— Понятия не имею, — призналась Софи.

— Плоский. Готовится на гриле.

Девушка озадаченно нахмурилась.

— Панини?

— Вот именно. — Эл посмотрел на Софи с восхищением, словно услышал нечто гениальное.

— Вы умеете их делать?

— Даже обезьяну можно научить делать панини. Нужно просто зажать бутерброд между двумя раскаленными жарочными плитами.

Эл ненадолго задумался, потом принялся ворошить груду бумаг на своем столе.

— Вот, нашел. — Достав почти пустой лист, он протянул его Софи.

Она взглянула на листок, оказавшийся распечаткой электронного почтового сообщения.


«Почему бы тебе не купить у меня эту закусочную? Ты мог бы готовить там что-нибудь безобидное, что не убивает с каждым откушенным куском».


«Роуэн», — гласила подпись.

Софи положила бумагу на стол.

— Это тот самый Роуэн, что сидел в кафе, когда я… — Она замолчала, не закончив фразу. Роуэн тоже знал, что она работает на человека, которого в день приезда окатила пивом. Роуэн был в кафе, а позднее на вечеринке по случаю Хэллоуина. Он видел ее с Ридом.

— Вижу, вы его знаете, — довольно жмурясь, проговорил Эл. В глазах его поблескивали насмешливые огоньки. Ему понравилась мысль щелкнуть по носу кое-кого из «старичков». — Роуэн один из Мактернов. — Заметив, что на Софи его слова не произвели ни малейшего впечатления, он продолжил: — Он унаследовал кучу недвижимости в здешних местах. Ему принадлежит небольшая бутербродная в центре города. Он уговаривал меня купить ее. — Софи непонимающе вскинула брови. Какое отношение это имело к ней? — Женщина, что арендовала закусочную, переехала в Сиэтл. Думаю, тут замешана любовь, но кто знает. Во всяком случае, сейчас заведение закрыто. Ждет, когда кто-нибудь ее арендует, или когда ее куплю я. Если хотите, можете попробовать там свои силы.

— В бутербродной? — засомневалась Софи. — Но я не умею управлять закусочной. И мне это не по средствам. Если я здесь задержусь, чего вовсе не собираюсь делать, мне нужна работа с постоянной зарплатой. Чтобы платили мне, а не наоборот. В доме Ким я оставаться не могу, так что мне даже жить негде.

— Над бутербродной есть небольшая квартира. Когда я в последний раз ее видел, там было полно коробок и ящиков, но, думаю, эту проблему легко решить.

— Вроде квартиры Рида, — тихо произнесла Софи.

Но Эл не собирался позволять ей жалеть себя.

— Нет. Эта квартира куда лучше. Она солнечная. Окна выходят на улицу, вам понравится.

— Я… — нерешительно пробормотала Софи. Она могла бы привести тысячу доводов против этой безумной идеи. У нее не было ни денег, ни опыта, ее выставили на посмешище перед всем городом, она не желала видеть Рида до конца своих дней и…

И все же это возможный выход, сказала она себе. Кто знает, может, потом появится что-то другое, судьба подбросит еще один шанс. Софи пока не представляла, как будут развиваться события, но попробовать стоило. Вдобавок что ей оставалось делать? Куда идти? Предательство Рида выбило почву из-под ног, но сдаваться она не собиралась.

— Я согласна, — проговорила она, чувствуя, как отчаянно громко колотится сердце.

Эл улыбнулся, глядя с явным одобрением, словно гордый отец на отличницу дочь.

— Почему бы вам…

— Не пойти и не заняться делом? — догадалась Софи.

— Скажите Рею, чтобы дал вам гамбургер с жареной картошкой. Вам нужно поесть, набраться сил и составить план. Подумайте, что будете готовить.

Софи смогла лишь кивнуть в ответ: в голове ее царил хаос.

Как только девушка скрылась за дверью, Эл позвонил Роуэну.

— Помнишь ту забегаловку, которую ты хотел мне продать? — спросил он, дождавшись, когда Мактерн подойдет к телефону.

— Еще бы, черт возьми! — отозвался Роуэн. — Она так и стоит без дела. Арендаторы меня облапошили. Подам на них в суд, если найду. Эти мерзавцы…

— Теперь это не важно. Мне нужна бесплатная аренда на четыре месяца.

Роуэн издал короткий смешок.

— Ты явно выпил лишнего. Как говорил Кьеркегор[13]…

— Меня не колышет, что там говорили твои родственники. Ты должен дать новому арендатору ключи от закусочной. Моя жена составит договор безвозмездного пользования. На четыре месяца.

Роуэн немного помолчал.

— Ладно, старый жирный пес, что ты задумал? Кому на самом деле нужна закусочная?

— Помнишь девушку, которая вылила Риду на голову кувшин пива?

— Еще бы, — мечтательно протянул Роуэн. — Это волшебное мгновение мне никогда не забыть. Я буду вспоминать его, даже умирая. Эй! Так это для нее? Для миниатюрной копии Брижитт Бардо? Для самой прелестной девушки, какую я только встречал? Для…

— Ключи! — рявкнул Эл. — От закусочной. Передай их ей. Она сейчас отправится туда.

— Я уже в пути!

