На лице Джеки невольно отразилось замешательство. Ее смущение было вызвано не комплиментом, ибо ей приходилось слышать и более изощренные и цветистые похвалы. Но обычно они исходили от мужчин, которые стремились только к тому, чтобы жениться на ней и полностью подчинить себе. Как же ей вести себя с этим очаровательным наглецом, который не скрывает своего восхищения не только ее внешностью, но и умственными способностями? Она не была настолько наивной, чтобы доверять ему и считать его намерения благородными. Он явно стремился очаровать ее, в этом она не сомневалась. Но казалось, ему нужно было от нее нечто большее... однако она не знала, что именно. Глядя на их соединенные руки, Джеки прерывисто вздохнула.

Возможно, Дэн Уэстбрук не чувствовал себя испуганным, но Джеки явно испугалась.

– Какое прекрасное имя – Жаклин! – Дэн начал медленно поглаживать пальцы Джеки, замечая, что она зачарованно следит за его движениями, а дыхание ее слегка участилось, и ему стоило огромного труда сдерживать желание обнять ее. – Такое нежное, чарующее и благородное! Оно вам очень подходит.

– Это французское имя, так назвала меня мама, – машинально пояснила Джеки, вся во власти жара его руки.

Дэн гладил се нежные пальчики.

– У вашей матушки превосходный вкус. Она француженка по происхождению? А кстати, не потому ли вы так страстно защищали Францию?

Джеки покачала головой:

– Напротив, мсье. Мама была родом из Квебека, канадская француженка. Ее семья не симпатизировала французам, предпочитая им англичан. Нет, сэр, у меня самостоятельная точка зрения на политику.

– Вы сказали «была». Вашей матери уже нет в живых?

– Она умерла десять лет назад, – коротко ответила Джеки, и по ее лицу проскользнула тень грусти.

– Извините, Жаклин.

В его голосе прозвучало странно искреннее и глубокое сочувствие.

Удивленная Джеки подняла голову. Дэн смотрел на нее с нежностью и страстью, и у нее бешено заколотилось сердце.

– Идите ко мне!

Дэн нежно стиснул ей пальцы и, прежде чем она очнулась, встал и привлек к себе так близко, что она почувствовала на своем лице его теплое дыхание.

– С первого же момента, как я вас увидел, я хотел испробовать вкус ваших губ, – жарко прошептал он, гладя ее по шелковистым волосам.

Сердце Джеки на мгновение замерло и снова сильно забилось.

– Вы тоже этого хотите, Жаклин! – Он просунул руку под густую массу волос и стал ласково поглаживать ее по шее. Сама того не сознавая, Джеки подалась навстречу его ласке, глаза ее закрылись, а из груди вырвался тихий вздох. – Скажите мне! – требовательно произнес он, и она распахнула глаза, в которых читались растерянность и неискушенная чувственность. – Я хочу услышать эти слова из ваших уст! – Он обнял ее чуть сильнее. – Скажите же, что хотите, чтобы я обнимал вас, чтобы я вас целовал! – Он поглаживал ее по плечам, большими пальцами касаясь пульсирующей жилки у нее на горле. – Велите мне поцеловать вас. Прикажите!

От ласкового поглаживания его теплых рук Джеки охватило незнакомое прежде чувство томления и неги, и ее знаменитая сдержанность мгновенно улетучилась. Она тонула в его потемневших серых глазах и видела, что он отлично понимает, что с ней происходит. Но он все равно ждал ее слов, а ей стало трудно дышать и говорить.

– Жаклин... – снова прошептал он.

– Д-да...

– Что – да? – Он взял ее лицо в руки и привлек к себе.

– Да... поцелуйте меня...

Глаза его мгновенно загорелись, и он приник к ее губам в страстном поцелуе. Джеки не только никогда не испытывала такого волнующего и захватывающего ощущения, она даже представить не могла ничего подобного. У нее закружилась голова, и руки ее сами собой взлетели и опустились ему на плечи. С гортанным стоном Дэн с силой прижал ее к себе, и его поцелуй стал еще более смелым и требовательным. Снова и снова он целовал ее, упрашивая, уговаривая, умоляя, чтобы она не только принимала эту восхитительно интимную ласку, но и отвечала на нее с таким же пылом.

И Джеки откликнулась на его призыв с только что проснувшейся страстью, которая поразила ее самое.

В Дэне вспыхнула кровь! Он оторвал Джеки от пола и тесно привлек к своему жаждущему телу... Да, он хотел ее, как никогда еще не хотел ни одну женщину.

Джеки потеряла чувство реальности, всем своим существом погружаясь в неведомые ей доселе упоительные ощущения, как отдавалась любому своему делу – полностью и без остатка.

Подогреваемый ее пылкостью, Дэн чувствовал, что теряет над собой контроль. Трепещущими от желания руками он гладил ее по спине, нащупывая пуговки, которые отделяли его от вожделенной прелести ее юного тела. Упиваясь нежными и смелыми поцелуями, он стремительно приближался к моменту, когда уже не смог бы сдержаться, готовый овладеть Джеки сию же минуту, здесь же, в этой столовой... не будь он уверен, что с ней это происходило впервые.

Мысль об этом заставила Дэна мгновенно вернуться к действительности.

