— Сколько вам лет?

Девушка захлопала глазами.

— Двадцать шесть. Но какое это имеет значение?

Итак, она невинна, но при этом, слава Богу, уже не ребенок. Свежеиспеченная выпускница школы для молодых леди может вызвать у бабушки недоверие.

— Так ваш отец владеет судостроительной компанией, — продолжал Оливер, застегивая жилет.

У богатого человека должны быть связи. Тут может возникнуть проблема.

— Владел. — Девушка вздернула подбородок. — Его зовут Адам Баттерфилд. В торговом флоте его знает любой.

— Вопрос в том, знают ли они вас, дорогая.

— Что это значит?

— Вы пока не предоставили мне доказательств, что вы действительно его дочь. У вас есть рекомендательные письма, чтобы облегчить ваши поиски?

Девушка расправила плечи.

— Я не думала, что они мне понадобятся. Я рассчитывала встретить Натана в лондонской конторе торгового флота.

— Вы можете навести справки в конторе пассажирских перевозок, — вставил хлипкий кузен. — Они сообщат, на каком корабле мы прибыли.

— Сообщат, на каком корабле прибыли мисс Баттерфилд и мистер Фредерик. — Оливер замолчал, просовывая руки в рукава сюртука. — Но это не доказательство, если капитан не представил вас этим служащим.

— Так вы считаете, что мы лжем? — с гневом воскликнула девушка.

Оливер так не считал, но понимал, что ничего не проиграет, позволив ей так думать.

— Просто я указываю, что у меня нет причин вам верить. Я полагаю, что в Америке многое не так, как в Англии. Там владелец судостроительной компании считается человеком с положением. Насколько я понял, ваш отец был богат…

— О да, — прервал его речь Фредди. — У дяди Адама денег куры не клюют.

— Тем не менее, его дочь не в состоянии послать кого-нибудь на поиски своего жениха. Любая приличная женщина поступила бы именно так.

— Я беспокоилась о нем! — выкрикнула девушка. — И… дело в том, что все деньги отца вложены. Без Натана ничего нельзя сделать.

Ага, положение все лучше и лучше.

— То есть вы практически остались одна и без денег. И вы продолжаете утверждать, что у вас был богатый отец и положение в обществе? — Оливер пытался узнать как можно больше. — И вы полагаете, я поверю, будто дочь богатого судовладельца, которую с детства приучали к послушанию и соблюдению приличий, отправится за океан на поиски своего жениха, станет искать его в борделе и кидаться с оружием на любого джентльмена, рискнувшего задать ей вопрос?..

— О Боже! Я же объяснила, зачем это сделала!

— А кроме того, — вставил ее спутник, — дядя Адам не был похож на других богатых джентльменов. Он начинал матросом в морской пехоте и всегда оставался простым человеком. Говорил, что родился бедняком без роду без племени, а умрет богачом без роду без племени, а это лучше, чем быть богатым ослом от рождения.

Девушка в отчаянии закричала:

— Фредди, помолчи! Ты делаешь только хуже!

— Так что, видите, сэр, — продолжал Фредди, вызывая улыбку на губах Оливера. — Моп… Мария не похожа на других девушек. Она похожа на отца. Она не желает сидеть тихо и никогда не желала.

— Я заметил, — сухо произнес Оливер. Очко в ее пользу. — А как же мать этой леди? Неужели она не научила вашу кузину хорошим манерам?

— Придержите язык, сэр… — начала было мисс Баттерфилд.

— Она умерла в родах, — объяснил юный Фредди. — К тому же она была всего-навсего дочерью торговца, как и моя мать — ее сестра. Когда папа умер, дядя Адам взял нас к себе, чтобы мама воспитывала и Марию. Вот почему я приехал с ней вместе. — Он выпятил грудь. — Чтобы защищать ее.

— И вы отлично справляетесь, — с насмешкой произнес Оливер.

— Оставьте его в покое! — с жаром воскликнула девушка. — Неужели вы не видите: он не хотел ничего красть! Он пошел сюда из-за меня! Надобно рассмотреть сумку, найти надпись. Вот и все.

— Он был схвачен с поличным. И теперь пострадавшие хотят, чтобы его повесили.

— Потому что они идиоты. Любой поймет, что Фредди не вор.

— Насчет этого Мария права, — снова вмешался в разговор простоватый Фредди в надежде спасти положение. — Вечно я во что-нибудь влипну. Шагу не могу ступить, чтобы не попасть в какую-нибудь историю. Поэтому они меня и поймали.

— О, в таких случаях идиоты обычно берут верх. Тем людям не нужна правда, они жаждут крови вашего кузена.

На лице мисс Баттерфилд отразилась паника.

— Вы не должны им этого позволить! Оливер сдержал улыбку.

— Я бы, конечно, мог вставить словечко в его защиту, утихомирить страсти и вытащить вас обоих из этого дела с головами на плечах, если…

Девушка явно напряглась.

— Если — что?

— Если вы примете мое предложение.

Жаркий румянец разлился по ее щекам.