— Бегом! — прикрикнул Эл напоследок. Прежде он об этом не думал, но высокий красавец Роуэн мог бы помочь Софи залечить сердечные раны. Когда Эл в последний раз обращался к Риду, как к врачу, тот закатил десятиминутную лекцию о лишнем весе. С тем же успехом Эл мог бы остаться дома, выслушивая поучения от своей худышки жены. Да, возможно, это неплохая мысль — познакомить Роуэна с красавицей Софи. Эл, широко улыбаясь, вышел из кабинета.

Пять минут спустя Роуэн перезвонил:

— Я уже на месте. Жду. Ты не объяснишь мне, что происходит?

Эл все ему рассказал.

Глава 13

Припарковав машину в центре города, Софи хмуро обвела глазами площадь. Теперь она уже не сомневалась, что совершила ошибку. Что она знает об управлении закусочной? Самой ей ни за что не справиться. К кому же обратиться за помощью? К жителям Эдилина? Эти люди спокойно смотрели, как Софи танцует с Ридом, и знали, что она не догадывается, кто ее кавалер. Наверное, потом они потешались от души, воображая, что будет, когда Софи узнает правду. Возможно, даже заключали пари, сильно ли она разозлится. Славно они, должно быть, повеселились!

Направляясь к закусочной, Софи мстительно усмехнулась: почему бы не нанять на работу помощниц Рида? «Вы мне задолжали!» — сказала бы она. Софи вспомнила, как познакомилась с Хизер в свой первый день в Эдилине. Молодая женщина стояла на крыльце дома Ким, дожидаясь, когда Софи покажется на пороге. А потом буквально затолкала ее в машину. Похоже, Хизер боялась, что кто-нибудь из жителей городка узнает Софи и скажет: «Вы та самая девушка, что окатила пивом доктора Рида? Браво! Я сам мечтал об этом долгие годы».

А в клинике помощницы Рида немедленно затащили ее в квартиру доктора. Какие же они лгуньи! Эти лицемерки хором пели Риду дифирамбы, сыпали словами «наш дорогой» и «обожаемый». А тем временем пытались… что? Удержать Софи в квартире, не дать ей выйти в город?

Жаркая волна гнева вытеснила растерянность, и Софи почувствовала облегчение. Она как раз подошла к бутербродной, узкому зданию с большими окнами справа от двери.

«Сандвичи и фруктовые коктейли Дейзи», — гласила крупная вывеска с ядовито-розовыми буквами.

«Как назвать закусочную?» — задумалась Софи. Может, «Жертва лжи»? Или «Городская забава»?

— С вывеской немного переборщили, верно? — послышался мужской голос откуда-то сзади.

Обернувшись, Софи увидела высокого крупного мужчину в джинсах и фланелевой ковбойке, надетой поверх футболки. Софи тотчас узнала его. Возможно, тогда в кафе она вылила его пиво Риду на голову.

Роуэн скорчил гримасу.

— На меня не смотрели с таким презрением с тех пор, как от меня ушла жена. Может, вы ее родственница?

Софи не показалась забавной его шутка.

— Это ошибка, — сказала она и повернулась, чтобы уйти.

Роуэн шагнул ей наперерез, загородив дорогу.

— Прошу прощения за все, что произошло. Но вы доставили нам такое удовольствие, что мы просто не могли остановиться.

— Удовольствие? — Софи едва не задохнулась от ярости. — Вы получали удовольствие, унижая чужачку?

— Черт, нет! — воскликнул Роуэн. — Все дело в Риде. Мы пришли в восторг, увидев, как вы окатили его пивом. Каждый житель города с радостью сделал бы то же самое, но нам не хватило духу. Мы боялись, что Рид выместит на нас злость, когда начнется новая эпидемия гриппа. Все мы трусы.

— Он едва не сбил меня насмерть, — произнесла Софи. Сочувствие в глазах Роуэна смягчило ее решимость уйти. Может, стоило хотя бы взглянуть на закусочную.

— Я слышал об этом. — Рид мягко завел руку ей за спину, не касаясь ее, но жестом приглашая вернуться к кафе. — Кажется, что-то из ваших вещей попало ему под колеса.

— Мобильный телефон.

— Это не пустяк. Телефон стоит недешево. — Открыв дверь закусочной, Роуэн подождал, пока девушка войдет в помещение.

— Он был одноразовый. — Софи обвела глазами зал. За высокой стеклянной витриной слева тянулся чистенький прилавок, все пространство справа занимали столы и стулья. Маленькое кафе выглядело просто, но аккуратно, почти как новое.

— Риду следовало бы купить для вас это место, — сказал Роуэн.

— Мне ничего от него не нужно, — резко возразила Софи. — Ничего.

— Да? — В глазах Роуэна блеснуло оживление. Софи назвала бы его внешность приятной: открытое лицо, небольшая бородка, густые рыжеватые волосы. Роуэн смотрел на нее с явным восхищением — подобные взгляды Софи ловила на себе постоянно, с тех пор как повзрослела. Но стоявший перед ней мужчина не вызывал ни малейшего интереса. Роуэн это почувствовал. — Ладно, — пробормотал он. — Не будем торопить события. Что вы скажете о кафе?

Софи взглянула на доску, висевшую над прилавком. На ней мелом было выведено меню: шесть видов фруктовых коктейлей и сандвичи с тунцом.

— Я ничего не понимаю в ресторанном бизнесе, — призналась она. — Прежде мне приходилось готовить только дома, для семьи.