С трудом сдерживаясь, он поднял голову и посмотрел на нес еще затуманенными от страсти глазами.

– Жаклин!

Веки ее затрепетали, затем глаза распахнулись, и она неуверенно посмотрела на него, еще не вернувшись из того нереального мира, где пребывала, и не понимая, почему он так резко отстранил свои губы.

Глядя на ее прелестное лицо, пылающее румянцем, Дэн испытал в груди странное чувство. Он опустил ее на пол и взял в ладони се лицо.

– Я понимаю вас, дорогая. Но только не сейчас... не так. Для вас это событие должно стать самым волшебным и незабываемым в жизни!

Джеки внезапно все осознала. Прижав ладони к пылающим щекам, она растерянно пробормотала:

– О Боже... Поверить не могу, что я...

Дэн положил руки на ее ладони.

– Нет, Жаклин, это не вы, а мы... Собственно, если бы на кухне не было Греты, вероятно, мы с вами зашли бы и дальше... – Несмотря на свое мучительное состояние, он весело усмехнулся.

Джеки ахнула и оглянулась назад.

– Господи, Грета! – Она в ужасе прикрыла глаза.

Но через мгновение ее возмутило собственное поведение, и она устремила на Дэна загоревшийся яростью взор.

– Мне грозит еще одна пощечина? – усмехнулся он. – Я ведь еще не совсем отошел от той, первой, которой вы меня наградили!

– Что вам от меня нужно, мистер Уэстбрук?

Дэн только засмеялся, услышав это официальное обращение.

– Прежде всего мне хотелось бы, чтобы вы называли меня по имени. Думаю, после нашей взаимной интимности это не такое уж неожиданное желание?

Джеки снова покраснела.

– Хорошо... Дэн. Но вы не ответили на мой вопрос.

– Какой вопрос, дорогая? – Он уже думал о новом свидании, когда сможет сделать ее своей.

– Что вам от меня нужно? – повторила она, пытаясь высвободиться из его объятий.

– Полагаю, это достаточно ясно, Жаклин, – ответил Дэн, не выпуская се. – Мне нужны вы.

– Но вы мне не нужны! – заявила Джеки, отлично понимая, насколько нелепо это утверждение в свете только что происшедшего между ними.

– Мне горько это слышать, дорогая, но я хотел бы иметь возможность заставить вас изменить свое мнение обо мне. Не успела она ответить, как он снова поцеловал ее, на этот раз только слегка коснувшись ее губ своими. Джеки схватила его за кисти рук.

– Предлагаю допить кофе, дорогая, – мягко произнес Дэн, отпуская ее, предварительно убедившись, что она твердо стоит на ногах. – И закончим наш разговор.

«И как только этому человеку удается так легко владеть своими чувствами?» – недоумевала Джеки, обессиленно опускаясь на стул.

– Вы хорошо себя чувствуете? – ласково осведомился Дэн, вызвав у Джеки еще большее раздражение против себя.

– Отлично, мистер Уэстбрук! – уверенно заявила она, видя его насмешливо поднятые брови. – Уверяю вас, я не настолько хрупкое создание, чтобы испытать потрясение от обыкновенного поцелуя!

Оба прекрасно понимали, что происшедшее между ними никак нельзя было назвать обыкновенным поцелуем, но Дэн только заметил:

– Рад это слышать, дорогая.

Джеки отпила остывший кофе и решила, что следует немедленно сменить тему разговора.

– Вы ведь англичанин, – сказала она первое, что пришло ей в голову. Фамилия Уэстбрук частенько встречалась в бухгалтерских книгах ее отца, который как-то упомянул, что владелец этой компании родом из Англии.

Однако эта тема пришлась явно не по вкусу ее гостю. Глаза Дэна сердито сверкнули, и на мгновение перед ней предстал опасный человек, которого она видела ночью на прошлой неделе.

– Нет, американец!

Интуиция подсказывала Джеки, что надо оставить этот разговор, но она не смогла устоять перед любопытством.

– Но ведь по рождению вы англичанин!

– По рождению... да. – На щеке у Дэна заходили желваки.

– А когда вы приехали в Америку?

– Больше десяти лет назад.

Чем более сдержанными были его ответы, тем больший интерес одолевал Джеки.

– Вы получили образование в Англии?

– Я посещал Оксфорд.

– Оксфорд! Значит, ваш отец тори?

– Он маркиз.

Джеки не сразу осознала смысл этого сообщения, затем резко выпрямилась и с ужасом уставилась на него.

– Маркиз? – воскликнула она, как будто он был убийцей. – Значит, вы принадлежите к английской аристократии!

Дэн напряженно выпрямился на стуле.

– Я уже сказал вам, Жаклин, и не намерен повторяться. Я американец, такой же американец, как и вы. А кто такой мой отец, к делу не относится. Если вы еще не заметили, заявляю вам, что я вполне самостоятельная личность. Буду вам благодарен, если вы это запомните, потому что больше я не намерен говорить ни о своем отце, ни о его титуле. Я достаточно ясно выразился?

Заметив, как потемнели от гнева его глаза, Джеки почла за лучшее не спорить с ним.

– Вполне.

– Хорошо. Может, у вас имеются еще вопросы по поводу моего воспитания?