— Я не расстанусь с честью даже ради спасения жизни.

— Разве я что-то говорил о расставании с честью?

Она захлопала глазами.

— Н-н-нет… Но такой человек, как вы…

— Какой же? — быстро переспросил Оливер. Ситуация становилась забавной.

— Сами знаете. — Девушка вздернула подбородок. — Такой, который проводит время в борделе. Я все знаю о ваших английских лордах и их беспутстве.

— Дорогая моя, я не покушаюсь на ваше целомудрие. — Он окинул взглядом ее очаровательную фигуру и подавил вздох. — И дело не в том, что мне не понравилась сама мысль, просто сейчас у меня более насущные проблемы. — Оливер знал, что ни один вельможа не станет связываться с девственницей — так недолго попасть и в ловушку. Кроме того, он предпочитал опытных женщин. Они умеют угодить мужчине, не затрагивая его чувств. — Возможно, это вас удивит, но, как правило, женщины попадают в мою постель добровольно. Мне нет надобности силой принуждать к этому хорошенькую воровку.

— Я не воровка!

— Честно говоря, мне все равно. Важно то, что вы идеально подходите для моих целей.

У этой девушки был тот же бешеный темперамент, что и у его сестер. Бабушка всегда сожалела об их излишней живости. Таким происхождением, как у этой девчонки, американцы обычно гордятся, но англичане его презирают. Мать из семьи мелкого торговца, отец — незаконный ребенок из бедных слоев, который, кстати, сражался за революцию, отнявшую у бабушки единственного сына. Оливер не мог требовать большего для своего плана.

Лучше всего то, что девчонка оказалась в беде. Много денег она не потребует. Гулящая девица, которую он собирался нанять, обошлась бы Оливеру в кругленькую сумму. Удачно и то, что он познакомился с ней в борделе, это послужит еще одним аргументом в борьбе с бабушкой.

Оливер шагнул к мисс Баттерфилд.

— Видите ли, я сейчас веду со своей бабушкой войну и намерен ее выиграть. Вы можете мне помочь. В обмен на то, что я вызволю вас из беды, вы должны кое-что для меня сделать.

На лице девушки появилось выражение настороженности.

— Что?

Оливер улыбнулся, представив, как среагирует бабушка, когда он привезет в дом эту девушку.

— Сделать вид, что вы моя невеста.

Глава 4

Мария застыла от изумления. Должно быть, она не расслышала.

— Сделать вид, что?..

На губах лорда Стоунвилла появилась усмешка.

— На короткое время сделать вид, что вы моя невеста. Как только бабушка убедится, что я действительно намерен жениться на вас, необходимость в притворстве исчезнет.

Марии казалось, что она попала в один из своих любимых готических романов.

— Вы сошли с ума.

— Нет, я здоров, но моей бабушке пришло в голову, что если заставить меня, моих братьев и сестер вступить в брак, то ей больше не придется тревожиться о нашем будущем. Я собираюсь доказать ей, что эта мысль абсурдна.

— Доказать это, сделав вид, что собираетесь жениться на незнакомке?

Оливер пожал плечами.

— Я пришел сюда в поисках девицы легкого поведения, которая согласилась бы сыграть такую роль. Но это встало бы мне в копеечку, да и к чему связываться со шлюхой, если вы прекрасно подходите? — Его взгляд довольно дерзко скользнул по ее фигуре. — Женщину вашего типа бабушка непременно сочтет абсолютно неприемлемой в качестве моей жены. Вы американка низкого происхождения. У вас дерзкие манеры и несдержанный язык. С другой стороны, вы достаточно красивы, чтобы убедить ее в серьезности моих намерений.

Мария от изумления не могла вымолвить ни слова. Она сама не знала, что хуже — его спокойное отношение к идее нанять падшую женщину, чтобы обмануть свою бедную бабушку, или его высокомерное перечисление ее отрицательных качеств.

— Теперь, когда вы оскорбили меня всеми возможными способами, вы полагаете, что я соглашусь на подобное безумие?

В черных глазах лорда Стоунвилла вспыхнули веселые искры.

— Если учесть, что альтернатива — это встреча с джентльменами в холле, то — да, полагаю. Разумеется, если вы хотите посмотреть, как вашего кузена повесят… — И он направился к двери и уже взялся за ручку.

— Стойте!

Вопросительно приподняв бровь, он остановился.

Черт возьми, этот злодей поймал ее в ловушку и прекрасно знал это, В Лондоне никто не заступится за нее и за Фредди. Он правильно понял, что здесь у них нет ни единого знакомого человека. Даже судно, на котором они сюда приплыли, уже отправилось в обратный путь. Если их арестуют, то английские власти могут обратиться к тете Роуз, чтобы та подтвердила их рассказ, но до получения ответа и ей, и Фредди придется сидеть в тюрьме. Мария боялась, что не выдержит нескольких недель заключения, а Фредди не выдержит и одного дня. О Господи, о чем она думает? Фредди не выдержит и часа!

Тем не менее, ее душа содрогалась от того, что придется уступить шантажу этого аристократичного негодяя.