимали друзей в более комфортабельной и не столь формальной обстановке, чем в своих великолепных дворцах.
Фоска его ждала. С радостным криком бросилась в объятия Рафа и покрыла его лицо и шею нежными поцелуями. Сквозь тонкий шелк пеньюара она ощутила твердость и теплоту его тела. Он не смог скрыть своего возникшего желания. Она рассмеялась и скинула свое одеяние.
– Новый способ приветствия? – проворчал он, когда Фоска повлекла его к кровати.
– Наилучший! – ответила она.
– Сегодня вечером вы опоздали, мягко попрекнула она его значительно позже. – Я уже хотела выйти на балкон и, подобно крестьянской жене, выкрикивать ваше имя. – В подтверждение этого она победно вскричала: – Рафаэлло!
Раф прикрыл ее рот рукой.
– Вы что, спятили?.. Желаете, чтобы сюда в полном составе явился Совет десяти? – Она энергично кивнула головой. – А инквизиторы? – Еще один кивок. – А ваш муж?..
Она чуть отстранилась от Рафа.
– Да, даже он, – сказала она, волнуясь. – Пусть он узнает, меня это нисколько не беспокоит. Я хочу, чтобы он знал! Хочу пойти прямо к нему и сказать: «Смотрите, синьор, я избрала Рафаэлло Леопарди своим любовником, и я знаю, что вы направили по его следу шпионов. Прекратите немедленно! Разве я вмешиваюсь в ваши любовные дела? Тогда перестаньте вмешиваться в мои!»
– У него есть личная жизнь? – поинтересовался Раф.
– Да, он и Пьетро… – сказала Фоска. – Мои шпионы донесли, что его нынешняя любовница – актриса. Мой дорогой, можете представить? – имитируя светскую сплетню, произнесла она. – Одна из этих раскрашенных особ, что бегают по сцене. Какой дурной вкус!
– Если бы вы были хорошей женой, ему вообще не понадобилась бы любовница, – поддразнил Раф.
– Если бы я была хорошей женой, то не была бы здесь с вами, – возразила она. – Рафаэлло Леопарди, я ваша, хотите вы того или нет. В конечном счете это ваша затея. Я не следовала за вами на Лидо, не приглашала посмотреть коллекцию картин.
– Вы были настолько глупы, чтобы принять мое предложение. В наше время даже тупая девица из деревни уже не поймается на такую приманку. Ну а зачем мне беспокоиться, коль вы такая простофиля? У вас еще пока довольно привлекательное тело…
– Довольно привлекательное!
– …и достаточно хорошенькое личико…
– Достаточно хорошенькое!
– …хотя если говорить откровенно, то в постели вы пока еще несколько неуклюжи и мешковаты…
– Неуклюжа и мешковата! Негодяй, я научу вас…
Так, смеясь, они толкали друг друга, возились, напоминая щенят. Внезапно стук в дверь гостиной заставил их насторожиться. Они замерли, умолкли, а затем Фоска вылезла из постели и накинула пеньюар.
– Оставайтесь здесь, – сказала она. – Пойду посмотрю, кто там.
– Возможно, люди снизу, – предположил Раф, зевая, – пришли на шум.
Но обмануть Фоску таким проявлением внешнего безразличия ему не удалось. Она закрыла за собой дверь в спальню и приложила ухо к двери в прихожую.
– Кто там? – спросила она тихо.
– Томассо.
Почувствовав облегчение, она повернула ключ в замке и впустила его в квартиру. Очутившись внутри комнаты в безопасности, Томассо снял маску.
– Ужасно сожалею, дорогая сестра, что мне пришлось к тебе вторгнуться, – сказал он весело. – Где твой любовник? Я пришел за ним.
– За ним? Но почему? Мы собирались провести вместе всю ночь. О, Томассо…
Из спальни вышел Раф. Он уже оделся.
– Я готов.
– Но, Раф! Куда вы собираетесь? Сейчас так опасно, – протестовала Фоска. – Я не понимаю…
– Я вернусь, – пообещал Раф. – Сегодня ночью, Фоска, состоится важное собрание. Я должен пойти.
– Собрание! – Ее глаза метали молнии. Собирались грозовые тучи. – Что же, Раф, с вашей стороны было очень любезно посетить меня сегодня вечером. Я благодарна, что вы потратили на меня время.
Раф и Томассо обменялись взглядами.
– Предполагается, что будут присутствовать весьма влиятельные члены правительства, – заметил Томассо. – Некоторые из них – враги Лоредана. Если нам удастся убедить их объединиться с нами…
– Да, они там будут, а вместе с ними и полдюжины информаторов, работающих на инквизицию, – сказала зло Фоска. – Я от вас устала. От вас обоих! Вы мечтатели, несмышленыши, ожидающие, когда же наступит их день рождения. Революция, о которой вы говорите, никогда не произойдет. Она невозможна. Как только вы добьетесь хоть малого успеха, они сокрушат вас!
Фоска топнула ногой.
– Раф, послушайте меня, – сказала она мягче, положив руку ему на плечо. – Умоляю вас остаться сегодня ночью со мной. Не связывайтесь с глупостями, которыми занимается Томассо. Он уже не один год поддерживает контакты с этими скандалистами, и до сих пор ни к чему хорошему это не привело.
Раф поцеловал ее в нос.
– Я был смутьяном, милая, задолго до того, как увидел вашего брата. Я верю в то, что он пытается совершить, и считаю, что смогу помочь. Мы нужны друг другу. Приближается день, когда все люди будут свободны…
– Свободны! Свобода для вас важней, чем я?
– Вы обе важны для меня, – сказал Раф твердо. – Я должен идти, Фоска.
– И что же, вы полагаете, я буду делать, пока вас не будет? Сидеть и вязать? – Она была в ярости. – А если вас арестуют? Или бросят в тюрьму? Как долго, по вашему мнению, ваша глупая речь будет вас защищать? Вы не будете в героях вечно. А когда они вас схватят, я не стану посещать вас в тюрьме. Перестану даже думать о вас! Надеюсь, Томассо, что они арестуют и тебя!
– Милая Фоска! Такая любящая, такая ласковая! – вздохнул ее брат.
– Я знаю, что я эгоистка, – заплакала она. – Но мне плевать! Я знаю, чего хочу!
– И я знаю, чего хочу, – сказал Раф. – Для нас обоих, для всех. Пошли, Томассо.
Он надел маску и плащ, накинул на голову бауту и поверх нее шляпу. Томассо был одного роста с Рафом, но несколько уже в плечах. Надев маски, они стали поразительно похожи.
– Я вернусь, Фоска, – сказал Раф.
– Можешь не торопиться. Меня здесь не будет! – Она захлопнула за ними дверь.
Фоска не знала, то ли ей плакать, кричать или что-нибудь разбить. Она хотела сделать и то, и другое, и третье. Как иначе дать выход гневу, своей ревности, страху?
– Нет, нет, не сюда. Пойдем кругом.
Томассо не разрешил Рафу выйти на улицу по лестнице и повел его к тыльной стороне дома. Он открыл небольшое окно в конце коридора и высунул голову. Окно возвышалось над соседней крышей всего на пять футов. Он помогал Фоске подобрать «казино» так, чтобы оттуда можно было незаметно скрыться.
– В чем дело? – шепотом спросил Раф Томассо, когда тот сел на подоконник и стал оглядываться вокруг. – За вами следили?
– Боюсь, что да. Инквизиторы, похоже, интересуются каждым моим шагом. После того как я расстался с вами, я пошел в кафе «Д'оро», и за мной последовал агент. Дурацкая неприятность! Теперь нужно будет найти вам другое убежище.
Они пошли по крыше к колокольне церквушки Санта-Джулианы. Взобравшись на дымовую трубу, перелезли через ограду площадки для молчавших в этот момент колоколов, пролезли над ними и спустились по ветхой, узкой лестнице в тыльную часть церковного нефа.
"Маскарад" отзывы
Отзывы читателей о книге "Маскарад". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Маскарад" друзьям в соцсетях.